原來這句日語這樣說(231-240) 4字篇

字號:


    231. 少說廢話!余計なこと言うな!
    A:我端茶到會議室,高級主管全都在……
    A:會議室にお茶持ってったら、重役全部そろっててね…
    B:少說廢話!
    B:余計なこと言わないの!
    ※余計:[副、形動]多余的。
    重役:[名]重要干部。
    揃う:[自五]聚齊。
    232. 怎么搞的? 何だこりゃ?
    A:怎么搞的?弄得亂七八糟的!
    A:何だこりゃ?メチャクチャじゃない。
    233.你真煩哪!何だよお前!
    A:你真煩哪!不要一直問同樣的問題嘛。
    A:何だよお前!向じこと何回も聞くなよ。
    234.有什么好?何がいいわけ?
    A:哎呀,真棒,很帥!A:キャー、ステキー、かッコイー!
    B:有什么好?    B:何がいいわけ?
    235.求之不得!願ってもない!
    A:教授說愿意幫我推薦。A:教授が推薦してくれるって
    B:求之不得!     B:願ってもない!
    236.別?;^!ふざけんな!
    A:別耍滑頭!早就被識破了啦!
    A:ふざけんなよ!とっくに見破られてるんだから!
    ※ふざける:[自下一]戲弄。
    とっくに:[副」老早就……。
    見破る:[他五]看穿、識破。
    237.你還頂嘴!口ごたえするな!
    A:都是因為他……A:だってアイツが…
    B:你還頂嘴!  B:口ごたえするな!
    口ごたえ:[名、自サ]頂嘴。
    238.異想天開。奇想天外。
    A:好特別的主意啊。是異想天開吧?
    A:すごいアイディアだね、奇想天外落書き無用ってか
    ※ってか:ていうのかな。「奇想天外落書き無用」原是《哆啦A夢》(《機器貓》)里的歌詞后來變成了日常慣用句。
    239.別搞砸了!ぶち壊さないで!
    A:別搞砸了!明天的派對絕對不可以來!
    A:ぶち壊さないで!明日のパーティーには絶対に來たらダメ!
    ※ぶち壊す:[他五]弄壞、弄砸。
    240.言歸正傳    それはさておき…
    A:上次說的那件事……A:こないだの話だけど…
    B:言歸正傳……      B:それはさておき…
    A:不要轉(zhuǎn)移話題!    A:話をそらすな!
    ※こないだ:「このあいだ」的口語簡略說法。
    さておき:[他五」姑且不談。
    話をそらす:錯(岔)開話題。
     
     
    日本百科小常識:日本可能是世界上姓氏最多的國家,據(jù)說數(shù)目可達12萬左右。全體日本人都有姓氏是從1875年開始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用漢字表示。中國人的姓大部分是一個字,日本人的姓一般是由一至三個字組成,如“林”“佐藤”“佐久間”?!傲帧弊x作“はやし”,“佐藤”讀作“さとう”,“佐久間”讀作“さくま”。也有的是幾種讀法并存,如“東”讀作“ひがし”、“あずま”,“新谷”讀作“しんたに”、“にいや”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《原來這句日語這樣說(231-240) 4字篇》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。