俄語閱讀:萊蒙托夫的詩《戰(zhàn)爭》【俄漢互譯】

字號:

Война 《戰(zhàn)爭》
Зажглась, друзья мои, война; 烽火燃起了,我的朋友們;
И развились знамена чести; 光榮的旗幟也已在飄揚;
Трубой заветною она 它用神圣的號角召喚著
Манит в поля кровавой мести! 快奔向血的復(fù)仇的戰(zhàn)場!
Простите, шумные пиры, 別了,豪華的喧囂的宴席、
Хвалы достойные напевы, 引人贊賞的歌聲的蕩漾、
И Вакха милые дары, 和那酒神的親切的贈與、
Святая Русь и красны девы! 神圣的羅斯 美麗的女郎!
Забуду я тебя, любовь, 愛情、虛榮與青春的毒鴆,
Сует и юности отравы, 我將要把你們永遠遺忘,
И полечу, свободный, вновь 我將要重新自由地飛去
Ловить венок небренной славы! 求取那永恒無上的榮光!
(1829) 1829年

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月03日整理《俄漢互譯:--萊蒙托夫的詩--《戰(zhàn)爭》》。
    背景資料:俄羅斯《對外俄語等級考試》是考核母語為非俄語的各界人士俄語水平能力而設(shè)立的國家級標準化考試,分為俄語最初級水平考試,俄語初級水平考試和俄語1-4級水平考試。其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托??荚嚭蛧鴥?nèi)的漢語水平考試(HSK)。一般情況下俄語等級考試每年舉行兩次,考生只要成績達到一定標準,便可獲得由俄羅斯頒發(fā)的《對外俄語等級證書》。https://eluosi.liuxue86.com 俄羅斯留學(xué)網(wǎng)