原來這句日語這樣說(91-100) 3字篇

字號:


    91:別鬧了!      いいかげんにしろ!
    a:いいかげんにしてよ!そんな場合じゃないんだから。
    a:別鬧了!可不是哪個(gè)時(shí)候.
    [いいかげんにしろ]是男生說法,較粗魯.[いいかげんにして ]
    則是一般通用的餓說法.而[いいかげんにしなさい  ]是父母對小孩的常用說法.
    いいかげん:[形動(dòng)]以[いいかげんに]的形式出現(xiàn)時(shí),表示適當(dāng)?shù)剡m可而止地.
    92: 誰說的?     そんなこと誰が言った?
    a:明日いかないんでしょ?
    b:そんなこと誰が言った?
    a:明天不去吧?
    b:誰說的?
    93:  また今度ね!
    a:ねえ、映畫見に行こうよ。
    b:また今度ね!
    a:嘿,去看電影吧?
    b:改天吧!
    94.再聯(lián)絡(luò) !またの機(jī)會に。
    A:……是非常理想的商品。    A:…というすばらしい商品です。
    B:是嗎?謝謝。那么,再聯(lián)絡(luò)!B:そうですか。どうも、じゃ、またの機(jī)會に
    95.神經(jīng)?。 ˉ啸袱悚胜い?!
    A:把這條緞帶系在頭上??蓯蹎幔俊?BR>    A:このリボンを頭につける訳、力ワイー?
    B:神經(jīng)??!           B:バカじゃないの!
    ※  リボン:[名]ribbon。緞帶。
    訳:用意。
    96.真摳門! ケチ!
    A:真摳門!上次借打電話,結(jié)果扣了30日元。
    A:ケチ!この間電話借りたら三十円引かれてる。
    ※        ケチ:〔名〕小氣鬼。
    97.鐵算盤! しみったれ!
    A:昨天跟部長一起去喝酒了吧?
    A:昨日部長と飲みに行ったんでしょ?
    B:他呀活脫一把鐵算盤,各付各的還不算,連一日元都算得一清二楚。
    B:それがすごいLみったれでさ、割り勘にした上にきっちリ一円まで取ったよ!
    ※  しみったれ:〔名、形動(dòng)〕吝音鬼。
    …た上に: 而且、并且。
    98.真低級! ゲヒーン!
    A:嗯,我想如果牛奶里加入番茄醬、色拉醬再加上青芥末,應(yīng)該很好喝吧。
    A:うーん、牛乳にケチャップ入れて、マヨネーズ入れて、更にワサビ入れしたらおいしいかなあ、とか思ったたんだけど。
    B:真低級!
    B:ゲヒーン!
    ※  原來的說法應(yīng)該是「下品」,但罵人時(shí)語氣會拉長,變成「ゲヒ一ン」。
    99.你真行!やるゥ!
    A:你真行! A:やるゥ!
    B:沒什么?!:大したことないって
    100.不賴嘛!やるゥ!
    A:???你自己做的?不賴嘛!A:へ一?自分で作ったの?やるゥ!
     
     
    日語知識點(diǎn):日語(日本語:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nippon go),簡稱日語、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。 日文書寫
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《原來這句日語這樣說(91-100) 3字篇》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。