實用俄語:接待俄羅斯游客常用語--住宿篇(辦手續(xù))

字號:


    這房間多少錢一天?Сколько стоит этот номер в сутки?
    住宿費中包括飲食、使用本地和長途電話、服務(wù)、使用游泳池嗎?Входит ли в стоимость питание,пользование городским и международным телефоном,обслуживание и пользование бассейном?
    我們想住一周。Мы остановимся на неделю.
    登記時要出示護照、外國人居留證或別的能證明身份的證件。При регистрации нужно предъявить пасторт,вид на жительство или другой
    документ,удостоверяющий личность.
    什么地方可以把貴重物品和證件存放起來?Куда можно сдать на хранение ценные вещи и документы?
    800盧布左右一天的雙人房有沒有?У вас есть комната на двоих,которая стоит рублей 800 в сутки?
    早餐包括在住宿費里嗎?Входит ли в стоимость номера завтрак?
    淡季最多打幾折?Какую максимальную скудку можно получить в зимний сезон?
    這是旅客登記簿,請看一下。Заполните гостевую анкету,аожалуйста.
    請給我1019房間的鑰匙。Дайте мне,пожалуйста,ключ от номера 1019.
    走的時候請把鑰匙留給樓層服務(wù)員。Когда будете выходить,оставьте ключи у дежурной по этажу.
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實用俄語:接待俄羅斯游客常用語--住宿篇》。123123123