翻譯兼職協(xié)議范文(13篇)

字號:

    思想的解放和自由是人類文明進步的動力,如何保障人們的思想自由是一個亟待解決的問題。寫總結(jié)時,可以借鑒他人的觀點和經(jīng)驗,但要保持獨立思考。在此,我想分享一些關(guān)于這個話題的調(diào)查結(jié)果和數(shù)據(jù)。
    翻譯兼職協(xié)議篇一
    __________公司(以下簡稱甲方)因業(yè)務需要,聘用____________________(以下簡稱乙方)為兼職翻譯員。雙方本著平等自愿的原則,經(jīng)協(xié)商一致簽訂本合同并共同遵照執(zhí)行。
    一、乙方自愿接受甲方聘用,擔任甲方的兼職翻譯員,并根據(jù)甲方需要不定期參加筆譯工作。
    二、乙方擔任甲方兼職譯員的主要職責如下:
    1.熟練掌握筆譯的有關(guān)理論,方法和技巧,以保證翻譯工作的質(zhì)量。
    2.乙方一經(jīng)要求接受某一工作后,則務必貫穿工作的始終,并在保證質(zhì)量的前提下,按時完成任務。
    3.乙方保證翻譯工作的正常進行,若確因乙方有不可抗拒的因素而無法繼續(xù)該項目的翻譯工作時,需提前通知甲方并提出足夠理由及相關(guān)證明,甲方酌情解決。
    4.對于相關(guān)文稿、專利、版權(quán)、商業(yè)秘密、商標及其它知識產(chǎn)權(quán)的翻譯,甲方享有唯一所有權(quán)。乙方無權(quán)以任何形式,包括直接、間接、口頭書面等形式將一切本協(xié)議第一條規(guī)定的保密信息向任何第三方提供、復制或銷售。乙方及其相關(guān)人員不得使用甲方作為保密內(nèi)容的技術(shù)謀利,也不得出售或贈與這些保密內(nèi)容給任何第三方從事生產(chǎn)或經(jīng)營。若乙方不遵守保密原則,甲方有權(quán)扣除相關(guān)勞務費并要求乙方賠償甲方的相關(guān)經(jīng)濟損失,同時乙方立即除名作為懲罰。
    5.乙方在合同期內(nèi),不得利用甲方翻譯人員的身份從事與甲方委托項目無關(guān)的活動,不得利用為甲方提供翻譯服務的機會在未得到甲方許可的情況下和客戶聯(lián)系并為客戶提供翻譯業(yè)務,否則視為放棄本合同所約定的所有乙方權(quán)利,甲方將依法追究乙方的法律責任并索取經(jīng)濟賠償。
    三、乙方受聘后即視為接受本合同約定的懲罰條例和有關(guān)管理制度。
    四、譯員服務報酬與個人信息。
    1、勞動報酬:_______________語種中譯外按_______元每千中文字結(jié)算,外譯中按_______元每千中文字結(jié)算:_______________字數(shù)核算以word字數(shù)統(tǒng)計中第二行"字數(shù)"為準。
    2、個人信息:_______________。
    姓名:_________________。
    性別:__________________。
    年齡:___________________________。
    手機號碼:___________________________。
    郵箱地址:___________________________。
    3、接收稿費之銀行賬戶信息:_______________。
    持卡人姓名:___________________________。
    開戶行名稱:___________________________。
    銀行卡號:___________________________。
    說明:_______________。
    (1)甲方在隔月的_______日支付乙方當月所有稿費,如果乙方未按時交稿,則需相應的扣除此項目的勞務費。
    (2)若客戶對翻譯質(zhì)量不滿意,乙方需及時對稿件進行及時修改并交付至甲方。稿費的支付根據(jù)修改后的交稿時間順延。
    五、乙方受聘后,為甲方編外兼職人員,不享受甲方的勞動保險,勞動保護和福利待遇。
    六、本合同有效期為一年。
    七、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
    甲方公章:_______________乙方簽名:_______________。
    負責人簽名:_____________身份證號:_______________。
    翻譯兼職協(xié)議篇二
    新____公司聘用_______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:
    一.服務內(nèi)容、方式和要求:
    1.內(nèi)容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務。
    二.方式和寫作
    1 .乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
    三.質(zhì)量評估
    1 .甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費。
    2.對于口譯服務,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。
    3.在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。
    四.譯費結(jié)算
    1 .價格:按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費。
    翻譯基價:____________英譯中-12(元/純中文千字)
    2 .甲方按照公司內(nèi)部財務制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費
    等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
    五.保密義務
    1.乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內(nèi)不得
    向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
    保密信息包括:____________
    (1).乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;
    (2).甲方的資料來源;
    (3).甲方的翻譯項目和工作狀況;
    (4).乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的`所有信息。
    六.乙方就保密義務同意:
    2.甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
    3.如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,甲方應有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
    4.保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
    5.本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
    甲方:____________乙方:____________
    代表人簽字:____________代表人簽字:____________
    翻譯兼職協(xié)議篇三
    一.服務內(nèi)容、方式和要求:
    1內(nèi)容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務。
    二.方式和寫作。
    1.乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
    三.質(zhì)量評估。
    1.甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費。
    2.對于口譯服務,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。
    3.在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。
    四.譯費結(jié)算。
    1.價格:按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費。
    翻譯基價:____________英譯中-12(元/純中文千字)。
    等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
    五.保密義務。
    向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
    保密信息包括:____________。
    (1).乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;。
    (2).甲方的資料來源;。
    (3).甲方的翻譯項目和工作狀況;。
    (4).乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
    六.乙方就保密義務同意:
    2.甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
    3.如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,甲方應有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
    4.保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
    5.本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
    甲方:____________乙方:____________。
    代表人簽字:____________代表人簽字:____________。
    翻譯兼職協(xié)議篇四
    一.服務內(nèi)容、方式和要求:
    1內(nèi)容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務。
    二.方式和寫作。
    1.乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
    三.質(zhì)量評估。
    1.甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費。
    2.對于口譯服務,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。
    3.在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。
    四.譯費結(jié)算。
    1.價格:按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費。
    翻譯基價:英譯中-120(元/純中文千字)。
    等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
    五.保密義務。
    向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
    保密信息包括:
    (1).乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;。
    (2).甲方的資料來源;。
    (3).甲方的翻譯項目和工作狀況;。
    (4).乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
    六.乙方就保密義務同意:
    2.甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
    3.如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,甲方應有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
    4.保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
    5.本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
    甲方:乙方:
    代表人簽字:代表人簽字:
    日期:年月日日期:年月日
    翻譯兼職協(xié)議篇五
    乙方:_______________。
    關(guān)于甲方委托乙方做"科特迪瓦項目考察陪同翻譯"服務工作的事宜,為明確甲、乙雙方權(quán)利與義務,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守,內(nèi)容如下:
    一、服務內(nèi)容:甲方所委托的翻譯業(yè)務,包含筆譯、口譯和綜譯,還包括雙方約定同意的其他業(yè)務合作。
    二、乙方應當保證"陪同翻譯"的服務質(zhì)量和水平,如對"陪同翻譯"的服務水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的'第三方評判。
    三、甲方應在乙方提供服務之前,向乙方提出詳細要求,如甲方未能及時提出,則乙方不承擔由此對甲方造成的影響。同時甲方須提前向乙方提供相關(guān)資料。
    四、乙方應嚴格按照"陪同翻譯"的服務標準操作程序和保證相應質(zhì)量進行服務。
    五、乙方如遇到非人為因素而導致暫時不能履行翻譯服務,應提前告知甲方,并協(xié)商解決。
    六、在履行合同過程中,如甲方提出活動需要改動,需提前告知乙方,如造成乙方經(jīng)濟損失,由甲方負責。
    七、甲方提供給乙方的翻譯件僅供乙方進行文字翻譯,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,否則甲方有權(quán)追責。
    八、雙方商定的"陪同翻譯"服務價格為8元/天,要求雙方商定由兩人進行"陪同翻譯"服務。乙方將于___________年_______月_______日開始進行服務。結(jié)算時甲方按實際服務天數(shù)支付給乙方費用,約定往返機票為結(jié)算依據(jù)。
    九、服務期間,甲方向乙方提供國外餐飲及住宿。
    十、甲方在工作完成后_______個工作日內(nèi)一次性付清(通過銀行轉(zhuǎn)帳支付)。
    十一、
    2、本合同雙方代表簽字蓋章后立即生效。
    十二、其他約定。
    翻譯兼職協(xié)議篇六
    _________(以下簡稱甲方)。
    _________(以下簡稱乙方)。
    甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關(guān)事項,經(jīng)雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。具體條款如下:
    第一條定義。
    項目內(nèi)容:
    甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務,分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務合作。
    翻譯:
    乙方按照甲方交付的原文內(nèi)容,結(jié)合相關(guān)專業(yè)詞準確地將原文的內(nèi)容表達清楚。
    文檔的制作:
    乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-mail(或者存儲介質(zhì)提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動存儲介質(zhì)),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計算機移動存儲介質(zhì)提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應該負責有關(guān)的后續(xù)服務。
    第二條協(xié)議期限。
    2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個月通知甲方,在乙方處理好應該負責的后續(xù)服務后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據(jù)本協(xié)議及有關(guān)管理條例追究賠償?shù)臋?quán)利。
    第三條服務費用標準及支付。
    3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費用的6%,其它4%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商管理和稅務費用、通訊費用等條項的開支。
    3.2筆譯工作酬金支付:
    在客戶取稿后一星期支付工作酬金的5%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的5%??谧g工作酬金支付:
    在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。
    3.3本中心對于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎勵的辦法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務可以參照兼職業(yè)務員的管理條例獲得業(yè)務費用。
    3.4本中心對于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵。
    第四條甲方義務、權(quán)利。
    4.1甲方負責提供完整無缺的原文內(nèi)容(書面及電子版本)。
    4.2甲方負責提供資料的相關(guān)版權(quán)事宜,承擔與之有關(guān)的各類權(quán)利義務。
    4.3甲方負責提供必要的工具書、通信工具和辦公設(shè)備,協(xié)助乙方和專業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務。
    第五條乙方義務、權(quán)利。
    5.1乙方應按甲方要求完成委托工作,按時、保質(zhì)、保量交稿;。
    5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;。
    5.3乙方應對甲方提供的原文件資料保密;。
    5.4乙方在本中心指定的時間內(nèi)完成翻譯任務,承擔因為翻譯質(zhì)量引起的責任。工作積極主動,能以高度的責任心完成本中心分派的翻譯任務。
    第六條保密條款。
    乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔相關(guān)或連帶責任。甲方提供的資料保密期自每項業(yè)務開始之日起計算:
    時間為七個月;有關(guān)本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。
    第七條協(xié)議的變更和解除。
    本協(xié)議經(jīng)雙方書面同意,可以予以變更或解除。
    7.1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關(guān)規(guī)定,且經(jīng)另一方書面通知其改正之日起一周內(nèi)仍未改正的,另一方有權(quán)終止本協(xié)議。
    7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導致協(xié)議不能履行、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權(quán)變更、解除本協(xié)議。
    7.3乙方的特殊條款見。
    2.2。
    7.4甲方的特殊條款見不可抗力條款。
    7.5除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關(guān)條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責任應該繼續(xù)履行完畢。
    第八條譯者的職業(yè)道德。
    8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶聯(lián)系,并率開甲方為客戶提供翻譯業(yè)務,否則甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進一步追究損失的權(quán)利。
    8.2除非乙方告知甲方主要負責人,并經(jīng)得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會接受或者索要的小費和酬金。
    8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶發(fā)生不得體或者違反中心、政府有關(guān)法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進一步追究損失的權(quán)利。
    8.4在甲方?jīng)]有過錯的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業(yè)務的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保證金和酬金、并進一步追究損失的權(quán)利。
    第九條譯者對翻譯作品質(zhì)量的保證。
    9.1乙方應該自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質(zhì)量,必須嚴格遵守甲方提供的有關(guān)規(guī)定、國家公布的質(zhì)量保證規(guī)定。主要文件有:
    1)《翻譯作業(yè)流程和質(zhì)量控制》、《客戶須知》、《翻譯資費標準》和《確認單》;。
    1、tss-1。
    2、tss-1。
    3、tss-14和tss-15等等。
    9.2乙方從甲方領(lǐng)取的標準和規(guī)范資料必須簽字表示以接受9.1條的管制,其領(lǐng)取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用。
    9.3由于乙方的責任導致翻譯件質(zhì)量的問題導致客戶不滿或者造成損失,甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進一步追究損失的權(quán)利。
    9.4兼職翻譯必須向本中心交納質(zhì)量保證金以杜絕以下情況:
    1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯(lián)系:
    2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務;。
    3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對甲方的聲譽造成影響和損失;。
    2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財務歸還保證金給乙方,并付給乙方相應的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計算。
    第十條不可抗力。
    由于地震、臺風、洪水、火災、戰(zhàn)爭、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協(xié)議有關(guān)條款的履行,雙方應按照不可抗力對影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務,或者延期履行本協(xié)議。
    第十一條知識產(chǎn)權(quán)和署名權(quán)。
    甲方所提供的相關(guān)資料的知識產(chǎn)權(quán)不歸乙方所有,并且其署名權(quán)共同所有;署名規(guī)定為_________,不得再署有其它的文字。
    第十二條管轄法律和爭議解決。
    12.2本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄。
    第十三條其它。
    13.1協(xié)議經(jīng)甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項)之日起生效;。
    13.2本協(xié)議之附件構(gòu)成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力;。
    13.4本協(xié)議到期前一個月,甲乙雙方可再進行續(xù)簽協(xié)議;。
    13.5本協(xié)議未盡事宜,雙方應本著互惠互利、友好協(xié)商的原則另行約定,并應以附件或補充協(xié)議等形式體現(xiàn)。
    甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________。
    翻譯兼職協(xié)議篇七
    ________________公司聘用_______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:
    一.服務內(nèi)容、方式和要求:
    1內(nèi)容:_乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務。
    二.方式和寫作
    1.乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
    三.質(zhì)量評估
    1.甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費。
    2.對于口譯服務,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。
    3.在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。
    四.譯費結(jié)算
    1.價格:按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費。
    翻譯基價:英譯中12(元/純中文千字)
    2.甲方按照公司內(nèi)部財務制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費
    等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
    五.保密義務
    1.乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內(nèi)不得
    向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
    保密信息包括:
    (1).乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;
    (2).甲方的資料來源;
    (3).甲方的翻譯項目和工作狀況;
    (4).乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
    六.乙方就保密義務同意:
    2.甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
    3.如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,甲方應有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
    4.保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
    5.本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
    代表人簽字:______________代表人簽字:______________
    翻譯兼職協(xié)議篇八
    新xx公司聘用_______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:
    一.服務內(nèi)容、方式和要求:
    1內(nèi)容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務。
    二.方式和寫作。
    1.乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
    三.質(zhì)量評估。
    1.甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費。
    2.對于口譯服務,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。
    3.在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。
    四.譯費結(jié)算。
    1.價格:按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費。
    翻譯基價:____________英譯中-12(元/純中文千字)。
    等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
    五.保密義務。
    向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
    保密信息包括:____________。
    (1).乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;。
    (2).甲方的資料來源;。
    (3).甲方的翻譯項目和工作狀況;。
    (4).乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
    六.乙方就保密義務同意:
    2.甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
    3.如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,甲方應有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
    4.保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
    5.本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
    甲方:____________乙方:____________。
    代表人簽字:____________代表人簽字:____________。
    中醫(yī)翻譯。
    中醫(yī)論文翻譯。
    語用翻譯觀指導下的廣告翻譯。
    商務英語翻譯中常見的翻譯誤差。
    導游翻譯簡歷模板。
    自我評價怎么翻譯。
    總結(jié)英文翻譯。
    翻譯兼職協(xié)議篇九
    甲方:
    甲方委托乙方翻譯,雙方經(jīng)協(xié)商,達成如下協(xié)議:
    一、版權(quán)(中英文)為甲方所有,乙方不得有任何侵權(quán)行為。
    二、翻譯時間為天(自月日算起),乙方分批交稿。
    三、翻譯費為每千字元,全書千字,共元。
    四、乙方保證翻譯質(zhì)量,達到出版水平,并保證按時完成全稿。
    五、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付元。
    六、如有未盡事宜,雙方協(xié)商解決。
    甲方乙方。
    翻譯兼職協(xié)議篇十
    甲方:
    乙方:
    茲因甲方業(yè)務需要,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經(jīng)雙方協(xié)商達成以下條款:
    一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。
    二、規(guī)格:乙方交付甲方word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規(guī)格之要求外,每頁(a4橫式)不得少于三十行。
    三、價格:乙方須按議定單價計價,不得任意調(diào)整價格。
    四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內(nèi)完成翻譯文稿,并經(jīng)甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。
    五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數(shù)、規(guī)格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經(jīng)核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并安排支付5%余款。
    六、寄件地點:________________________________。
    七、資料必須在規(guī)定時間內(nèi)完成,若在規(guī)定時間內(nèi)無法完成任務的人員,超過三天每天扣5元,超過五天每天扣1元,超過十天我們將不給剩余的工資。
    八、薪資結(jié)算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數(shù),錯誤錄入字數(shù)不計算在薪資之內(nèi)。工資每萬字15元,做滿一個月者升為16元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結(jié)賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。
    九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經(jīng)乙方發(fā)現(xiàn)時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。
    十、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內(nèi)容,應負保密之法律責任,非經(jīng)甲方書面同意,不得私自利用或?qū)ν獍l(fā)表或揭露。
    十一、本合約所涉及文稿的知識產(chǎn)權(quán)或相關(guān)權(quán)利歸甲方所有,乙方完成翻譯經(jīng)甲方驗收后,應將相關(guān)文稿一并返還甲方,不得私自留存。
    十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權(quán)解除本合約,并有權(quán)要求違約方賠償相關(guān)損失及費用(含律師費)。
    十三、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯(lián)系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方5%的工資即75元。(注明:需將先完成翻譯的.一萬字的word文檔上交甲方后可預領(lǐng)百分之五十的工資即75元。)。
    十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發(fā)放的作用。
    十五、譯后署名權(quán):乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權(quán)。(經(jīng)署名將在甲方發(fā)行出版物時加入書中!)。
    十六、乙方必須申請加入甲方會員,并支付2元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。
    十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取5元人民幣作為版權(quán)保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。
    十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內(nèi)容擔負保密的法律責任,非經(jīng)甲方書面同意,不得私自利用或?qū)ν獍l(fā)表或泄露,否則5元保密金將不退還。
    十九、關(guān)于本合約產(chǎn)生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。
    二十、本合約壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定。
    地址:____________。
    代表人(簽字):_______________________。
    _________年____月____日。
    乙方(蓋章)_______________________。
    地址:____________。
    代表人(簽字):_______________________。
    _________年____月____日。
    翻譯兼職協(xié)議篇十一
    乙方(出版者):_________。
    鑒于甲方擁有_________(作者姓名)(下稱“作者”)的作品_________(書名)(下稱“作品”)第_________(版次)的著作權(quán),雙方達成協(xié)議如下:
    第一條甲方授予乙方在合同有效期內(nèi),在_________(國家/地區(qū))以圖書形式用_________(文字)_________(翻譯/出版)_________冊(印數(shù))上述作品譯本(下稱“譯本”)的專有使用權(quán)。
    第二條甲方保證擁有第一條授予乙方的權(quán)利。如因上述權(quán)利的行使侵犯他人版權(quán),甲方承擔全部責任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。
    第三條為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在_________提供上述作品的_________本加工副本。
    第四條乙方根據(jù)本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報酬,支付方式為:
    (二)一次性付酬:_________(貨幣單位)_________。如果譯本的最后定價高出預計定價,乙方應在譯本出版后按_________%增加向甲方支付的報酬。
    乙方在本合同簽訂后_________月內(nèi),向甲方預付_________%版稅,其余版稅開出版后第_________月結(jié)算期分期支付,或在_________月內(nèi)一次付清。
    第五條乙方負責安排有資格和有能力的譯者對作品進行準確性確的`翻譯,譯者姓名和其資格證明應送交甲方,未經(jīng)甲方事先書面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改作品。
    第六條有關(guān)譯本的質(zhì)量問題,由甲乙雙方商定。
    第七條乙方將作者的姓名標注在譯本的封面、護封和扉頁的顯著位置,并注明:“此版本_________(書名)系_________(乙方名稱)與_________(甲方名稱)于_________年_________月協(xié)議出版”。
    第八條乙方應于_________年_________月_________日前出版譯本。乙方因故未能按時出版,應在出版期_________限屆滿前_________日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為_________,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為_________。
    第九條譯本一經(jīng)出版,乙方應免費于_________日前同甲方提供_________本樣書,并應盡力推銷譯本的復制品。
    第十條如果乙方希望增加_________冊(印數(shù)),_________年內(nèi)乙方可以自行決定增加印數(shù),但應將擬定的印數(shù)和定價通知甲方,并于_________日內(nèi)按第四條規(guī)定的_________方式向其支付報酬_________。如果乙方未在譯本脫銷后_________月內(nèi)再次重印譯本,授予的權(quán)利回歸甲方。
    第十一條未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規(guī)定的譯本的其他任何權(quán)。
    第十二條未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權(quán)許可任何第三方行使,譯本也不得單獨使用乙方自己的版本說明。
    甲方:
    乙方:
    翻譯兼職協(xié)議篇十二
    甲方:
    乙方:
    ________公司聘用_______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:
    內(nèi)容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務。
    乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
    1.甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費。
    2.對于口譯服務,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。
    3.在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。
    1.價格:按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費。
    翻譯基價:____________英譯中-12(元/純中文千字)。
    2.甲方按照公司內(nèi)部財務制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
    乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內(nèi)不得向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
    保密信息包括:____________。
    (1)乙方為甲方翻譯的資料的`內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;
    (2)甲方的資料來源;
    (3)甲方的翻譯項目和工作狀況;
    (4)乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
    2.甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
    3.如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,甲方應有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
    4.保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
    5.本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
    甲方:____________乙方:____________。
    代表人簽字:____________代表人簽字:____________。
    翻譯兼職協(xié)議篇十三
    茲因甲方業(yè)務需要,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經(jīng)雙方協(xié)商達成以下條款:
    一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。
    二、規(guī)格:乙方交付甲方word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規(guī)格之要求外,每頁(a4橫式)不得少于三十行。
    三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調(diào)整價格。
    四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內(nèi)完成翻譯文稿,并經(jīng)甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。
    五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數(shù)、規(guī)格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經(jīng)核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并安排支付5%余款。
    六、寄件地點:________________________________。
    七、資料必須在規(guī)定時間內(nèi)完成,若在規(guī)定時間內(nèi)無法完成任務的人員,超過三天每天扣5元,超過五天每天扣1元,超過十天我們將不給剩余的工資。(這點規(guī)定望翻譯人員特別注意!)
    八、薪資結(jié)算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數(shù),錯誤錄入字數(shù)不計算在薪資之內(nèi)。工資每萬字15元,做滿一個月者升為16元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結(jié)賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。
    九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經(jīng)乙方發(fā)現(xiàn)時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。
    十、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內(nèi)容,應負保密之法律責任,非經(jīng)甲方書面同意,不得私自利用或?qū)ν獍l(fā)表或揭露。
    十一、本合約所涉及文稿的'知識產(chǎn)權(quán)或相關(guān)權(quán)利歸甲方所有,乙方完成翻譯經(jīng)甲方驗收后,應將相關(guān)文稿一并返還甲方,不得私自留存。
    十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權(quán)解除本合約,并有權(quán)要求違約方賠償相關(guān)損失及費用(含律師費)。
    十三、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯(lián)系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方5%的工資即75元。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的word文檔上交甲方后可預領(lǐng)百分之五十的工資即75元。)
    十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發(fā)放的作用。
    十五、譯后署名權(quán):乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權(quán)。(經(jīng)署名將在甲方發(fā)行出版物時加入書中!)
    十六、乙方必須申請加入甲方會員,并支付2元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。
    十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取5元人民幣作為版權(quán)保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。
    十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內(nèi)容擔負保密的法律責任,非經(jīng)甲方書面同意,不得私自利用或?qū)ν獍l(fā)表或泄露,否則5元保密金將不退還。
    十九、關(guān)于本合約產(chǎn)生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。
    二十、本合約壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定。
    地址:____________
    代表人(簽字):_______________________
    _________年____月____日
    乙方(蓋章)_______________________
    地址:____________
    代表人(簽字):_______________________
    _________年____月____日