定向動(dòng)詞和不定向動(dòng)詞
俄語(yǔ)中有十幾對(duì)定向動(dòng)詞和不定向動(dòng)詞,統(tǒng)稱(chēng)為運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞(глагол движения)。
例如:
定向動(dòng)詞---不定向動(dòng)詞
идти---ходить
ехать-ездить
бежать-бегать
лететь-летать
плыть-плавать
нести-носить
вести-водить
лезть-лазить
這些運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞都是單體為完成體動(dòng)詞,其中每一對(duì)都表示同一個(gè)動(dòng)作,但是他們?cè)谝饬x上又各有不同。
1. 定向動(dòng)詞的意義
a.表示朝著一個(gè)方向的一個(gè)動(dòng)作。
例如:
— Рабочие идут на завод.
— Самолёт летит в Пекин.
— Когда я шёл в столовую, я встретил бывшего товарища.
b.表示在某一固定時(shí)間,朝同一方向運(yùn)動(dòng)的經(jīng)常性動(dòng)作。
例如:
— В семь часов все идут на работу.
— Летом все едут отдыхать на море.
2. 不定向動(dòng)詞的意義
a.表示不是朝同一個(gè)方向或無(wú)固定方向的動(dòng)作。
例如:
— Дети бегают на площадке.
— Птицы летают над лесом.
b.表示有一定方向,但多次或一次往返的動(dòng)作。
例如:
— Отец часто ездит в командировку в Пекин.
— Утром я ходил к бабушке.
— Девочка носила куклу на урок.
c. 表示事物固有的特征,能力。
例如:
— Рыба плавает, птица летает.
— Ребёнок уже ходит и говорит.
— Вадим плавает лучше всех.
某些定向動(dòng)詞或不定向動(dòng)詞用于轉(zhuǎn)移,此時(shí)只有一種固定用法,失去了定向與不定向的對(duì)應(yīng)關(guān)系,不能相互替換。
例如:
— Идёт снег.
— Часы идут точно.
— Время идёт(бежит, летит) быстро.
— Идёт фильм(урок, собрание, спектакль, беседа).
— Дела идут как маслу(хорошо, благополучно, нормально).
— Речь идёт о воёне(о мире, о дружбе, о детях, о любви).
— Староста ведёт собрание.
— Дорога ведёт в город(в деревню, в поле, в лес, в горы).
— Учитель ведёт английский язык(историю).
— Максим носит очки(красный костюм, чёрный брюки).
— В этом российская сторона несёт главную ответственность
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《俄語(yǔ)語(yǔ)法:定向動(dòng)詞與不定向動(dòng)詞》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語(yǔ)的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專(zhuān)題:《俄語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語(yǔ)》、《商貿(mào)俄語(yǔ)》、《實(shí)用俄語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)法》、《俄語(yǔ)入門(mén)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)音入門(mén)》。俄語(yǔ)專(zhuān)題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問(wèn)。