04月21日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語(yǔ)重點(diǎn)學(xué)習(xí)資料,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
風(fēng)景名勝
Город
Что это за здание? 這是什么建筑物?
§1§
——Вот мы и в городе!
——Это уже Москва?Скажите,пожалуйста,что это за здание?
——Проектный институт.А теперь мы едем по Ленинградскому шоссе.Вот справа-видите-два здания-это городской аэровокзал.
——Правильно.Я уже бывал(-а) здесь.А слева что?Стадион?
——Да,это стадион 《Динамо》.Завтра намечается интересная игра:играют 《Динамо》и 《Спартак》.Советую посмотреть.
——Обязательно.Я очень люблю футбол!А вот эти башни и золотые купола-это,наверное,Кремль?
——Да,это наш Кремль.Мы еще будем проезжать мимо него.
——呵,我們已經(jīng)到了城市了。
——這就是莫斯科嗎?請(qǐng)問,這是座什么大樓?
——設(shè)計(jì)院?,F(xiàn)在我們正沿著列寧格勒公路行駛,您看,右邊有兩座樓房,這是市航空站。
——對(duì),這里我已經(jīng)來過了。左邊是什么?是體育場(chǎng)嗎?
——是的,這是"狄納莫"體育場(chǎng)。明天有一場(chǎng)精彩的比賽。"狄納莫"隊(duì)對(duì)"斯巴達(dá)克"隊(duì),我勸你去看看。
——一定去。我很喜歡足球。這些尖塔和金色圓頂大概是克里姆林宮吧?
——是的,這就是我們的克里姆林宮,我們一會(huì)兒還要從它旁邊經(jīng)過。
§2§
——Мы нахадимся на Красной площади.Прямо перед нами мира Кремль и Мавзалей Владимира Ильича Ленина.Справа-музей.
——Музей?Какой это музей?
——Исторический.
——А церковь?Там,слева?
——Это храм Василия Блаженного.Памятник архитектуры XVI века.
——Какой он красивый!
——我們現(xiàn)在在紅場(chǎng),我們正前方是克里姆林宮和列寧墓,右邊是博物館。
輔導(dǎo)用書
俄語(yǔ)輔導(dǎo)用書
為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語(yǔ)重點(diǎn)學(xué)習(xí)資料,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
風(fēng)景名勝
Город
Что это за здание? 這是什么建筑物?
§1§
——Вот мы и в городе!
——Это уже Москва?Скажите,пожалуйста,что это за здание?
——Проектный институт.А теперь мы едем по Ленинградскому шоссе.Вот справа-видите-два здания-это городской аэровокзал.
——Правильно.Я уже бывал(-а) здесь.А слева что?Стадион?
——Да,это стадион 《Динамо》.Завтра намечается интересная игра:играют 《Динамо》и 《Спартак》.Советую посмотреть.
——Обязательно.Я очень люблю футбол!А вот эти башни и золотые купола-это,наверное,Кремль?
——Да,это наш Кремль.Мы еще будем проезжать мимо него.
——呵,我們已經(jīng)到了城市了。
——這就是莫斯科嗎?請(qǐng)問,這是座什么大樓?
——設(shè)計(jì)院?,F(xiàn)在我們正沿著列寧格勒公路行駛,您看,右邊有兩座樓房,這是市航空站。
——對(duì),這里我已經(jīng)來過了。左邊是什么?是體育場(chǎng)嗎?
——是的,這是"狄納莫"體育場(chǎng)。明天有一場(chǎng)精彩的比賽。"狄納莫"隊(duì)對(duì)"斯巴達(dá)克"隊(duì),我勸你去看看。
——一定去。我很喜歡足球。這些尖塔和金色圓頂大概是克里姆林宮吧?
——是的,這就是我們的克里姆林宮,我們一會(huì)兒還要從它旁邊經(jīng)過。
§2§
——Мы нахадимся на Красной площади.Прямо перед нами мира Кремль и Мавзалей Владимира Ильича Ленина.Справа-музей.
——Музей?Какой это музей?
——Исторический.
——А церковь?Там,слева?
——Это храм Василия Блаженного.Памятник архитектуры XVI века.
——Какой он красивый!
——我們現(xiàn)在在紅場(chǎng),我們正前方是克里姆林宮和列寧墓,右邊是博物館。
輔導(dǎo)用書
俄語(yǔ)輔導(dǎo)用書

