北京鉄道局は春節(jié)の帰省ラッシュ「春運(yùn)」の40日間に、去年の「春運(yùn)」に比べて12%増の225萬多い2102萬人が鉄道を利用すると予測している。ピークは2月10日と11日(春節(jié)は2月14日)で、乗客は1日に75萬人に達(dá)する見込みだ。北京鉄道局は111本の臨時(shí)列車を増発し、その中で北京地區(qū)が手配する臨時(shí)列車は103本。
北京鉄道局の2010年の「春運(yùn)」作業(yè)案が11日に発表された。それによると、北京地區(qū)の今年の「春運(yùn)」の40日間には1046萬人の乗客が鉄道を利用し、春節(jié)前の15日間には昨年比10%増の50萬人多い545萬人の乗客を運(yùn)ぶと予測。北京地區(qū)の帰省ラッシュのピークは2月11日で、この日の乗客は41萬5000人が見込まれている。
北京鉄道局は集中的な発売と専門の売り場を増やして、學(xué)生と農(nóng)村から出稼ぎに來た労働者への販売作業(yè)をしっかり行う。北京西駅などの大きな駅では臨時(shí)の切符売り場を設(shè)け、24時(shí)間にわたって販売し、できるだけチケット購入者が並ぶ時(shí)間を少なくすことにしている。
實(shí)用單詞解析:
◆予測(よそく):[名·他サ]預(yù)測;預(yù)料。
◆手配(てはい):[名·自他サ]籌備;安排;(警察逮捕犯人的)部署,布置。
◆切符(きっぷ):[名]票;票證。
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《『日語閱讀』新聞:「春運(yùn)」に北京では103本の臨時(shí)列車を増発》文章,恭祝大家考試順利通過!
北京鉄道局の2010年の「春運(yùn)」作業(yè)案が11日に発表された。それによると、北京地區(qū)の今年の「春運(yùn)」の40日間には1046萬人の乗客が鉄道を利用し、春節(jié)前の15日間には昨年比10%増の50萬人多い545萬人の乗客を運(yùn)ぶと予測。北京地區(qū)の帰省ラッシュのピークは2月11日で、この日の乗客は41萬5000人が見込まれている。
北京鉄道局は集中的な発売と専門の売り場を増やして、學(xué)生と農(nóng)村から出稼ぎに來た労働者への販売作業(yè)をしっかり行う。北京西駅などの大きな駅では臨時(shí)の切符売り場を設(shè)け、24時(shí)間にわたって販売し、できるだけチケット購入者が並ぶ時(shí)間を少なくすことにしている。
實(shí)用單詞解析:
◆予測(よそく):[名·他サ]預(yù)測;預(yù)料。
◆手配(てはい):[名·自他サ]籌備;安排;(警察逮捕犯人的)部署,布置。
◆切符(きっぷ):[名]票;票證。
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《『日語閱讀』新聞:「春運(yùn)」に北京では103本の臨時(shí)列車を増発》文章,恭祝大家考試順利通過!