《鐵杵成針》文言文原文及翻譯(3篇)

字號:

    范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。
    《鐵杵成針》文言文原文及翻譯篇一
    一天,李白又沒有去上課,在街上東溜溜、西看看,不知不覺走到了城外。暖和的陽光、歡快的小鳥、隨風(fēng)搖擺的花草使李白感嘆不已,“這么好的天氣,如果整天在屋里讀書多沒意思?”
    走到一個(gè)破茅屋門口,看見門口有個(gè)滿頭白發(fā)的老婆婆,正在磨一根棍子般粗的鐵杵。李白走過去,“老婆婆,您在做什么?”
    “我要磨成一個(gè)繡花針。”老婆婆抬起頭,對李白笑了笑,接著又低下頭繼續(xù)磨著。
    “繡花針?”李白又問:“是縫衣服用的繡花針嗎?”
    “當(dāng)然!”
    “可是,鐵杵這么粗,什么時(shí)候能磨成細(xì)細(xì)的繡花針呢?”
    老婆婆反問:“滴水可穿石,愚公能移山,鐵杵為什么不能磨成繡花針呢?”
    “可是,您的年紀(jì)這么大了?”
    “只要我下的功夫比別人深,沒有做不到的事情?!?BR>    老婆婆的一番話,令李白很慚愧,于是回去之后,再沒有逃過學(xué)。每天的。學(xué)習(xí)也特別用功,終于成了名垂千古的詩仙。
    《鐵杵成針》文言文原文及翻譯篇二
    世傳:世世代代相傳。
    成:完成。
    去:離開。
    逢:碰上。
    媼:婦女的統(tǒng)稱。
    方:正在。
    鐵杵;鐵棍,鐵棒,杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細(xì)的圓棒。
    欲:想要。
    感:被。.。.。.感動(dòng)。
    還:回去。
    之:代詞,指代老婦人在做的事。
    卒業(yè):完成學(xué)業(yè)。
    今:現(xiàn)在。
    氏:姓…的人。
    《鐵杵成針》文言文原文及翻譯篇三
    《鐵杵成針》出自南宋祝穆《方輿勝覽》。講述的是大詩人李白小時(shí)候讀書不順,棄學(xué)途中偶遇一老婦人用鐵杵磨針,對自己的觸動(dòng)很大,終于發(fā)奮讀書,最終學(xué)有大成?!爸灰Ψ蛏?,鐵杵磨成針”就出自這個(gè)故事,這句話也成為激勵(lì)后人持之以恒求學(xué)的名言警句。
    作品原文
    鐵杵成針
    磨針溪,在象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過是溪,逢老媼方磨鐵杵。問之,曰:“欲作針?!碧赘衅湟?,還卒業(yè)。
    作品注釋
    1、世傳:世世代代相傳。
    2、成:完成。
    3、去:離開。
    4、逢:碰上。
    5、媼【ǎo】:婦女的統(tǒng)稱。
    6、方:正在。
    7、鐵杵;鐵棍,鐵棒,杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細(xì)的圓棒。
    8、欲:想要。
    9、太白感其意:李白被她的言行感動(dòng)了。感:被。.。.。.感動(dòng)。意:心意,意圖。
    10、還:回去。
    11、之:代詞,指代老婦人在做的事。
    12、卒業(yè):完成學(xué)業(yè)。