俄語閱讀中俄對照之生活中很有哲理的話

字號:

04月28日 歡迎來俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠提供最好的俄語教程供您學習之用。
    為了幫助考生系統(tǒng)的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點學習資料,希望對您學習俄語有所幫助!
    1. 活著一天,就是有福氣,就該珍惜。當我哭泣我沒有鞋子穿的時候,我發(fā)現(xiàn)有人卻沒有腳。 Это большое счастье, что можешь еще один день жить. Надо беречь жизнь. Когда ты плачешь за то, что у тебя нет туфлей, а ты заметил, что у другого даже ноги нет.
    2. 多一分心力去注意別人,就少一分心力反省自己,你懂嗎? Есть ты выделяешь больше внимания другим, то ты меньше силы тратишь на работу над собой.
    3. 憎恨別人對自己是一種很大的損失。 Ненависть ---Это большая потерь своей жизни.
    4. 每一個人都擁有生命,但并非每個人都懂得生命,乃至于珍惜生命。不了解生命的人,生命對他來說,是一種懲罰。 У каждого есть жизнь, но не все понимает, не бережет свою жизнь. Для тех, кто не понимает жизнь, она просто наказание.
    5. 情執(zhí)是苦惱的原因,放下情執(zhí),你才能得到自在 Безумная настойчивость на любви----источник горя. Забудь ее, получишь свободу.
    6. 不要太肯定自己的看法,這樣子比較少后悔。 Никогда не категорически утверждать свое мнение, таким образом, ты будешь меньше сожалеть.
    7. 當你對自己誠實的時候,世界上沒有人能夠欺騙得了你。 Никто в этом мире может тебя обмануть, если ты сам честно к себе относишься.
    8. 用傷害別人的手段來掩飾自己缺點的人,是可恥的。 Бессовестный это тот, кто скрывает свои недостатки за чет повреждения интересу других,
    9. 默默的關懷與祝福別人,那是一種無形的布施。 Потихоньку заботиться о других и желать другим счастья---Это незаметное подаяние.
    10. 不要刻意去猜測他人的想法,如果你沒有智慧與經(jīng)驗的正確判斷,通常都會有錯誤的。 Не надо угодать, о чем думают другие, если у тебя ум и опыт недостаточны, обычно ты ошибаешься
    相關內(nèi)容:
    俄語閱讀中俄對照匯總一
    俄語閱讀中俄對照匯總二