日語合同翻譯說(優(yōu)質(zhì)19篇)

字號:

    合同具有明確的目的和約定條款,有利于各方明確責(zé)任和義務(wù)。合同糾紛的解決 - 如何處理合同糾紛,避免法律糾紛升級。以下是小編為大家收集的合同范本,供大家參考和借鑒。
    日語合同翻譯說篇一
    甲方 :
    乙方:
    依據(jù)《中華人民共和國合同法》規(guī)定,本著誠實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方法語翻譯服務(wù)一事, 達(dá)成協(xié)議如下 :
    第一條:翻譯內(nèi)容
    1 .乙方為甲方提供隨行法語翻譯和法語同聲傳譯、文字翻譯。
    2 .乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性,并認(rèn)真做好翻譯人員的組織培訓(xùn)工作,翻譯人員經(jīng)甲方同意后方可上崗。
    第二條:翻譯費(fèi)用
    1 .計價方式:按照翻譯方式和時間進(jìn)行計價。
    2 .本次法語隨行翻譯為譯元,法譯中文,翻譯費(fèi)總金額為:元整。
    3 .任務(wù)完成時付清所有款項即
    第三條:付款方式
    乙方名稱:
    開戶行:
    帳號:
    第三條:其他
    1.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;
    2.本協(xié)議一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。
    甲方(蓋章):乙方(蓋章):
    負(fù)責(zé)人(簽字): 負(fù)責(zé)人(簽字):
    聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:
    地址: 地址:
    簽字日期: 年 月 日 簽字日期: 年 月 日
    日語合同翻譯說篇二
    乙方:_________________________
    訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:
    一、譯文類型
    甲方委托乙方翻譯(資料名稱)______________,共_______頁,約______________字。
    二、翻譯時間
    雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為_______年_______月_______日。
    三、交稿形式
    _____________________________________________________________。
    四、資料保密
    本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)違約責(zé)任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
    五、知識產(chǎn)權(quán)
    所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途,否則視為違約。
    六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運(yùn)作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
    七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
    甲方:(簽章)_____________乙方:(簽章)_______翻譯有限公司
    日語合同翻譯說篇三
    甲方:____________________________________________ (以下簡稱甲方)
    乙方:___藍(lán)宇國際____________________________________(以下簡稱乙方)
    地址:北京海淀區(qū)中關(guān)村大街49號b520室/100086__________
    甲方委托乙方依法進(jìn)行翻譯事宜,為確保甲乙雙方利益,經(jīng)雙方自愿友好協(xié)商,特訂立本合同如下。
    一、
    單位:rmb/元
    翻譯語種翻譯語種由 語譯 語由 語譯 語單 價單 價翻譯語種由 語譯 語單 價
    付款方式付款方式a. 現(xiàn)金 b. 支票 c. 郵局匯款 d. 銀行卡 選擇( )a. 現(xiàn)金 b. 支票 c. 郵局匯款 d. 銀行卡 選擇( )付款方式a. 現(xiàn)金 b. 支票 c. 郵局匯款 d. 銀行卡 選擇( )
    交稿方式/msn/e-mail b.傳真 c. 軟盤 d. 郵遞 e. 雙方上門 選擇( )/msn/e-mail b.傳真 c. 軟盤 d. 郵遞 e. 雙方上門 選擇( )/msn/e-mail b.傳真 c. 軟盤 d. 郵遞 e. 雙方上門 選擇( )
    二、甲方保證文稿的合法性。乙方除保留譯文署名權(quán)外,僅對譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé),對文稿的來源、內(nèi)容和用途等不承擔(dān)責(zé)任。
    三、乙方保證翻譯質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文正確、語句通順,并按時交付。
    四、甲方應(yīng)向乙方提供字跡圖文清晰翻譯資料,對專業(yè)性資料應(yīng)提供相應(yīng)的參考資料(如以往的翻譯稿、專業(yè)文獻(xiàn)、術(shù)語、習(xí)慣縮略詞匯表等)和支持,以便前后用語連貫統(tǒng)一。
    五、甲方應(yīng)按規(guī)定時間付清乙方全部譯款,甲方若延遲付款,每延遲1日應(yīng)交納該付乙方總譯費(fèi)的10%作為遲延履行金。另有約定除外。
    六、甲方若對譯稿有異議,甲方有權(quán)在接稿之日起15日內(nèi)書面通知乙方,向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)無條件免費(fèi)修改,但不包括甲方新增加、修訂的部分。逾期視為乙方無翻譯質(zhì)量問題。
    七、乙方在翻譯過程中,如甲方修改原稿,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。
    八、在翻譯進(jìn)程中,甲方中途變更或終止翻譯工作,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方,并且補(bǔ)償乙方支付的相關(guān)費(fèi)用。
    九、字?jǐn)?shù)計算標(biāo)準(zhǔn):參照國家和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),中外互譯稿件以中文為計算標(biāo)準(zhǔn),以計算機(jī)word菜單中的“工具”-“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”-“字符數(shù)(不計空格)”;外譯外可協(xié)商確定。
    十、除不可抗力或另有約定外,甲乙任何一方不履行本合同,視為違約,另一方有權(quán)中止合同或提出經(jīng)濟(jì)賠償要求。若乙方違約,其賠償總金額不超過本合同的譯費(fèi)金額。
    十一、乙方對甲方翻譯內(nèi)容涉及的商業(yè)秘密及個人隱私負(fù)有保密義務(wù)。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致使甲方翻譯內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。根據(jù)需要可另簽保密協(xié)議。
    十二、本合同在履行過程中翻譯質(zhì)量發(fā)生爭議,由甲乙雙方協(xié)商認(rèn)可的第三方認(rèn)定,或申請仲裁,或直接向法院提起訴訟。本合同應(yīng)適用中國法律。
    十三、本合同雙方簽字蓋章之日起生效,未盡事項雙方本著友好態(tài)度,另行協(xié)定。
    十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,附件,傳真件與合同正本一同有效。
    甲方:(簽章) 乙方:(簽章)
    授權(quán)代表: 授權(quán)代表:
    年 月 日 年 月 日
    日語合同翻譯說篇四
    乙方:_________。
    甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
    一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
    二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
    三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
    四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版符數(shù)計算(中文版wordxx中“不計空格的符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。
    五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千符(_________以上)。
    六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
    七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。
    八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。
    九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
    十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
    甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________。
    代表(簽):_________代表(簽):_________。
    簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_____________。
    _________年____月____日_________年____月____日。
    日語合同翻譯說篇五
    乙方:_________________________
    甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:
    1.標(biāo)的
    2.期限
    乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
    3.譯稿的交付形式
    譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費(fèi)為貳元/張,打印費(fèi)為_______元。如需送稿,送稿費(fèi)為_______元。
    4.翻譯費(fèi)和排版設(shè)計費(fèi)
    以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費(fèi)。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費(fèi)為_______,翻譯費(fèi)=單價x總字?jǐn)?shù)/1000。字?jǐn)?shù)為word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費(fèi)為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費(fèi)。排版設(shè)計費(fèi)為_______元。
    5.總價
    總價為翻譯費(fèi)、排版設(shè)計費(fèi)、打印費(fèi)和送稿費(fèi)的合計,為______________元。
    6.定金
    為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
    7.付款
    當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
    8.質(zhì)量保證
    乙方保證譯文通順、準(zhǔn)確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費(fèi)提供有關(guān)咨詢。
    9.保密條款
    乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。
    10.文本份數(shù)
    本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
    11.其它
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
    推薦度:
    點(diǎn)擊下載文檔
    搜索文檔
    日語合同翻譯說篇六
    乙方:(譯員姓名)
    經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。
    1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。
    2、乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。
    3、乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚?。乙方對把握不?zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。
    4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應(yīng)及時告知甲方。
    5、乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標(biāo)點(diǎn)符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標(biāo)準(zhǔn)及獎懲辦法》扣除相應(yīng)稿費(fèi)。
    6、雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以word“工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。
    7、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時間:____________。
    8、乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準(zhǔn)。
    9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構(gòu)成本合同一部分。
    10、其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開始生效。
    乙方:(譯員姓名)
    日期:____年__月__日
    日語合同翻譯說篇七
    在合同中較多使用復(fù)合句能夠?qū)⒏鞣降臋?quán)利和義務(wù)在有限的條款中完整明確地體現(xiàn)出來,確保合同句子結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)性,以及文意的嚴(yán)密、細(xì)致,但也增加了合同翻譯的難度。本文分析了英文合同法律文件中復(fù)雜句的特點(diǎn),提出了在分析句子結(jié)構(gòu)、成分的基礎(chǔ)上,采用順序法、逆序法及分譯法翻譯進(jìn)行翻譯的策略。
    合同法律文件復(fù)雜句翻譯
    我國與世界各國雙邊貿(mào)易日趨頻繁,使得合同翻譯成為一項必不可少的工作程序。合同是當(dāng)事人之間設(shè)立、變更、終止民事法律關(guān)系的協(xié)議。因此,合同翻譯至關(guān)重要,其內(nèi)容直接影響合同雙方的利益。如何做好合同法律文件的翻譯,保證中方的利益不因合同文本的翻譯而招致?lián)p失越發(fā)具有現(xiàn)實(shí)的意義。其中,由于合同的嚴(yán)肅,嚴(yán)謹(jǐn),嚴(yán)密性,導(dǎo)致復(fù)合句的應(yīng)用較多,而結(jié)構(gòu)復(fù)雜的復(fù)合句的翻譯恰是保證整體翻譯效果和準(zhǔn)確性的關(guān)鍵。
    商務(wù)合同作為一種實(shí)用文體,在詞匯使用方而具有與其他文體不同的特,如用詞正式規(guī)范,大量使用商務(wù)術(shù)語、法律術(shù)語及其他具有法律語言特點(diǎn)的正式詞語。因而商務(wù)合同的翻譯要求譯者具有一定的專業(yè)知識。在句式結(jié)構(gòu)方面,商務(wù)合同也與其他文體迥異。商務(wù)合同英語常不以易于理解為目的,大量使用復(fù)合句。究其根源,還是源于商務(wù)合同英語的文體屬性。作為法律文書,商務(wù)合同規(guī)定各方當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù),合同文字的表達(dá)必須完整、細(xì)致、嚴(yán)謹(jǐn)、明晰。而英語的復(fù)合句,可以包含多個從句。從句之間的關(guān)系可能包容、限定,也可能并列平行,因此,在合同中較多使用復(fù)合句能夠?qū)⒏鞣降臋?quán)利和義務(wù)在有限的條款中完整明確地體現(xiàn)出來,確保合同句子結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)性,以及文意的嚴(yán)密、細(xì)致。但是復(fù)合句中往往包含若干從句、修飾語等等,有時會顯得臃腫、晦澀,無疑會增加理解英文合同的難度,與此同時也增加了合同翻譯的難度。
    商務(wù)合同中英文復(fù)合句的出現(xiàn)頻率高,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,邏輯性強(qiáng),無疑給譯者增添了許多困難,但是,無論多長的句子,多么復(fù)雜的結(jié)構(gòu),它們都是由一些基本的成分組成的。只要弄清了合同原文的句法結(jié)構(gòu),找出整個句子的中心內(nèi)容及各層意思,然后分析各層意思之間的邏輯關(guān)系,再按漢語的特點(diǎn)和表達(dá)方式組織譯文就可以保證合同翻譯的準(zhǔn)確性。合同復(fù)合句的分析方法具體要遵循以下步驟:首先,譯者要找出全句的主語、謂語和賓語,即句子的主干結(jié)構(gòu),其次,要找出句子中所有的謂語結(jié)構(gòu)、非謂語結(jié)構(gòu)、介詞短語和從句的引導(dǎo)詞,然后再分析從句和短句的功能,即:是否是主語從句、賓語從句、表語從句或狀語從句等,以及詞、短語和從句之間的關(guān)系。最后,分析句子中是否有固定搭配,插入語等其他成分。
    日語合同翻譯說篇八
    實(shí)習(xí)單位:xxx指導(dǎo)老師:xxx。
    實(shí)習(xí)方式:行政文秘。
    實(shí)習(xí)內(nèi)容簡述:收集各類資料,簡單輔助進(jìn)行一些書面翻譯工作。
    通過短期的實(shí)習(xí)來對畢業(yè)后即將面臨的社會有些許了解,對自己的專業(yè)實(shí)際應(yīng)用能力進(jìn)行一番考察,并以此來為自己畢業(yè)后的工作道路選擇做一些參考和比較,也增加自己一些工作前的經(jīng)驗(yàn),作為自己進(jìn)入與社會的一次預(yù)熱。
    今年暑假,我和我的兩個同班同學(xué)一起在我的家鄉(xiāng)河南安陽利源燃?xì)庥邢薰具M(jìn)行了為期一個月的實(shí)習(xí)。對于我們?nèi)齻€實(shí)習(xí)生來說,剛進(jìn)公司時,很清楚自己作為一個還沒有畢業(yè)的大學(xué)生來說,不能奢望公司能夠給自己獨(dú)立進(jìn)行翻譯工作,接待外國人的機(jī)會,但是也希望通過這次實(shí)習(xí)對公司內(nèi)部有些須了解,使自己專業(yè)知識能得到小小發(fā)揮。
    河南利源焦化有限公司,始建于1997年,屬股份制企業(yè),是一家集洗煤、煉焦、化工、發(fā)電于一體的現(xiàn)代焦化企業(yè),地處河南歷史名鎮(zhèn)銅冶鎮(zhèn)北部,距安陽市區(qū)西北方向40公里。該地區(qū)交通便利、煤炭儲量豐富、工業(yè)歷史悠久,現(xiàn)已發(fā)展成為安陽市最重要的煤化工生產(chǎn)基地。這次我們選擇這個公司來實(shí)習(xí),也是綜合各種實(shí)際情況考慮的選擇。
    面試時,我們都有些措手不及,一輪輪的面試,對自己專業(yè)能力的考察,對自己是否有其他特長的詢問,這對于我來說,真的沒有經(jīng)歷過,因而有些緊張,我其他兩個同學(xué)也是有點(diǎn)緊張,總擔(dān)心公司因嫌我們沒畢業(yè)沒經(jīng)驗(yàn)不收我們。最后總算過了,鑒于我們只是實(shí)習(xí)一個月,所以就把我們?nèi)齻€都分配到了總務(wù)部的行政文秘科。進(jìn)行一些資料整理收集和分發(fā),因?yàn)楣镜暮芏鄼C(jī)器都是從外國進(jìn)口的,有些的日語英語資料要翻譯,而我們就又是幫忙翻譯些簡單的產(chǎn)品介紹資料之類的東西。我真的是很高興,不管機(jī)會多不多,能夠?qū)⒆约旱膶I(yè)派上用場總是很開心的。
    換上工作服的我,開始我新的實(shí)習(xí)計劃,這里的大家都穿上一致的工作服,不管上司,下屬,不管是辦公室的,還是車間的,大家都一樣,這樣,同事之間的距離感就不會很大,關(guān)系也會很和諧。而且公司制度特別嚴(yán)格,上班的時候是一點(diǎn)馬虎都不得。
    接下來談?wù)勎业膶?shí)習(xí)內(nèi)容吧,進(jìn)來的第二天才發(fā)現(xiàn),總務(wù)科其實(shí)事情并不多,工作內(nèi)容也不多,科長把我們介紹給辦公室的每個人認(rèn)識,因?yàn)榇蠹医酉聛矶紩刻煲娒?,所以提前的認(rèn)識與介紹是必要的。
    自從進(jìn)去到實(shí)習(xí)結(jié)束出來,我做的最多的是翻譯,當(dāng)然是書面翻譯(中翻日),其中大多數(shù)都是簡單的一些產(chǎn)品資料介紹翻譯,看似簡單,但真的很難,因?yàn)閷I(yè)術(shù)語太多。第一次當(dāng)公司拿過來一些資料讓我翻譯下的時候,我在無比激動自己終于有機(jī)會試一下的時候發(fā)現(xiàn)真的是太多專業(yè)術(shù)語了,有的我根本不會,這和課堂上作的翻譯很不一樣,很多專業(yè)術(shù)語都沒有接觸過,我在一邊遭受打擊的時候一邊只能依靠不斷的查電子詞典,以及和同事們商量,才勉強(qiáng)翻譯出了一份資料,而且最后還要由一個專業(yè)翻譯幫我們校對一下,那時候覺得自己好像很沒用的感覺。
    剛開始真的有點(diǎn)沮喪,覺得是自己的專業(yè)卻不能做到最好,這才發(fā)現(xiàn)自己大學(xué)期間學(xué)的東西還很不夠,感覺有好多東西都要從新去認(rèn)識學(xué)習(xí)運(yùn)用,不過一位同事安慰說,任何一個剛剛踏入公司的人都會有不懂的地方要去學(xué)習(xí)掌握,因?yàn)楫吘刮覀冞€沒有一點(diǎn)經(jīng)驗(yàn),學(xué)的知識從書本上轉(zhuǎn)到實(shí)踐上是需要一定過程的,慢慢適應(yīng)了,做起工作來就會越來越熟練。我真的很感激他,也調(diào)整好心態(tài)去學(xué)著適應(yīng)工作,漸漸可以自己做一些翻譯了,還得到了領(lǐng)導(dǎo)的表揚(yáng)。我很高興,因?yàn)檫@是對我能力的一種肯定,而且逐漸也和身邊的同事相處越來越好,雖然有時有點(diǎn)累,也要做很多其他的雜物,但也是對自己的一種鍛煉。我工作內(nèi)容的原則變是把自己不會的變成會的同時,希望自己能學(xué)到點(diǎn)什么,經(jīng)驗(yàn)是最寶貴的財富,踏實(shí)地做好自己的事情,才是最正確的學(xué)習(xí)態(tài)度,當(dāng)然除了翻譯的工作之外,對excel等基本辦公軟件也有了一定的利用,原來以前在學(xué)校學(xué)的東西,只有真正利用,才會有它應(yīng)有的價值,一切的紙上談兵皆是浮云,另外便是一些打印機(jī),復(fù)印機(jī),傳真機(jī)的使用,這些在以后的工作生涯中是必修課,沒想到這必修課是利源公司給我上的。
    以上是我的實(shí)習(xí)報告,通過在暑假的這段實(shí)習(xí)生活,讓我得到了很多感觸。首先讓我實(shí)踐了這個職業(yè)的工作,鍛煉了我的表達(dá)能力,交往能力以及我的翻譯能力。這些收獲將影響我以后的學(xué)習(xí)生活,并對以后的工作產(chǎn)生積極影響,我相信這些實(shí)踐中的收獲是在課堂上學(xué)習(xí)不到的,而且會讓我受用一生.。一個月的實(shí)習(xí),說長不長,說短也短,而學(xué)到的東西卻很多。也充分檢驗(yàn)了自己的學(xué)習(xí)成果,認(rèn)識到自己的不足,比如翻譯能力還有待提高,讓我認(rèn)識到自己要是工作了,所存在的差距,并在以后的學(xué)習(xí)中,完善自己,學(xué)以致用!
    在這里,日子過的很快,大家一起坐車去公司,下午一起坐班車,一起回寢室,工作內(nèi)容雖沒有自己想象的有趣,但認(rèn)識了很多同事,很多朋友,他們各個都很善良,很樸素,因?yàn)樗麄?,我們很開心!
    因?yàn)橹皇嵌潭桃粋€月的實(shí)習(xí),馬上面臨的就是分別,不過我們并沒有遺憾,因?yàn)樵谶@里,我們學(xué)到了很多,而且對自己的未來也有了一個更加明確的目標(biāo),帶著這些學(xué)到的,我想我們的前景一定會燦爛與美好!
    日語合同翻譯說篇九
    立約人:(以下簡稱甲方)。
    立約人:(以下簡稱乙方)。
    本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:
    第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。
    第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算元/千字。
    第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于______年______月_____日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之3%。
    第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。
    第五條:乙方承認(rèn)已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。
    第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。
    第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。
    第八條:在一個月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的問題進(jìn)行回答而并不收取任何額外的費(fèi)用。對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行的修改而不收取任何的費(fèi)用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。
    第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣元。乙方預(yù)先收取甲方所付%訂金計人民幣________元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯費(fèi)給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。
    甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執(zhí)行過程中有爭議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為..................
    未盡事宜以及在對合同的'理解和執(zhí)行過程中的爭議,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視同合同的一部分。
    付款方式:1、銀行轉(zhuǎn)帳。
    開戶名:
    開戶銀行:
    帳號:
    2、快速匯款。
    開戶名:
    開戶銀行:
    帳號:
    3、郵局匯款。
    地址:
    郵編:
    收款人:
    簽署日期:_________年______月_____日
    甲方負(fù)責(zé)人:乙方負(fù)責(zé)人:
    日語合同翻譯說篇十
    甲方(雇主)。
    單位名稱:
    經(jīng)濟(jì)類型:
    注冊號:
    地址:
    聯(lián)系電話:
    乙方(雇員)。
    姓名:
    性別:
    身份證號:
    家庭住址:
    聯(lián)系電話:
    甲方聘請乙方為具體項目的翻譯,乙方同意提供相應(yīng)的服務(wù),雙方在平等自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,同意訂立本勞務(wù)合同,共同遵守本合同所列條款。
    1、本合同自雙方簽署后生效,任一方提前____個工作日通知對方或在具體項目結(jié)束后即可終止本合同。合同終止時,除約定的勞務(wù)費(fèi)外,甲方無需支付任何與終止相關(guān)的補(bǔ)償金。
    2、根據(jù)甲方具體項目需要,乙方為甲方提供相應(yīng)的翻譯服務(wù)(包括但不限于________)。
    無固定服務(wù)時間,乙方根據(jù)甲方的通知安排,提供服務(wù)。
    勞務(wù)報酬為人民幣________元/小時,結(jié)算周期由雙方另行商定。甲方支付給乙方的勞務(wù)報酬在代扣代繳乙方相應(yīng)的個人所得稅后通過銀行匯款的形式支付給乙方。
    1、甲方應(yīng)按時支付乙方勞務(wù)費(fèi)用。
    2、乙方應(yīng)對在提供翻譯過程中獲得的甲方及甲方客戶、甲方專家的任何信息予以保密,未經(jīng)甲方書面同意,不得公開或披露給任何第三方或利用該信息獲得經(jīng)濟(jì)利益。
    3、雙方合作期間,如乙方擬就職于與甲方具有競爭關(guān)系的公司,應(yīng)在正式就職前立即通知甲方,并立即終止雙方之間的合作。
    4、乙方是獨(dú)立承包商,在任何情況下均不得視為甲方的代理、雇員、合伙人。乙方僅為甲方提供翻譯服務(wù),甲方不對其進(jìn)行任何勞動管理。甲方無義務(wù)為乙方提供任何社會保險或其他員工性質(zhì)的福利。
    5、任何一方違反上述規(guī)定的,應(yīng)向?qū)Ψ匠袚?dān)因此所造成的損失。
    1、因履行本合同發(fā)生的爭議,雙方協(xié)商解決,協(xié)商解決不成的,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的法院提起訴訟。
    2、本合同未盡事宜,雙方可另協(xié)商解決。
    3、本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,雙方簽署后生效。
    甲方:(簽章)。
    代表/代理人:
    _______年___月___日。
    乙方:(簽字)。
    _______年___月___日。
    商務(wù)英語合同的翻譯和理解。
    日語合同翻譯說篇十一
    內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:
    (1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
    (2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
    (3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
    (4)本會計年度內(nèi)免費(fèi)贈送的樣書的冊數(shù);
    (5)本會計年度末庫存冊數(shù)。
    銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。
    12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
    13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
    14.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
    15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
    16.出版者應(yīng)將翻譯本的`詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費(fèi)用自理。
    17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。
    18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以_________/_________支付,不得以兌換或代辦費(fèi)為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。
    19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。
    20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。
    本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。
    只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
    出版者(蓋章):_________ 版權(quán)所有者(蓋章):_________
    代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________
    簽訂地點(diǎn):_________ 簽訂地點(diǎn):_________
    日語合同翻譯說篇十二
    訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范,保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:
    甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱),共_________頁,約_________字。
    雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_________年_________月_________日。
    _________________________________。
    本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)違約責(zé)任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
    所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其它用途,否則視為違約。
    六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運(yùn)作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
    七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
    日語合同翻譯說篇十三
    雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達(dá)成如下協(xié)議。
    定義。
    本合同有關(guān)用語的含義如下:
    用戶:指接受或可能接受服務(wù)的任何用戶。
    信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。
    業(yè)務(wù)內(nèi)容及價格。
    甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。
    翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費(fèi)用,由_________翻譯為_________(語種),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計,不計空格為準(zhǔn))_________元人民幣;其他語種翻譯另議。
    支付時間:_____________________。
    提供譯文。
    (1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。
    (2)乙方應(yīng)將譯文于_________交給甲方。
    (3)乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標(biāo)準(zhǔn)。
    (4)乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行及時免費(fèi)修改。
    (5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。
    許可使用譯文。
    乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。
    乙方與甲方協(xié)商后決定是否標(biāo)注譯文的作者。
    免責(zé)。
    甲方的用戶可以免費(fèi)使用譯文,并可對譯文進(jìn)行復(fù)制或修改編譯。用戶或第三方以任何方式對譯文進(jìn)行使用、修改、演繹、下載或轉(zhuǎn)載,乙方的所有者均不對包括許可方在內(nèi)的任何人承擔(dān)任何責(zé)任。
    陳述與保證。
    雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權(quán)利和能力。
    甲方保證譯文由甲方的用戶使用。
    甲方保證譯文的著作權(quán)人(如甲方不是信息的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費(fèi)用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權(quán)人簽署的文件。
    乙方保證其向甲方提供的譯文的及時性、完整性、合法性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。
    甲方保證乙方使用其譯文的信息不構(gòu)成對第三方任何權(quán)利的`侵犯,同時甲方保證其簽訂,履行本合同不構(gòu)成對第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會使乙方的所有者對任何第三方承擔(dān)任何責(zé)任。
    因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權(quán),包括但不限于侵犯第三方的著作權(quán),由甲方負(fù)責(zé)解決。
    期限。
    本合同有效期為_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。合同到期后自行終止。
    違約責(zé)任。
    任何一方不履行,不完全履行,不適當(dāng),不及時履行本合同,另外一方有權(quán)要求對方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應(yīng)的損失。
    任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。
    保密。
    未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。
    乙方按照甲方的要求提供保密措施。
    不可抗力。
    不可抗力是本合同雙方不能合理控制,不可預(yù)見或即使預(yù)見亦無法避免的事件,該事件妨礙,影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于政府行為,自然災(zāi)害,戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。
    出現(xiàn)不可抗力事件時,知情方應(yīng)及時,充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知對該類事件對本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。
    由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。
    爭議的解決及適用法律。
    如雙方就本協(xié)議內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時,任何一方均可向有管轄權(quán)的當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。
    本協(xié)議的訂立,執(zhí)行,解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中國法律。
    其它。
    (1)其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。
    (2)本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
    (3)本協(xié)議的注解,附件,補(bǔ)充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。
    (4)雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對方。
    (5)協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。
    甲方(蓋章):_____________乙方(蓋章):_____________。
    授權(quán)代表(簽字):_________授權(quán)代表(簽字):_________。
    聯(lián)系電話:_________________聯(lián)系電話:__________。
    日語合同翻譯說篇十四
    甲方:
    乙方:xxx。
    關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
    1.稿件說明:
    文稿名稱:
    翻譯類型為:英譯中/中譯英。
    總翻譯費(fèi)為:
    交稿時間:
    2.字?jǐn)?shù)計算:
    無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
    3.筆譯價格(單位:rmb/千字)。
    中譯英____元英譯中_____元。
    4.付款方式。
    簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。
    乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,或直接申請仲裁。
    6.原稿修改與補(bǔ)充:
    如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方。
    7.交稿方式:
    乙方根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
    8.版權(quán)問題:
    乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。
    9.其他:
    本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
    甲方:(簽章)。
    乙方:(簽章)xx有限公司。
    商務(wù)英語合同的翻譯和理解。
    英語翻譯實(shí)習(xí)報告合集九篇。
    日語合同翻譯說篇十五
    乙方:_________。
    甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
    一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
    二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
    三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
    四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版符數(shù)計算(中文版wordxx中“不計空格的符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。
    五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千符(_________以上)。
    六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
    七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。
    八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。
    九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
    十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
    甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________。
    代表(簽):_________代表(簽):_________。
    簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_____________。
    日語合同翻譯說篇十六
    乙方:_________。
    雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達(dá)成如下協(xié)議。
    定義。
    本合同有關(guān)用語的含義如下:
    乙方:_________。
    用戶:指接受或可能接受服務(wù)的任何用戶。
    信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。
    業(yè)務(wù)內(nèi)容及價格。
    甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。
    翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費(fèi)用,由_________翻譯為_________(語種),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計,不計空格為準(zhǔn))_________元人民幣;其他語種翻譯另議。
    支付時間:_____________________。
    提供譯文。
    (1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。
    (2)乙方應(yīng)將譯文于_________交給甲方。
    (3)乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標(biāo)準(zhǔn)。
    (4)乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行及時免費(fèi)修改。
    (5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。
    許可使用譯文。
    乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。
    乙方與甲方協(xié)商后決定是否標(biāo)注譯文的作者。
    免責(zé)。
    甲方的用戶可以免費(fèi)使用譯文,并可對譯文進(jìn)行復(fù)制或修改編譯。用戶或第三方以任何方式對譯文進(jìn)行使用、修改、演繹、下載或轉(zhuǎn)載,乙方的`所有者均不對包括許可方在內(nèi)的任何人承擔(dān)任何責(zé)任。
    陳述與保證。
    雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權(quán)利和能力。
    甲方保證譯文由甲方的用戶使用。
    甲方保證譯文的著作權(quán)人(如甲方不是信息的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費(fèi)用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權(quán)人簽署的文件。
    乙方保證其向甲方提供的譯文的及時性、完整性、合法性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。
    甲方保證乙方使用其譯文的信息不構(gòu)成對第三方任何權(quán)利的侵犯,同時甲方保證其簽訂,履行本合同不構(gòu)成對第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會使乙方的所有者對任何第三方承擔(dān)任何責(zé)任。
    因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權(quán),包括但不限于侵犯第三方的著作權(quán),由甲方負(fù)責(zé)解決。
    期限。
    本合同有效期為_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。合同到期后自行終止。
    違約責(zé)任。
    任何一方不履行,不完全履行,不適當(dāng),不及時履行本合同,另外一方有權(quán)要求對方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應(yīng)的損失。
    任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。
    保密。
    未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。
    乙方按照甲方的要求提供保密措施。
    不可抗力。
    不可抗力是本合同雙方不能合理控制,不可預(yù)見或即使預(yù)見亦無法避免的事件,該事件妨礙,影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于政府行為,自然災(zāi)害,戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。
    出現(xiàn)不可抗力事件時,知情方應(yīng)及時,充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知對該類事件對本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。
    由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。
    爭議的解決及適用法律。
    如雙方就本協(xié)議內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時,任何一方均可向有管轄權(quán)的當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。
    本協(xié)議的訂立,執(zhí)行,解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中國法律。
    其它。
    (1)其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。
    (2)本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
    (3)本協(xié)議的注解,附件,補(bǔ)充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。
    (4)雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對方。
    (5)協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。
    授權(quán)代表(簽字):_________授權(quán)代表(簽字):_________。
    聯(lián)系電話:_________________聯(lián)系電話:__________。
    日語合同翻譯說篇十七
    甲方全名:____________
    乙方全名:____________
    法定地址:____________
    法定地址:____________
    甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。
    一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)),甲方同意為此交付對應(yīng)的服務(wù)費(fèi)用。
    二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費(fèi)定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是__________年_____月_____日起至__________年_____月_____日止。如果實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)超過了合同約定字?jǐn)?shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費(fèi)用總額的50%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認(rèn)期)對其予以確認(rèn),包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復(fù),則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。
    三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負(fù)責(zé)所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準(zhǔn)備簡單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的原文裝訂在一起)。
    四、費(fèi)用計算方法:按中文版“字?jǐn)?shù)”的統(tǒng)計數(shù)字為準(zhǔn)。翻譯費(fèi)用為(大寫)__________千字,(小寫)____________元/千字。
    五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的30%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整個翻譯款項。
    六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當(dāng)來源,保證其享有對該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,
    翻譯行為將不會侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會侵犯第三方的其它任何權(quán)利。
    七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。
    八、質(zhì)量保證:甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時間內(nèi)將整個翻譯項目的進(jìn)度
    計劃提供于甲方參考,同時就翻譯項目中出現(xiàn)的一些疑問提出咨詢。甲方有義務(wù)回答
    同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達(dá)到何種結(jié)果,亦不對由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負(fù)責(zé),甲方如認(rèn)為所接收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認(rèn)期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴(yán)重的錯誤,乙方應(yīng)該將翻譯總費(fèi)用的50%退還給甲方。
    九、有限責(zé)任:乙方在本合同下負(fù)有如下有限責(zé)任:
    (1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機(jī)密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習(xí)慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。
    十、免責(zé)條款:乙方在本合同下對下列事件不負(fù)任何直接或連帶責(zé)任:
    (1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;
    (2)因原文中存有錯誤而引起的一切及任何損失;
    (3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;
    (4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。
    十一、甲方逾期交款,無正當(dāng)理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。
    十二、合同終止:____________乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費(fèi)用,確認(rèn)期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。
    十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護(hù)雙方的權(quán)益。
    十四、其它:____________本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。
    甲方簽名蓋章:____________
    乙方簽名蓋章:____________
    日語合同翻譯說篇十八
    甲方:乙方:
    關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
    1。稿件說明:
    文稿名稱:
    翻譯類型為:英譯中/中譯英。
    總翻譯費(fèi)為:
    交稿時間:
    2字?jǐn)?shù)計算:
    無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
    3。筆譯價格(單位:rmb/千字)。
    中譯英___元英譯中___元。
    4付款方式。
    簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。
    5。翻譯質(zhì)量:
    6原稿修改與補(bǔ)充:
    7交稿方式:
    乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
    8版權(quán)問題:
    乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé)。保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。
    本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
    甲方:(簽章)乙方:(簽章)。
    商務(wù)英語合同的翻譯和理解。
    中醫(yī)論文翻譯。
    日語合同翻譯說篇十九
    關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:
    一、甲方向乙方提供有關(guān)書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。
    二、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權(quán)許可;文稿中沒有任何容易引起刑事或民事的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方將予以拒絕。
    三、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起7日內(nèi),向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改,直至甲方滿意為止。另外,乙方出于保密起見只負(fù)責(zé)保存原文和譯文十天。逾期不取將予以銷毀。譯文交稿后乙方不負(fù)責(zé)保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認(rèn)知的時效性,甲方應(yīng)在收到譯文后七天內(nèi)對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準(zhǔn)確性在內(nèi)不承擔(dān)責(zé)任。
    四、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。
    五、乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。甲方應(yīng)理解以下可能出現(xiàn)的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達(dá)方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現(xiàn)象;作為譯者,應(yīng)該盡可能減少這種偏失,甲方不能因?qū)δ承┰~的擇取而拒稿,任何爭議,雙方應(yīng)以商討方式解決。
    六、乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),(還可根據(jù)需要簽訂詳細(xì)的保密協(xié)議)不負(fù)與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。
    七、結(jié)款方式及翻譯價格以客戶委托單為準(zhǔn)。
    八、乙方需按規(guī)定日期將相關(guān)背景資料及譯文文本完整歸還甲方?
    九、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失由甲方承擔(dān)。
    十、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。對于原稿以其它方式訂稿,即不以原文的形式訂稿,需進(jìn)行重新核查或修改的,應(yīng)根據(jù)程度收取費(fèi)用。
    十一、甲乙雙方在合作過程中,如遇問題,應(yīng)經(jīng)過友好協(xié)商解決。
    十二、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。
    表:______________表:____________。
    日期:______________日期:____________