俄語入門:俄語入門:小諺語

字號(hào):


    А Васька слушает да ест
    一邊聽一邊吃;充耳不聞,我行我素;言者諄諄,聽者藐藐。
    出自俄羅斯寓言作家克雷洛夫的寓言《貓和廚子》,講的是有一只叫“瓦西卡”的貓,在廚房里偷吃雞肉,廚子發(fā)現(xiàn)后,嘮嘮叨叨地訓(xùn)戒貓不應(yīng)當(dāng)這么做,而貓“瓦西卡”邊聽邊吃,對(duì)廚子的話毫不理會(huì),把雞肉吃個(gè)精光??死茁宸蛴眠@篇寓言借廚子的空談,諷刺當(dāng)時(shí)的沙皇政府對(duì)拿破侖的入侵不采取行動(dòng)。其中的一句“А Васька слушает да ест” 逐漸成為流行的諺語,用以指某人對(duì)別人的勸誡置若罔聞,你說你的,他還是干他的,相當(dāng)于漢語中的“一邊聽一邊吃;充耳不聞,我行我素;言者諄諄,聽者藐藐”。
    не рыба не мясо 不三不四
    имейсторублей неимейстодрузей
    有一百戈比不如有一百個(gè)朋友
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《俄語入門:俄語入門:小諺語》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點(diǎn)擊直接訪問。