福島第一原発の1號機で、圧力容器やその外側(cè)の格納容器に、ほとんど水がたまっていないことがJNNの取材でわかりました。「格納容器に水をためる」という、當(dāng)初、予定していた冷卻方法の大幅な見直しを迫られることになります。
1號機には作業(yè)員が原子爐建屋の內(nèi)部に入り、今週、水位計や圧力計の修理を行いました。圧力容器の水位は、これまで高さ4メートルの燃料棒が半分以上、水に浸かっている位置を示していましたが、水位計を修理したところ、実際の水位は大幅に低く、水がほとんどたまっていないことが政府関係者への取材でわかりました。
燃料棒がむき出しになり、空だき狀態(tài)になると水素爆発の危険が高まりますが、原子爐の狀態(tài)が安定していることから、燃料が溶けて圧力容器の底にたまり、かろうじて水で冷やされている可能性もあるということです。また、外側(cè)の格納容器にもほとんど水がたまっていなかったということです。
1號機では、原子爐を冷卻するため、格納容器に水を満たす「冠水」を目指していましたが、格納容器から水が漏れている可能性が強まったことで、大幅な見直しを迫られることになります。(12日02:29)
想進(jìn)一步學(xué)習(xí)的童鞋可以通過連接下載該視頻:http://news.neworldedu.org/UploadFiles/201151285434188.asx
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年05月日語能力測試的《『日語學(xué)習(xí)』社會:1號機、水たまっておらず》文章,恭祝大家考試順利通過!