03月08日 出國留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語言培訓(xùn)資料,希望我們真誠的服務(wù)能為大家?guī)椭? br>
Пойдешь ли ты на выставку…?你去不去參觀展覽會……?
——Ты знаешь,вСокольниках открывается выставка 《Интертехника》.
——Какая?
——Ну,международнаявыставка технической литературы.
——А когда она открывается?
——В понедельник.Пойдешь?
——Пойду.Но только не в первый день.А то тамбудет очень много народу.
——你知道嗎?在索科尼基正舉辦一個"國際技術(shù)"展覽會。
——什么展覽會?
——就是國際技術(shù)書籍展覽會。
——什么時候開幕?
——星期一。你去嗎?
——去,不過可別第一天去。因為那兒人會特別多。
——Алло!Виктор?
——Да,я.Этоты,Гюнтер?
——У нас в торгпредстве открывается выставкамедоборудования.Я достал два билета.Пойдешь?
——Зачем?Яже физик,ане медик.
——Там есть лазерные микроустановки дляопераций на глазах.
——Лазерные микроустановки?Обязательнопойду.
——喂!是維克托嗎?
——是的,我就是。你是君特嗎?
——我們商務(wù)代辦處正在舉辦一個醫(yī)療設(shè)備展覽會,我弄到兩張票,你去嗎?
——去干嗎?我是物理學(xué)家,又不是醫(yī)生。
——那里有用于眼科手術(shù)的激光顯微裝置。
——有激光顯微裝置?那我一定去。
——Владимир Сергеевич!Вот пригласительныйбилет на выставку 《Геоприбор》,навторник.Сходите,пожалуйста.
——Спасибо.Это очень интересно.
——Посмотрите,чтотам есть для вас важного,возьмитепроспекты,поговорите.Потомдоложите.
——Хорошо.А в каком плане это вам нужно?
——Мне хотелось бы получить предварительнуюинформацию о том,какоеоборудование можно закупить.
——Понятно.Постараюсь ничего не упустить.
——弗拉基米爾•謝爾蓋耶維奇,這是參觀地質(zhì)儀器展覽會的請貼,星期二的,請您去一趟。
——謝謝。這很有意思。
——請您看看,那里有什么您認(rèn)為重要的東西,要一些簡介,和他們談?wù)?,然后請傳達(dá)一下。
——好的。您所要的是哪方面的東西?
——我想能先得到一些信息,看有什么設(shè)備可以購買。
——明白了。我盡量什么都不漏掉。
Пойдешь ли ты на выставку…?你去不去參觀展覽會……?
——Ты знаешь,вСокольниках открывается выставка 《Интертехника》.
——Какая?
——Ну,международнаявыставка технической литературы.
——А когда она открывается?
——В понедельник.Пойдешь?
——Пойду.Но только не в первый день.А то тамбудет очень много народу.
——你知道嗎?在索科尼基正舉辦一個"國際技術(shù)"展覽會。
——什么展覽會?
——就是國際技術(shù)書籍展覽會。
——什么時候開幕?
——星期一。你去嗎?
——去,不過可別第一天去。因為那兒人會特別多。
——Алло!Виктор?
——Да,я.Этоты,Гюнтер?
——У нас в торгпредстве открывается выставкамедоборудования.Я достал два билета.Пойдешь?
——Зачем?Яже физик,ане медик.
——Там есть лазерные микроустановки дляопераций на глазах.
——Лазерные микроустановки?Обязательнопойду.
——喂!是維克托嗎?
——是的,我就是。你是君特嗎?
——我們商務(wù)代辦處正在舉辦一個醫(yī)療設(shè)備展覽會,我弄到兩張票,你去嗎?
——去干嗎?我是物理學(xué)家,又不是醫(yī)生。
——那里有用于眼科手術(shù)的激光顯微裝置。
——有激光顯微裝置?那我一定去。
——Владимир Сергеевич!Вот пригласительныйбилет на выставку 《Геоприбор》,навторник.Сходите,пожалуйста.
——Спасибо.Это очень интересно.
——Посмотрите,чтотам есть для вас важного,возьмитепроспекты,поговорите.Потомдоложите.
——Хорошо.А в каком плане это вам нужно?
——Мне хотелось бы получить предварительнуюинформацию о том,какоеоборудование можно закупить.
——Понятно.Постараюсь ничего не упустить.
——弗拉基米爾•謝爾蓋耶維奇,這是參觀地質(zhì)儀器展覽會的請貼,星期二的,請您去一趟。
——謝謝。這很有意思。
——請您看看,那里有什么您認(rèn)為重要的東西,要一些簡介,和他們談?wù)?,然后請傳達(dá)一下。
——好的。您所要的是哪方面的東西?
——我想能先得到一些信息,看有什么設(shè)備可以購買。
——明白了。我盡量什么都不漏掉。