韓語對話:在飯店

字號:

服務(wù)員 : 어서오십시오 , 예약하셨습니까?
    [Eoseo osipsio. Yeyak-hasyeosseumnikka?]
    您好?預(yù)訂了房間沒有?
    彼爾: 예 , 조금전인천공항에서예약했어요.
    [Ye, jogeum jeon incheon gong-hang-eseo yeyakesseoyo.]
    訂了。我剛才在仁川國際機場預(yù)訂的。
    服務(wù)員 : 성함이어떻게되시죠?
    [Seong-hami eotteoke doesijyo?]
    請問尊姓大名?
    彼爾: Bill Smith 입니다.
    [Bill Smith-imnida.]
    我叫彼爾史密斯。
    服務(wù)員 : 네 , 예약이되어있군요. 어떤방을드릴까요?
    [Ne, yeyagi doe-eo itkkunyo. Eotteon bang-eul deurilkkayo?]
    對。您已經(jīng)預(yù)訂好了。您要什么樣的房間?
    彼爾: 전망이좋은방을주세요.
    [Jeonmang-i jo-eun bang-eul juseyo.]
    我要一間視野開闊的房間。
    服務(wù)員 : 얼마동안계실겁니까?
    [Eolma ttong-an gyesil kkeomnikka?]
    您要住幾天?
    彼爾: 일주일정도있을거예요.
    [Iljjuil jeongdo isseul kkeoyeyo.]
    我要住一個星期。
    하루에얼마죠?
    [Haru-e eolmajyo?]
    一天多少錢?
    服務(wù)員 : 오십오달러입니다.
    [Osip o dalleo-imnida.]
    一天 55 美元。
    자, 열쇠여기있습니다. 807호실입니다.
    [Ja, yeolsoe yeogi isseumnida. Pal-baek-chil-hosirimnida.]
    好這兒是房間鑰匙。 807 號房間。
    主要生詞
    조금[jogeum] : 一點
    전[jeon] : 前
    인천[Incheon] : 仁川
    성함[seong-ham] : 姓名
    성함이어떻게되시죠 ? [Song-hami eotteoke doesijyo?]: 您叫什么名字?(請問尊姓大名?)
    전망[jeonmang]: 視野
    전망이좋다 (나쁘다) [jeonmang-i jota (nappeuda)]: 視野開闊(視野狹窄)
    하루[osip]: 一天
    오십[gwansereul neda]: 五十
    열쇠[yeolsoe]: 鑰匙
    807 호실[pal-baek-chil hosil]: 807 號房間