1、ずにはおかない中的おかない是ておく(準(zhǔn)備體)的否定式,ておく除了表示“提前準(zhǔn)備”的意思之外,還有一層意思是“維持原狀”,例如:そのことはそのままにしておいてください。/那件事別管了,就讓它維持原狀吧。おかない是它的否定式,意思是“不能讓它維持原狀、必然要插手管一管”。
ずにはおかない就是根據(jù)這個(gè)意思變來的,意思是:“必然會(huì)…”、“必然要…”(不能放任它)。例如
1)、危ない遊びなので、學(xué)校側(cè)も禁止せずにはおかないでしょう。/因?yàn)槭俏kU(xiǎn)游戲,學(xué)校方面,必然會(huì)禁止吧?
2)、彼の子演説は各界の人々の反響を呼び起こさずにはおかないだろう。/他的演說必然會(huì)引起各界人們的反響。
2、ずにはすまない是由ずにすむ的句型變化而來,ずにすむ表示用不著干某事而能把事情了掉,例如:プレゼントをもらったので買わずにすんだ/因收到了禮物,所以就用不著買了。
ずにはすまない就是ずにすむ的否定態(tài),意思是如果不干前項(xiàng)動(dòng)作,則事情無法了掉??勺g為:“非……不可”“必須……”例如:
1)、稅金は払わずにはすまないものだ、はやく払ってしまったほうがいい。/稅是非繳不可的,最好是盡早繳吧。
2)、知らずにはすまないことだから、思い切って本當(dāng)のことを聞いてみよう。/因?yàn)槭潜仨氈赖?,索性聽一聽?shí)情吧。
日語知識(shí)點(diǎn):清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語中漢字“愛”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來讀就是中文漢字“愛”的音了。(當(dāng)然這個(gè)是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫日語中的漢字“愛”,而寫假名“あい”,別人也知道這是“愛”字??梢?,假名除了本身可以構(gòu)成日語成分外,對(duì)于日語中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語語法解析:ずにはおかない和ずにはすまない的區(qū)別》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

