俄語(yǔ)新生情景對(duì)話(huà):預(yù)定通話(huà)1

字號(hào):

03月08日 出國(guó)留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語(yǔ)言培訓(xùn)資料,希望我們真誠(chéng)的服務(wù)能為大家?guī)椭?
    ——Международная?Мне надо поговорить с Киевом.
    ——Сейчас будетеговорить?
    ——Да,сейчас.
    ——Номер абонента,пожалуйста.
    ——51-38-96 (пятьдесятодин-тридцать восемь-девяносто шесть).
    ——Кого вызываете?
    ——Как вы сказали?
    ——Назовите фамилиюабонента в Киеве.Кого вы вызываете?
    ——Ах,абонента…Степанов,Николай Алексеевич.
    ——Оплачивать будетепо талону или в кредит?
    ——По талону на пятьминут.
    ——Заказ принят.Ждитеу телефона!
    ——是長(zhǎng)途電話(huà)局嗎?我要同基輔通話(huà)。
    ——您現(xiàn)在就要講話(huà)嗎?
    ——是的,現(xiàn)在。
    ——請(qǐng)說(shuō)對(duì)方的電話(huà)號(hào)碼。
    ——51-38-96.
    ——您找誰(shuí)聽(tīng)電話(huà)?
    ——您說(shuō)什么?
    ——請(qǐng)您告訴一下基輔用戶(hù)的姓,要誰(shuí)聽(tīng)電話(huà)?
    ——啊,用戶(hù)的姓……斯捷潘諾夫·尼古拉·阿列克謝耶維奇。
    ——您是用長(zhǎng)途電話(huà)票還是記帳?
    ——五分鐘的電話(huà)票。
    ——預(yù)定手續(xù)已經(jīng)辦妥,請(qǐng)您等著接電話(huà)。