中國では、9日までの3日間、全國一斉の大學(xué)入試が行われています。中國での教育熱の高まりを示すように今年、受験生の數(shù)は過去最高の1000萬人を上回り、一流大學(xué)への入學(xué)は年々狹き門になっています。
中國の大學(xué)入試は、日本のセンター試験のような全國統(tǒng)一試験のほか、上海など大都市エリアで同様の統(tǒng)一試験があります。その成績によって、どこの大學(xué)に進(jìn)學(xué)できるかが決まるため、受験生もその親たちも緊張感であふれています。
試験の前日、上海市內(nèi)のホテルは受験生で埋まりました。交通渋滯に巻き込まれ遅刻することを心配する親が、受験生のために部屋をとったのです。ホテル側(cè)も「合格祈願グッズ」を準(zhǔn)備しました。
ホテルの部屋にたくさんの教科書を持ち込んだ受験生。ここでも機(jī)に向かいます。
「教科書をそばに置いておくだけで安心です」(受験生)
親は子供に付ききりで、緊張をほぐそうと懸命です。
「好きな果物を食べれば心が落ち著くでしょう」(受験生の母親)
まもなく試験が始まります。校門の外は子供たちに付き添ってきた親であふれています。試験終了まで、ここで待つということです。
競爭が激しくなり、カンニングする受験生も増えています。攜帯電話など通信機(jī)器の持ち込みを禁止し、金屬探知機(jī)を?qū)毪筏康赜颏猡ⅳ毪趣いΔ长趣扦埂?BR> 一人っ子政策によって、親の期待を一身に背負(fù)うことになってしまった中國の受験生。彼らが感じるプレッシャーは高まるばかりです。(09日11:10)
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《[日語原文閱讀]生活:中國、大學(xué)受験者數(shù)が1000萬人超す》文章,恭祝大家考試順利通過!