Против идиотских наших указов есть только одно средство - дурное их исполнение! П.Вяземский |
反對白癡的指令的辦法只有一個---- 執(zhí)行那些愚蠢的指令。(反對愚蠢的指示的辦法只有一個--- 執(zhí)行。) |
Кто хочет достичь цели - должен ее знать! вост. |
要想達到目的,應該先要明確目的。(知之,方得之)。 |
Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны! Шота Руставелли |
每個人都認為自己是一個能看到來自給方面危機的戰(zhàn)略家。(每個人都覺得自己是個站得高,看得遠的戰(zhàn)略家) |
Если тебя мучит жажда - так ли важна тебе форма кувшина с водой? вост |
如果你很渴,那么裝水的容器對你重要么? (如果你很渴,那么你會在乎裝水的容器是什么嗎?)(如果你真地渴得不行了, 難道你還在乎盛水的罐子的模樣嗎?--- Костя 的譯文。非常地道!佩服中。。。。。。) |
Упрямство - достоинство ослов! |
倔強固執(zhí)是驢的優(yōu)點。 |
Хорошая речь нуждается в захватывающем начале и убедительной концовке, |
причем, хороший оратор должен уметь максимально сблизить эти две вещи! |
Честерстон |
好的語言(發(fā)言)需要一個引人入勝的開始和令人信服的結尾,同時,好的演說家應該會把這兩者最大限度的聯(lián)系起來。 |
Культура общения - коварная вещь: присутствие ее незаметно, но зато отсутствие - замечается мгновенно! С.Муратов |
交往的文化是陰險的,來的時候--- 未經(jīng)察覺,但走得時候,瞬間就感覺到了。 |
Хочешь быть умным? - спрашивай умно, слушай внимательно, отвечай спокойно, и замолчи, когда больше |
нечего сказать!И.Лафатер |
想成為聰明的人嗎? 聰明的提問,仔細地聆聽,平靜的回答,無話可說時保持沉默。 |
Самое трудное в споре - не столько защищать свою точку зрения, сколько иметь о ней четкое представление! |
Андре Моруа |
爭辯中最重要的不是為自己的觀點辯護,而是如何清晰的闡述觀點。 |
Внимание?столько....... сколько .... 的用法有些不清楚,這個句子的意思有待確認。 |
Увидеть произошедшее - легко, труднее - предвидеть его! Б.Франклин |
看到已經(jīng)發(fā)生的,這不難,難的是預見它(看到過去的 ,不難;難的是預見它。 |
И даже после неурожая - надо сеять! Сенека |
即使豐收了,也要播種。(居安思危) |
Чти тех, кто пытался совершить великое, даже если им это не удалось! Сенека |
尊敬那些嘗試完成偉大的事業(yè)的人們,即使他們沒有成功。 |
Бойся не численности твоих врагов, а их единства! Маребан-намэ |
不要害怕你的敵人的數(shù)量,而是他們的團結。 |
Единственный урок, который можно извлечь из истории - это то, что люди никогда не извлекаю никаких уроков из истории…Бернард Шоу… |
唯一能從歷史中得到的教訓是人們從未從歷史中汲取到任何教訓。 |
Комитет - это 12 человек, делающих работу одного человека… Дж.Кеннеди |
委員會就是十二個人干一個人的活兒。 |
Руководство - искусство заставить ДРУГИХ выполнить работу! ? |
領導就是強迫他人完成工作的藝術嗎? |
Самые лучшие вожди - те, существование которых народ не замечает Лао Цзы |
最好的領袖是他明明存在,但人們覺察不到他的存在。(老子) |
Внимание:這是中國的道教始祖---老子 的一句話,但沒有找到原文。汗。。。 |
Два стимула заставят работать хорошо: жажда большой зарплаты, и страх ее потерять |
Генри Форд |
有兩個因素能促進你好好工作,對高薪的渴望和害怕失去這份工作。 |
Неважно, ЧТО вам говорят.., важно, что говорят не всю правду! принцип Тодда |
給你講了什么不重要,重要的是沒有告訴你全部真相。 |
Не усматривайте злого умысла в том, что вполне объяснимо глупостью! Хэнлон |
不要把惡意的企圖當作完全用愚蠢來解釋的東西。(不能把惡意完全當成愚蠢) |
Кто хочет работать - ищет методы, кто не хочет - ищет причины! С.П.Королев |
想工作的人尋找辦法,不想工作的人找理由。 |
Когда уже физически невозможно работать еще лучше, еще напряженнее - попробуйте поработать УМНЕЕ! Честерфилд |
當體能上不可能在工作了,這還好湊合,可以試著明智的去工作。 |
Если можешь - будь умнее других! Но никогда не показывай этого никому! Честерфилд |
如果可以,你可以比別人聰明,但是千萬不要表現(xiàn)給任何人看。(不要聰明反被聰明誤) |
Даже монарх сидит на троне всего лишь - задницей! Мишель Монтень |
即使是國王也是只用臀部坐王位(皇帝坐龍椅,他也只能用臀部) |
Не бойтесь врагов, открыто нападающих - бойтесь друзей, откровенно льстящих! Альваро Обрегон, президент Мексики |
不必懼怕公然來犯的敵人,應該害怕坦然說謊的朋友。 |
Мысль изреченная - есть ложь! Тютчев (и не только…) |
說的一本正經(jīng)的都是謊言 (冠冕堂皇的都是謊話) |
Благое - вижу и хвалю, но к дурному - влекусь… Овидий |
看到好的事物就夸贊,看到愚蠢的就愛好(表揚好的,愛上蠢的) |
Не изменяются только самые мудрые, и самые тупые! Конфуций |
不會變化的只有最有智慧的和最遲鈍的。 |
Человеку свойственно ошибаться. Признание ошибки - благородно, но дважды благородно - ее исправление! Алишер Навои |
人都會犯錯,承認錯誤是高尚的,更高尚的是改正錯誤。 |
Заговори! - чтоб я тебя УВИДЕЛ! Сократ |
說話!讓我能看到你! |
Умен - иль глуп, велик ты - или мал, не знаем мы, пока ты слова не сказал! Саади |
你聰明還是愚蠢,偉大還是渺小,你不說話的話我們從何而知。 |
Не говорите "Вы меня неправильно поняли!", а говорите "Я, кажется, неправильно выразил свою мысль!" М.Робэр |
不要說“你沒有正確的理解我”,要說“我似乎沒有正確的表達出我的想法” |
Юпитер, ты сердишься! А значит - ты неправ! Рим |
-----------你生氣,意味著你錯了! |