по карантинному уставу нашей страны вас надо сновавакцинировать прямо на месте.
посылайте паспорт на оформление визы.
ваш въезд не совпадает с визой.
вы можете въехать в нашу страну,но вам следует завизировать свой паспорт,когда прибудете в пекин.
根據(jù)我國檢疫條例規(guī)定,您還應(yīng)該在這里重新接種疫苗。
把護(hù)照送去簽證。
您的入境與簽證不符。
您可以入境,但您到北京后需要辦理加簽手續(xù)。
у вас есть предметы,ограниченные для ввоза/вывоза/?
эти вещи облагаются пошлиной?
провоз этих вещей запрещен.
какую пошлину я должен заплатить?
您有什么物品需要報(bào)關(guān)嗎?
這些東西需要納稅嗎?
這些東西禁止輸入。
這需要產(chǎn)納多少關(guān)稅?
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《實(shí)用俄語:出入境常用俄語口語(三)》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問。