讀中西文化差異心得體會(huì)(模板21篇)

字號(hào):

    通過(guò)寫心得體會(huì),我們可以反思自己的行為和決策,從而更好地提高自己的能力和水平。在寫心得體會(huì)時(shí),我們可以運(yùn)用一些寫作技巧,如比喻、夸張等。接下來(lái)是一些精選的心得體會(huì)范文,供大家參考借鑒。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇一
    文化差異是指不同地區(qū)、不同民族、不同社會(huì)群體之間在思維方式、價(jià)值觀念、行為習(xí)慣等方面的差異。由于全球化的進(jìn)程不斷加速,交流、合作和互動(dòng)越來(lái)越頻繁,理解和尊重文化差異的重要性也變得愈發(fā)明顯。在與不同文化相遇的過(guò)程中,我深刻認(rèn)識(shí)到了文化差異所帶來(lái)的挑戰(zhàn)和啟示。
    文化差異常常導(dǎo)致溝通障礙。不同的語(yǔ)言、習(xí)俗和行為規(guī)范使得溝通變得困難。例如,在與某些亞洲國(guó)家的商務(wù)談判中,由于語(yǔ)言的障礙,交流不暢,進(jìn)而導(dǎo)致商業(yè)合作的失敗。此外,文化差異還會(huì)引發(fā)誤解和沖突。每個(gè)文化群體都有自己的價(jià)值觀念,但是我們常常會(huì)用自身的標(biāo)準(zhǔn)去衡量和評(píng)判他人,從而產(chǎn)生誤解和沖突。
    然而,與文化差異的碰撞也使我深刻認(rèn)識(shí)到了文化多樣性的美妙之處。文化差異使世界變得多姿多彩,每個(gè)文化都有各自獨(dú)特的魅力和價(jià)值。在與不同文化交流的過(guò)程中,我學(xué)會(huì)了以開(kāi)放的心態(tài)去理解和接納他人的觀點(diǎn)和習(xí)俗。通過(guò)與他人交流和相互學(xué)習(xí),我發(fā)現(xiàn)不同文化之間有著許多有趣的共同點(diǎn)和相似之處。這種開(kāi)放和包容的心態(tài)不僅可以促進(jìn)文化之間的相互理解,也能夠拓寬個(gè)人的思維和視野。
    第四段:尊重與平等。
    對(duì)待文化差異,應(yīng)秉持尊重和平等的態(tài)度。尊重他人的文化是實(shí)現(xiàn)跨文化交流和合作的基礎(chǔ)。尊重意味著不去將自己的文化視為絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn),而是尊重并理解他人的文化觀念。平等是在尊重的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的,意味著不論文化背景的不同,每個(gè)人都應(yīng)該平等地被對(duì)待和尊重。只有在平等的基礎(chǔ)上,才能夠?qū)崿F(xiàn)跨文化交流的和諧和可持續(xù)發(fā)展。
    第五段:積極借鑒和學(xué)習(xí)。
    對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí)和體會(huì)需要不斷地積累和學(xué)習(xí)。在與不同文化交流的過(guò)程中,我們可以借鑒和學(xué)習(xí)他人的文化優(yōu)點(diǎn)。通過(guò)學(xué)習(xí)他人的思維方式和行為習(xí)慣,我們能夠發(fā)現(xiàn)自己文化的不足之處并進(jìn)行改進(jìn)。然而,我們?cè)趯W(xué)習(xí)他人文化的同時(shí),也要始終堅(jiān)守自己的文化根基,保持文化的獨(dú)特性和傳承。只有通過(guò)積極的借鑒和學(xué)習(xí),我們才能夠更好地應(yīng)對(duì)文化的多樣性和變革。
    總結(jié):
    在全球化的時(shí)代,對(duì)文化差異的理解和認(rèn)識(shí)變得尤為重要。文化差異既帶來(lái)了挑戰(zhàn),也給我們帶來(lái)了許多啟示。尊重和平等是跨文化交流的基礎(chǔ),而積極的借鑒和學(xué)習(xí)則是實(shí)現(xiàn)文化多元共存的關(guān)鍵。通過(guò)不斷的交流和學(xué)習(xí),我相信我們能夠更好地理解和包容不同文化,實(shí)現(xiàn)文化的和諧共存,推動(dòng)全球化進(jìn)程的可持續(xù)發(fā)展。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇二
    隨著全球化的不斷深入,中西方文化的交流與融合越來(lái)越頻繁。我是一名學(xué)習(xí)中西方文化的學(xué)生,在讀書(shū)的過(guò)程中,我深刻地認(rèn)識(shí)到中西文化的差異和融合帶來(lái)的新啟示。在此,我愿意分享我的心得體會(huì)。
    第一段:中西文化的對(duì)比。
    中國(guó)是一個(gè)擁有五千年文化歷史的古老國(guó)家,而西方的文化則是以希臘羅馬文化為基礎(chǔ),演化為現(xiàn)代社會(huì)的多元文化。因此,在文化起源、傳統(tǒng)價(jià)值觀、社交禮儀等方面,中西文化存在較大的差異。例如,在中國(guó)文化中,家庭是最重要的社交范疇,人們注重親情和社會(huì)關(guān)系;而在西方社會(huì)中,個(gè)人主義是一種普遍現(xiàn)象,人們注重個(gè)人權(quán)利和自由。
    第二段:中西文化的融合。
    由于全球化的發(fā)展,中西方文化的融合已經(jīng)成為不可避免的趨勢(shì)。比如,在現(xiàn)代藝術(shù)領(lǐng)域,中西方藝術(shù)家經(jīng)常跨文化合作,創(chuàng)造出具有深刻文化內(nèi)涵的新藝術(shù)作品。此外,在商業(yè)和科技領(lǐng)域,中西方企業(yè)和研究機(jī)構(gòu)也展開(kāi)了多種方式的合作,推動(dòng)了世界文化和技術(shù)的交流。
    中西文化合作的優(yōu)勢(shì)在于,兩種文化互相學(xué)習(xí)和借鑒,共同進(jìn)步。例如,在歷史研究領(lǐng)域,中國(guó)和西方學(xué)者對(duì)于不同文化中的歷史事件和人物,會(huì)有不同的表述方式和解釋角度。兩者結(jié)合起來(lái),可以得到更完整、更多元的歷史知識(shí)。
    通過(guò)讀中西方文化的書(shū)籍和觀看相關(guān)影視作品,我深刻地認(rèn)識(shí)到各種文化之間的巨大差異和豐富性。在此過(guò)程中,我發(fā)現(xiàn)一個(gè)共同點(diǎn):人們都追求幸福、真理和美好。這也是文化交流中最為重要的價(jià)值觀。通過(guò)文化吸收和借鑒,我們可以將不同的價(jià)值觀和成果結(jié)合起來(lái),為人類創(chuàng)造更美好的未來(lái)。
    第五段:結(jié)論。
    中西文化的交流和合作,將為文化多元化帶來(lái)新的共鳴和認(rèn)識(shí)。通過(guò)實(shí)現(xiàn)文化交流,我們可以挖掘并豐富文化資源,推動(dòng)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,并為人類社會(huì)的和諧進(jìn)步做出貢獻(xiàn)。我相信,在我們的努力下,中西方文化的融合與交流會(huì)變得越來(lái)越深入,更加廣泛的傳播和借鑒將為文化和社會(huì)的進(jìn)步打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇三
    中西文化差異一直是較為深刻的文化問(wèn)題之一,由于兩種文化的起源、思維方式、價(jià)值觀等方面存在顯著的不同,因此,對(duì)比分析中西文化差異對(duì)于更好地理解兩種文化的聯(lián)系和不同點(diǎn)有著重大的意義。
    中西文化從不同角度看來(lái)的差異很大,其中最顯著的是家庭觀、宗教信仰、教育方式以及文化傳承方式等。例如,中國(guó)文化重視家庭的凝聚力和親情,而西方文化注重個(gè)體的自由與平等,這一差異的影響體現(xiàn)在中西家庭的家庭作業(yè)時(shí)間、親情觀等方面。此外,西方文化具有較為嚴(yán)格的宗教信仰,而中國(guó)文化則強(qiáng)調(diào)道德準(zhǔn)則和傳統(tǒng)文化的傳承,這一文化差異直接體現(xiàn)在教育方面,使中國(guó)教育更加注重基礎(chǔ)教育和傳統(tǒng)文化的融匯。
    第三段:文化差異帶來(lái)的困境與挑戰(zhàn)。
    由于中西文化差異的存在,對(duì)于管理、溝通和交流等方面都提出了新的挑戰(zhàn)。倘若無(wú)法理解文化差異,可能會(huì)導(dǎo)致誤解、沖突和矛盾的產(chǎn)生。另一方面,中西文化差異的存在也為文化交流和合作帶來(lái)了難以逾越的差異。例如,中西方在行為方式上存在差異,當(dāng)文化差異被忽視時(shí),在交流中的不合適和誤解難以避免,影響交流效果。
    第四段:應(yīng)對(duì)文化差異的策略。
    從國(guó)際交流的角度來(lái)看,如何應(yīng)對(duì)文化差異成為了一個(gè)十分迫切的問(wèn)題,其策略取決于雙方的文化背景和相互信任關(guān)系。一方面,在交流中,要充分尊重對(duì)方文化背景,勇敢面對(duì)并解決文化差異問(wèn)題。另一方面,有特定議題需要涉及時(shí),注意在交流中注意中西方文化差異上的克制,這有助于緩和文化隔閡,消除誤解。
    第五段:結(jié)論。
    中西文化差異的研究既晦澀難懂又亙古難解,但隨著國(guó)際交流不斷深入,全球的經(jīng)濟(jì)、科技和文化等合作日漸增強(qiáng),對(duì)于中西文化差異的理解和調(diào)和實(shí)乃大勢(shì)所趨。在此背景下,戰(zhàn)略性地分析和愉悅地應(yīng)對(duì)文化差異已成為當(dāng)下必備的素質(zhì),也是我們不斷推動(dòng)文化融合和創(chuàng)新發(fā)展的強(qiáng)大動(dòng)力。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇四
    中西文化差異一直是一個(gè)備受討論的話題。中西兩個(gè)文化體系存在著許多差異,包括道德觀念、禮儀習(xí)慣、教育方式、相處方式等等,這些差異體現(xiàn)出了中西方文化的奇妙之處。在接觸中西文化交流和工作中,我們經(jīng)常面臨著文化沖突和文化適應(yīng)的挑戰(zhàn),因此,了解中西文化差異是非常必要的。
    中西文化差異有很多方面,其中最大的差異體現(xiàn)在中西方的價(jià)值觀。例如,中西方文化背景的不同使得其價(jià)值觀產(chǎn)生了深刻的區(qū)別。西方價(jià)值觀的核心是個(gè)人主義、競(jìng)爭(zhēng)和獨(dú)立,而中式價(jià)值觀更強(qiáng)調(diào)的是團(tuán)體、集體和和諧。此外,中西方教育體制和方式差異巨大,中式教育更偏重于記憶和機(jī)械性的學(xué)習(xí),而西方更強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造力和自主學(xué)習(xí)的能力。
    中西方文化差異的存在,在交流和合作中可能帶來(lái)許多問(wèn)題。比如,當(dāng)中國(guó)人在西方國(guó)家談判時(shí),他們通常會(huì)說(shuō)“是的”表示同意或回避問(wèn)題,而在西方文化中,這種回答往往被認(rèn)為是缺乏信任和在回避問(wèn)題。此外,文化差異可能會(huì)導(dǎo)致誤解或不愉快的經(jīng)歷。例如,西方人經(jīng)常會(huì)問(wèn)一些私人的問(wèn)題,如薪水、家庭、婚姻和健康狀況。但是,這樣的問(wèn)題在中國(guó)人的眼中一般是不禮貌的,因?yàn)樗鼈兩婕暗絺€(gè)人私生活。
    了解中西文化差異是適應(yīng)差異和避免文化沖突的前提。首先,我們需要尊重并理解中西方文化的差異,有耐心地相互學(xué)習(xí)和了解。其次,我們需要在交流和合作中充分考慮和預(yù)測(cè)中西方文化的差異,盡可能地避免文化上的沖突和誤解。最后,我們應(yīng)該為接受和適應(yīng)中西文化差異做好準(zhǔn)備,在跨文化交流和合作中保持開(kāi)放的心態(tài)和平和的心態(tài),才能真正體驗(yàn)到文化的魅力和活力。
    第五段:結(jié)論。
    中西文化差異的存在,既是挑戰(zhàn)也是機(jī)遇,在適應(yīng)中西文化差異的過(guò)程中,我們可以在文化交流和合作中創(chuàng)造更多的機(jī)會(huì)和可能性。文化差異是一種人類創(chuàng)造和發(fā)展的成果,只有了解和尊重中西文化的差異,我們才能更好地理解和欣賞中西方文化的奇妙之處。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇五
    文化差異是世界上最為普遍的現(xiàn)象之一。在當(dāng)今這個(gè)日益全球化的社會(huì)中,人們常常會(huì)遇到不同國(guó)家、不同地域、不同民族的文化差異。這種差異可以是言語(yǔ)、行為、價(jià)值觀等方面的不同。作為一個(gè)在國(guó)際化環(huán)境中成長(zhǎng)的人,我對(duì)文化差異有著深刻的感悟和體會(huì)。
    首先,我意識(shí)到文化差異是世界多樣性的一個(gè)重要體現(xiàn)。每個(gè)國(guó)家、每個(gè)地區(qū)都有自己獨(dú)特的文化傳統(tǒng)和價(jià)值觀念。它們形成的原因多種多樣,可能是歷史發(fā)展的結(jié)果、地理環(huán)境的影響、宗教信仰的塑造等等。正因?yàn)檫@些差異,我們才能夠領(lǐng)略到世界上的多元和富饒。如果所有的文化都是相同的,那么世界將會(huì)變得單調(diào)乏味,失去了魅力和吸引力。因此,我開(kāi)始尊重和欣賞不同文化間的差異,學(xué)會(huì)從中發(fā)現(xiàn)美和價(jià)值。
    其次,我認(rèn)識(shí)到文化差異可以培養(yǎng)我們的開(kāi)放心態(tài)。當(dāng)我們置身于不同文化環(huán)境中時(shí),我們經(jīng)常會(huì)遇到一些與自己習(xí)慣不同的行為或觀念。這時(shí)候,我們可以選擇以自己的文化作為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)判這些差異,也可以選擇接納和理解它們。通過(guò)學(xué)習(xí)和接觸不同文化,我們可以拓寬自己的視野,學(xué)會(huì)尊重他人的行為和觀點(diǎn)。從而,我們的思維會(huì)更加開(kāi)放和多元,能夠更好地適應(yīng)不同的環(huán)境和情況。
    第三,我領(lǐng)悟到文化差異是互相學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。當(dāng)我們與不同文化相遇時(shí),我們并不是單方面地接受和接納,而是在互相交流和學(xué)習(xí)中實(shí)現(xiàn)文化的融合與發(fā)展。通過(guò)與他人交流,我們可以了解他們的生活方式、價(jià)值觀念、藝術(shù)形式等等,從中汲取營(yíng)養(yǎng)并加以吸收。例如,中國(guó)傳統(tǒng)文化中的孝敬和尊重老人的觀念,可以為其他國(guó)家提供寶貴的借鑒和經(jīng)驗(yàn)。與此同時(shí),我們也可以向他人分享我們自己的文化,增進(jìn)彼此的了解和友誼。只有在這種互相學(xué)習(xí)、互相借鑒的過(guò)程中,文化才能得到真正的繁榮和發(fā)展。
    最后,我意識(shí)到文化差異需要我們保持相對(duì)的謙虛和耐心。在接觸和理解不同文化的過(guò)程中,我們常常會(huì)遇到一些挑戰(zhàn)和困難。有時(shí)候,我們可能無(wú)法理解或接受別人的行為和觀點(diǎn),這時(shí)我們就需要保持謙虛和耐心。我們需要意識(shí)到自己并不是一個(gè)文化的專家,我們的見(jiàn)解可能受限于自己的經(jīng)歷和背景。所以,我們應(yīng)該更加開(kāi)放地傾聽(tīng)和學(xué)習(xí),盡量從別人那里獲取更多的信息和知識(shí)。只有這樣,我們才能夠真正地理解和尊重不同的文化,實(shí)現(xiàn)真正的文化交流和融合。
    總的來(lái)說(shuō),文化差異是一個(gè)豐富多彩的世界中不可或缺的一部分。通過(guò)對(duì)文化差異的感悟和體會(huì),我開(kāi)始尊重和欣賞多樣的文化,拓寬自己的視野和思維,學(xué)會(huì)與他人互相學(xué)習(xí)和理解,并保持謙虛和耐心。只有通過(guò)這樣的努力,我們才能夠在多元化的世界中和諧共存,實(shí)現(xiàn)文化的進(jìn)步和共同的繁榮。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇六
    閱讀中西文化差異并不僅僅是理解不同的語(yǔ)言和文字,更是探究不同文化間深層次的思想、信仰以及世界觀的比較。在這個(gè)全球化的時(shí)代,加深對(duì)不同文化的了解和分析,將有助于人們更好的溝通和交流,并促進(jìn)不同文化間的和諧與友誼。在本文中,筆者將分享我對(duì)中西文化差異的一些心得體會(huì)。
    第二段:社交禮儀差異。
    中西文化間最明顯的區(qū)別是在社交禮儀方面。西方文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義、自我表現(xiàn)和追求自由,而中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)的是集體主義、節(jié)制和內(nèi)向。在吃飯方面也存在著不同的禮儀:西方人喜歡讓食物自由流動(dòng),因此把盤子中的食物隨意堆疊在一起;而在中國(guó),人們將食物一個(gè)個(gè)擺放在個(gè)人碗里。在社交方面,中國(guó)人比較注重預(yù)約和禮貌的對(duì)待,而西方人則強(qiáng)調(diào)直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)和隨興所欲的交流方式。
    第三段:思想意識(shí)形態(tài)差異。
    中西文化之間的另一個(gè)巨大差異是思想意識(shí)形態(tài)上的區(qū)別。東方文化普遍采用道德倫理的觀念,倡導(dǎo)人們追求“仁義禮智信”;而在西方文化中,放棄道德倫理的觀念,更多的是主張個(gè)人理性和自由,強(qiáng)調(diào)個(gè)人行為和獨(dú)立思考的重要性。因此,在不同文化中,人們對(duì)于同一問(wèn)題或者事件的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)也不同,這也是導(dǎo)致中西文化沖突的一個(gè)重要原因。
    第四段:對(duì)于教育的不同需求。
    教育方面也是中西文化變化之一。在中國(guó)文化中,家長(zhǎng)和老師注重灌輸孩子強(qiáng)烈的知識(shí)欲、好學(xué)心和奮斗精神,而在西方文化中,家長(zhǎng)更加注重的是孩子的自我探索和成長(zhǎng)。在西方文化中,孩子被認(rèn)為比成年人更多發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力。中西文化的這種教育差異不僅反映了兩種文化的不同政治制度和社會(huì)結(jié)構(gòu),同時(shí)也體現(xiàn)了孩子和家長(zhǎng)在兩個(gè)社會(huì)中的不同期望。
    第五段:意識(shí)形態(tài)的影響。
    最后,在東西文化差異中,往往還要考慮到在個(gè)體思想和行為上的影響,也就是文化的自我表現(xiàn)形式。比如西方國(guó)家中的女權(quán)主義運(yùn)動(dòng)、LGBT社群等,在東方文化中可能會(huì)被視為一種道德敗壞。這樣的思想意識(shí)形態(tài)標(biāo)志著兩種文化和社會(huì)價(jià)值的差異,也影響人們對(duì)事物的態(tài)度和想法,并在不同之處產(chǎn)生文化沖突。
    結(jié)論:
    綜上所述,中西文化差異是一種文化與文化之間的差異,其深層次、多元化和復(fù)雜性是人們習(xí)慣和觀念差別、道德倫理價(jià)值等得以反映和表達(dá)的。在對(duì)中西文化差異進(jìn)行研究和分析時(shí),我們需要摒棄視角上的偏見(jiàn)和偏執(zhí),理解和尊重不同文化之間的差異,增強(qiáng)國(guó)際間的交流與合作,促進(jìn)和諧的發(fā)展。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇七
    中西文化差異一直是研究的熱點(diǎn),不同的文化傳統(tǒng)對(duì)人類社會(huì)發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。最近,我參加了一次中西文化差異研究的研討會(huì),深感中西文化差異不僅決定了人類社會(huì)的進(jìn)步,而且決定了世界格局的演化,同時(shí)也引發(fā)了我對(duì)這個(gè)話題的深入思考。
    中西文化的差異包括很多方面,比如思維方式、禮儀文化、宗教信仰等。首先,中西方人的思維方式不同,這體現(xiàn)在對(duì)問(wèn)題的觀點(diǎn)與想法上。例如,在西方人看來(lái)飛行是自由的,而在中國(guó)人的語(yǔ)境下則會(huì)有“神仙”與“鳥(niǎo)”之分。其次,禮儀文化的不同也是中西文化差異的顯著標(biāo)志。中西方對(duì)待吃飯的方式就有很大的區(qū)別,西方人傾向于私人用餐,而中國(guó)人則重視團(tuán)體餐飲。最后,中西方人的宗教信仰也不同,中國(guó)傳統(tǒng)文化中的佛教、道教、儒教等都是早在公元前就已經(jīng)存在的文化;而西方的宗教文化則主要體現(xiàn)在天主教、基督教、伊斯蘭教等。
    中西文化差異對(duì)人們的生活產(chǎn)生了重要的影響。中國(guó)文化正為全球范圍內(nèi)的商業(yè)生態(tài)系統(tǒng)產(chǎn)生影響,被稱為“亞洲龍頭”,加速了悠久的集團(tuán)化戰(zhàn)略進(jìn)程。這一切為中國(guó)以及中國(guó)企業(yè)的發(fā)展提供了更好的條件和機(jī)會(huì),但換而言之,我們也面臨著更多的競(jìng)爭(zhēng)和挑戰(zhàn)。而西方文化則對(duì)于國(guó)際間的經(jīng)濟(jì)合作產(chǎn)生影響。在企業(yè)創(chuàng)新方面,西方文化重視企業(yè)的自由參與和流通,這為全球經(jīng)濟(jì)創(chuàng)造了更多的機(jī)會(huì)和靈活性。
    第四段:應(yīng)對(duì)策略。
    因此,我們必須將中西文化的差異正確地理解并融合進(jìn)我們的生活與工作中。針對(duì)前面提到的不同,我們有許多種應(yīng)對(duì)策略和方法。在跨國(guó)商業(yè)中,我們應(yīng)該學(xué)習(xí)西方國(guó)家的企業(yè)合作方式和企業(yè)城市化發(fā)展,提高企業(yè)的跨文化溝通和協(xié)作能力。與此同時(shí),我們也要積極地推動(dòng)中華文化的推廣,讓其他國(guó)家和民族更好地了解我們的文化。
    第五段:結(jié)論。
    不同的文化交融和碰撞一定程度上會(huì)激發(fā)出特殊的思維方式和人生觀,成為國(guó)家的“軟實(shí)力”,同時(shí)也是國(guó)家之間互動(dòng)交流和互相認(rèn)識(shí)的重要橋梁。中西文化差異研究的類似研討會(huì)為大家提供了一個(gè)廣闊的視角,了解和思考中西文化的相似之處和不同之處??傊挥性诨ハ嗔私獾幕A(chǔ)上,才能真正地學(xué)習(xí)、理解、欣賞和吸納對(duì)方文化的瑰寶。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇八
    文化是人類社會(huì)的重要組成部分,不同國(guó)家和地區(qū)之間存在著豐富多樣的文化差異。當(dāng)我們接觸到不同文化時(shí),往往會(huì)感到驚奇、困惑甚至是疑惑。然而,通過(guò)與不同文化的交流和體驗(yàn),我逐漸認(rèn)識(shí)到文化差異并非障礙,而是一種寶貴的資源和學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。下面我將從歷史和傳統(tǒng)、價(jià)值觀、溝通方式、飲食習(xí)慣以及社會(huì)禮儀等方面,分享我對(duì)文化差異的心得體會(huì)。
    首先,歷史和傳統(tǒng)是一個(gè)國(guó)家文化的重要組成部分,也是文化差異的根源。每個(gè)國(guó)家都有自己的悠久歷史和獨(dú)特傳統(tǒng),這些歷史和傳統(tǒng)形成了國(guó)家的文化特色。當(dāng)我了解到不同國(guó)家的歷史和傳統(tǒng)時(shí),我發(fā)現(xiàn)每個(gè)國(guó)家都有其獨(dú)特的價(jià)值觀和思維方式。例如,中國(guó)有著五千年的文明史,強(qiáng)調(diào)家族和社會(huì)的和諧與穩(wěn)定;而印度則有著豐富的宗教信仰和多元文化,注重人與自然的和諧。通過(guò)了解和尊重不同國(guó)家和地區(qū)的歷史和傳統(tǒng),我逐漸領(lǐng)悟到文化多樣性的重要性。
    其次,價(jià)值觀的差異也是文化差異的一個(gè)重要方面。每個(gè)國(guó)家和地區(qū)都有自己獨(dú)特的價(jià)值觀,這些價(jià)值觀反映了人們對(duì)生活的態(tài)度和觀念。例如,西方國(guó)家普遍提倡個(gè)人主義和自由,強(qiáng)調(diào)個(gè)體的權(quán)利和自由選擇;而東方國(guó)家則更加注重集體主義和家庭觀念,強(qiáng)調(diào)和諧與穩(wěn)定。當(dāng)我對(duì)比不同國(guó)家的價(jià)值觀時(shí),我意識(shí)到每種價(jià)值觀都有其獨(dú)特的優(yōu)點(diǎn)和可取之處。尊重和理解不同國(guó)家和地區(qū)的價(jià)值觀,能夠拓寬我們的思維視野,增進(jìn)人與人之間的理解和和諧。
    再次,溝通方式也是不同文化之間常見(jiàn)的差異。不同國(guó)家和地區(qū)有著不同的語(yǔ)言、表達(dá)態(tài)度和溝通方式。在與不同文化的交流中,我學(xué)會(huì)了尊重和包容不同的溝通方式。例如,日本文化傾向于含蓄和間接表達(dá),而美國(guó)文化則更加直接和直率。當(dāng)我理解到這些差異后,我不再以自己的方式去要求他們,而是嘗試?yán)斫獠⑦m應(yīng)對(duì)方的溝通方式。這樣不僅有助于減少誤解和摩擦,還能夠更好地與對(duì)方建立良好的溝通和合作。
    此外,飲食習(xí)慣也是文化差異的體現(xiàn)之一。每個(gè)國(guó)家和地區(qū)都有其獨(dú)特的飲食文化和習(xí)慣。例如,中國(guó)菜講究五味調(diào)和和營(yíng)養(yǎng)均衡,西餐則注重食物的原汁原味和細(xì)膩口感。當(dāng)我品嘗不同國(guó)家的美食時(shí),我意識(shí)到每種食物背后都有著豐富的文化內(nèi)涵和歷史沿革。通過(guò)品嘗不同國(guó)家的美食,我更好地理解了他們的飲食文化,也增強(qiáng)了我與不同文化之間的共鳴和溝通。
    最后,社會(huì)禮儀也是文化差異的一個(gè)重要方面。每個(gè)國(guó)家和地區(qū)都有其獨(dú)特的社會(huì)禮儀和行為規(guī)范。例如,日本禮儀十分重要,人們注重尊重和謙虛;而西方國(guó)家注重個(gè)人空間和自由,人們更加直接和開(kāi)放。當(dāng)我體驗(yàn)到不同國(guó)家的社會(huì)禮儀時(shí),我學(xué)會(huì)了尊重和理解他們的行為規(guī)范,并崇尚包容和友善的態(tài)度。這樣做不僅能夠避免尷尬和沖突,還能夠增進(jìn)國(guó)際間的友誼和合作。
    總的來(lái)說(shuō),對(duì)文化差異的體會(huì),讓我認(rèn)識(shí)到文化多樣性是人類社會(huì)的寶貴資源。通過(guò)了解和尊重不同國(guó)家和地區(qū)的歷史和傳統(tǒng)、價(jià)值觀、溝通方式、飲食習(xí)慣以及社會(huì)禮儀,我能夠更好地理解不同文化之間的差異,增進(jìn)人與人之間的理解和和諧。尊重和包容不同文化,能夠拓寬我們的思維視野,提高我們對(duì)世界的認(rèn)識(shí),也有助于構(gòu)建一個(gè)更加和諧共存的世界。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇九
    節(jié)日是各國(guó)文化中的重要組成部分,不同國(guó)家的節(jié)日文化差異導(dǎo)致了每個(gè)國(guó)家獨(dú)特的節(jié)日傳統(tǒng)和慶祝方式。我有幸在國(guó)際交流中接觸到了不同國(guó)家的節(jié)日文化,這讓我深刻體會(huì)到了節(jié)日文化差異的魅力和魅力。在這篇文章中,我將分享我對(duì)節(jié)日文化差異的心得體會(huì),并討論其對(duì)跨文化交流的重要性。
    首先,在經(jīng)歷了不同國(guó)家的節(jié)日文化之后,我發(fā)現(xiàn)每個(gè)國(guó)家都有自己獨(dú)特的節(jié)日傳統(tǒng)和慶祝方式。例如,在中國(guó),春節(jié)是最重要的節(jié)日,家人會(huì)團(tuán)聚在一起,共享美食,紅包的交換和燃放煙花爆竹。而在印度,排燈節(jié)是一個(gè)慶祝勝利和祛除邪惡的節(jié)日,人們會(huì)點(diǎn)亮彩燈,互相贈(zèng)送糖果。這些節(jié)日傳統(tǒng)和慶祝方式反映了不同國(guó)家的歷史、文化和價(jià)值觀,彰顯了各國(guó)民族的團(tuán)結(jié)和向往。
    其次,我深刻理解了節(jié)日文化差異對(duì)于跨文化交流的重要性。不同國(guó)家的節(jié)日文化是國(guó)家文化的重要體現(xiàn),了解和尊重這些節(jié)日文化是促進(jìn)國(guó)家間相互理解和友誼的關(guān)鍵。當(dāng)我們?cè)趪?guó)際交流中積極了解和接受對(duì)方的節(jié)日文化時(shí),我們不僅有機(jī)會(huì)了解不同國(guó)家的歷史、文化和傳統(tǒng),還能夠建立更深層次的友誼和合作關(guān)系。通過(guò)節(jié)日文化的交流,我們可以打破文化隔閡,促進(jìn)文化多樣性的發(fā)展。
    此外,我還發(fā)現(xiàn)節(jié)日文化差異可以促進(jìn)世界和平與和諧。各國(guó)的節(jié)日傳統(tǒng)和慶祝方式體現(xiàn)了人們對(duì)美好生活的向往,對(duì)幸福和平的追求。當(dāng)我們共同慶祝節(jié)日時(shí),不論我們來(lái)自何處,我們都可以感受到人類共同的情感和價(jià)值觀。節(jié)日文化差異的存在并不意味著隔閡和敵對(duì),相反,它們可以成為連接和友誼的橋梁,促進(jìn)各國(guó)人民之間的交流與了解,為世界和平與和諧作出貢獻(xiàn)。
    最后,我意識(shí)到尊重和傳承自己國(guó)家的節(jié)日文化也是非常重要的。盡管我們關(guān)注國(guó)際交流和文化融合,但我們也不能忽視自己國(guó)家的傳統(tǒng)和文化。我們應(yīng)該學(xué)會(huì)尊重并傳承自己國(guó)家的節(jié)日文化,這是我們的文化自信和身份的體現(xiàn)。只有保持對(duì)自己文化的認(rèn)同,我們才能更好地了解和尊重其他國(guó)家的節(jié)日文化,推動(dòng)跨文化交流和世界和平的發(fā)展。
    總之,節(jié)日文化差異是人類文化的寶貴財(cái)富,對(duì)于促進(jìn)國(guó)家間的相互理解和友誼,以及推動(dòng)世界和平與和諧都起著重要的作用。通過(guò)對(duì)不同國(guó)家節(jié)日傳統(tǒng)和慶祝方式的了解和尊重,我們可以拓寬我們的視野,增進(jìn)我們對(duì)世界的認(rèn)識(shí)。在國(guó)際化的今天,保持對(duì)自己文化的認(rèn)同與尊重,又學(xué)習(xí)與其他國(guó)家節(jié)日文化相互交流,成為世界公民的重要素質(zhì)。讓我們共同努力,推動(dòng)不同國(guó)家的節(jié)日文化差異交流與融合,構(gòu)建一個(gè)更和諧、更友好的世界。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十
    節(jié)日是各種文化中不可或缺的一部分,它是人們生活中的一次難得的喘息機(jī)會(huì),也是人們展示自己獨(dú)特文化的平臺(tái)。然而,不同國(guó)家和地區(qū)的節(jié)日存在著很大的差異,從而展現(xiàn)出不同文化的特點(diǎn)。通過(guò)對(duì)節(jié)日文化差異的觀察和體會(huì),我發(fā)現(xiàn)不同國(guó)家的人們?cè)诠?jié)日慶祝方式、文化象征和對(duì)待節(jié)日的態(tài)度等方面存在著顯著的差異。
    首先,在節(jié)日慶祝方式上,不同國(guó)家存在著明顯的差異。以中國(guó)的春節(jié)和美國(guó)的圣誕節(jié)為例,這兩個(gè)節(jié)日都是這兩個(gè)國(guó)家最重要的傳統(tǒng)節(jié)日之一,但慶祝方式卻完全不同。中國(guó)的春節(jié)強(qiáng)調(diào)團(tuán)圓和家庭聚會(huì),人們會(huì)到父母家中共同團(tuán)聚,共度佳節(jié)。而在美國(guó),圣誕節(jié)更注重與朋友、鄰居的交流和社區(qū)慶?;顒?dòng)。此外,在一些西方國(guó)家,如英國(guó)和澳大利亞,節(jié)日慶祝也包括合家歡聚、舉辦派對(duì)、送禮物以及觀看煙花等娛樂(lè)活動(dòng)。這些差異反映了不同國(guó)家文化中家庭、社區(qū)和人際關(guān)系的不同重視程度。
    其次,不同國(guó)家的節(jié)日文化中存在著不同的象征和意義。以印度的排燈節(jié)和巴西的狂歡節(jié)為例,這兩個(gè)節(jié)日在象征和意義上存在著明顯的差異。在印度,排燈節(jié)被視為光明戰(zhàn)勝黑暗的象征,人們會(huì)在房屋內(nèi)外點(diǎn)亮油燈,祈求健康和幸福。而巴西的狂歡節(jié)則象征著歡慶和放松,人們會(huì)穿著華麗的服裝,參加巴西桑巴舞節(jié)日巡游,跳舞、歡歌笑語(yǔ),盡情享受狂熱的氛圍。這些差異體現(xiàn)了不同國(guó)家在節(jié)日文化中對(duì)于生命、情感和精神追求的不同理解。
    最后,不同國(guó)家對(duì)待節(jié)日的態(tài)度也存在差異。中國(guó)的節(jié)日注重傳統(tǒng)和慶祝活動(dòng),人們會(huì)準(zhǔn)備和家人一起吃團(tuán)圓飯,拜年,還會(huì)舉行舞龍舞獅等慶祝活動(dòng)。而在一些西方國(guó)家,如德國(guó)和法國(guó),節(jié)日被看作是享受休閑時(shí)光和放松的機(jī)會(huì)。法國(guó)人喜歡在節(jié)日期間與朋友聚會(huì),品嘗美食,享受悠閑的時(shí)光。德國(guó)人則喜歡參加各種傳統(tǒng)的節(jié)日市集和慶?;顒?dòng),如圣誕市集和啤酒節(jié)。這些差異體現(xiàn)了不同國(guó)家人們對(duì)待節(jié)日的態(tài)度和文化價(jià)值觀的不同。
    綜上所述,節(jié)日文化差異體現(xiàn)了不同國(guó)家和地區(qū)之間的獨(dú)特文化特點(diǎn)。通過(guò)對(duì)不同國(guó)家的節(jié)日慶祝方式、文化象征和對(duì)待節(jié)日的態(tài)度進(jìn)行觀察和體會(huì),我們可以更加深入地了解不同文化背景下人們的生活方式和價(jià)值觀。這種了解和交流不僅能夠拓寬我們的視野,還能夠促進(jìn)不同文化之間的交流和合作,推動(dòng)世界文化的多元發(fā)展。因此,我們應(yīng)該尊重和欣賞不同國(guó)家和地區(qū)的節(jié)日文化差異,并在兼容并包的基礎(chǔ)上,共同創(chuàng)造一個(gè)更加多元和諧的世界。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十一
    奢侈品主要來(lái)自西方國(guó)家,由于中西方語(yǔ)言文化之間的差異,中西方的人們對(duì)同一語(yǔ)言信息的理解也可能不同,甚至截然相反。同樣,深為某一群體喜愛(ài)和欣賞的信息未必另一文化群體會(huì)青睞。因此,好的譯者在奢侈品商標(biāo)翻譯過(guò)程中必須將中西方文化差異對(duì)奢侈品商標(biāo)翻譯的影響考慮在內(nèi)。
    1.1、思維方式差異的影響。
    羅素曾說(shuō)過(guò)若把中國(guó)文明和歐洲文明進(jìn)行比較后不難看出,中國(guó)文化的大部分內(nèi)容在希臘文化中也是可以找到的,但人類文明中的另外兩個(gè)元素:猶太教和科學(xué),在中國(guó)文明中是找不到的。事實(shí)上,中國(guó)是一個(gè)缺乏宗教的國(guó)家,不僅上層社會(huì)中沒(méi)有宗教,對(duì)于全體人民而言,也同樣沒(méi)有。羅素的話不無(wú)道理,在一定程度上說(shuō),古代中國(guó)人沒(méi)有宗教,也沒(méi)有科學(xué),原因在于中西方思維方式的不同。中國(guó)是陰陽(yáng)意象思維,只關(guān)心現(xiàn)象世界是具體“怎么樣”,關(guān)心事物的功用,是經(jīng)驗(yàn)感性的思維,造成了中國(guó)無(wú)宗教,無(wú)科學(xué)的文化性格。這種思維方式是經(jīng)驗(yàn)總結(jié)式的思維方式,停留在現(xiàn)象表面的思維方式,即意象的思維方式。西方是因果邏輯思維,更關(guān)心現(xiàn)象世界的背后究竟“是什么”,關(guān)心事物的抽象本質(zhì),是超驗(yàn)理性的思維,造成了西方有宗教,有科學(xué)的文化性格。這種思維方式是注重因果邏輯的思維方式。因此,在進(jìn)行奢侈品品牌翻譯時(shí)就要考慮這一差異。比如,法國(guó)的服裝品牌chanel有著眾多西方奢侈品品牌的一些共同特點(diǎn),一個(gè)是以其品牌的創(chuàng)始人的姓氏命名的,另一個(gè)是以其產(chǎn)品的高質(zhì)量和獨(dú)特性而聞名的。這反映了西方人的邏輯分析思維方式,也就是他們?cè)趧?chuàng)造品牌和接受品牌時(shí),更多的是考慮產(chǎn)品本身的質(zhì)量和特點(diǎn)。而中國(guó)人的直覺(jué)感性思維方式導(dǎo)致中國(guó)人在接受和認(rèn)可品牌時(shí),不僅考慮產(chǎn)品本身的質(zhì)量和特點(diǎn),同時(shí)也會(huì)考慮品牌名稱給人帶來(lái)的感覺(jué)。chanel品牌的常見(jiàn)中文翻譯有兩種:“夏奈爾”和“香奈兒”。筆者認(rèn)為后者更受中國(guó)消費(fèi)者的歡迎,因?yàn)椤跋隳蝺骸奔缺A袅搜笃放频纳衩厣?,同時(shí)又給人以遐想的空間。
    1.2、審美意趣差異的影響。
    美,其實(shí)是人的一種心理感覺(jué)。美感是審美主體在對(duì)審美客體的觀察中,通過(guò)以直覺(jué)為起點(diǎn)的知、情、意心理因素的綜合性心理活動(dòng),而產(chǎn)生的情理交融的精神性愉悅?!懊馈笔菍?duì)應(yīng)事物的“真”、“善”和諧統(tǒng)一所產(chǎn)生的情感理想狀態(tài),這對(duì)于中西方民族來(lái)說(shuō)是統(tǒng)一的。但中西民族的美感心理結(jié)構(gòu)是不同的,中國(guó)人更多表現(xiàn)為美善統(tǒng)一,西方人更多表現(xiàn)出美真統(tǒng)一。也就是說(shuō),中國(guó)人的審美在情,美善統(tǒng)一,心物和諧;西方人的審美在形,美真統(tǒng)一,形式和諧。中國(guó)人都喜歡吉祥、如意,不管做什么事,都希望圖個(gè)吉利。因此,奢侈品要想打進(jìn)中國(guó)人的生活圈子,對(duì)商標(biāo)的翻譯就一定要符合中國(guó)人的審美觀,盡量使用具有美好內(nèi)涵而又高雅別致的詞匯。比如,法國(guó)化妝品牌lancome的中文譯名為“蘭寇”就順應(yīng)了中國(guó)消費(fèi)者的`審美情趣。lancome這一名稱來(lái)自于法國(guó)中部的一座城堡lancosme。由于這座城堡周圍種植了很多玫瑰,充滿了浪漫的意境,于是玫瑰花就成了蘭寇品牌的象征。中文譯名“蘭寇”二字均是對(duì)植物的命名“,蘭”可以給人蘭草一般高貴的芳香感,香氣清幽而淡雅,讓人情不自禁地迷戀和沉醉在其香氣里。“寇”則讓人聯(lián)想到含苞待放的豆寇花,繼而聯(lián)想到體態(tài)優(yōu)美、嫵媚多姿的少女,會(huì)讓中國(guó)消費(fèi)者產(chǎn)生絕美的聯(lián)想。這么高端又上檔次的譯名,怎會(huì)不讓廣大女性消費(fèi)者心動(dòng)呢?不難看出,在中國(guó),譯者在對(duì)奢侈品牌進(jìn)行翻譯時(shí),只有使用有那些有內(nèi)涵又符合中國(guó)消費(fèi)者群體審美心理的譯名才能使這些商品備受青睞。只有當(dāng)譯名點(diǎn)成功地燃了消費(fèi)者內(nèi)心對(duì)美的追求欲望,并與消費(fèi)者的審美意趣近乎一致時(shí),才能徹底激起他們內(nèi)心的購(gòu)買欲,并將欲望付諸為行動(dòng)去購(gòu)買,從而為從事奢侈品經(jīng)營(yíng)的商家們帶來(lái)一筆筆豐厚的利潤(rùn),同時(shí)為企業(yè)塑造品牌形象。
    1.3、價(jià)值觀念差異的影響。
    價(jià)值觀念是文化中最深層的一部分,是一個(gè)國(guó)家或民族在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中所形成的關(guān)于事物的判斷標(biāo)準(zhǔn)和價(jià)值取向。由于中西方的歷史發(fā)展過(guò)程不同,因此而造成了他們價(jià)值觀念上的不同。比如,歐美國(guó)家更重視個(gè)人主義。而由于儒家思想長(zhǎng)期對(duì)中國(guó)的影響,在中國(guó),中庸之道、謙虛、不重競(jìng)爭(zhēng)和團(tuán)結(jié)等則更受重視。并且,中國(guó)人很重視“面子”?!懊孀印蔽幕侵袊?guó)人的傳統(tǒng)價(jià)值觀念之一。事實(shí)上,面子文化對(duì)中國(guó)人的日常生活消費(fèi)行為有著極深的影響。很多中國(guó)消費(fèi)者把奢侈品當(dāng)作他們身份及品位的象征,并因此而產(chǎn)生購(gòu)買行為。因此,譯者在把奢侈品品牌翻譯成中文時(shí),要盡量使用能代表一定身份地位并具有積極語(yǔ)義的詞語(yǔ)。比如,瑞士的手表品牌piaget一直遵循著“精湛技術(shù),時(shí)尚創(chuàng)作”的品牌風(fēng)格,每一件作品中都將精湛的工藝與無(wú)限的創(chuàng)意融入其中,將腕表與珠寶的精湛工藝完美地結(jié)合在了一起。其中文譯名為“伯爵”(歐洲國(guó)家對(duì)貴族的稱乎),這既突出了該品牌高端的技術(shù)和時(shí)尚的創(chuàng)意,又會(huì)讓消費(fèi)者感覺(jué)到其濃濃的貴族韻味。這一譯名牢牢地抓住了中國(guó)消費(fèi)者在購(gòu)買奢侈品時(shí)的心理,滿足了他們的虛榮心,也將“伯爵”其成功地打入了中國(guó)人的“面子”市場(chǎng),成為一張象征身份的“黃金名片”。
    語(yǔ)言既是人類社會(huì)所獨(dú)有的一種文化現(xiàn)象,又是人類思維的工具和文化載體。因此,有些詞語(yǔ)在中西方文化中蘊(yùn)藏著迥異的文化內(nèi)涵,能讓人們聯(lián)想到特殊的信息。例如,西方人對(duì)狗情有獨(dú)鐘,他們不但將狗視為寵物,還認(rèn)為狗是人的忠實(shí)朋友,對(duì)狗倍加愛(ài)護(hù)。從英語(yǔ)的下列詞匯中可以看出:“heisaluckydog”(他是個(gè)幸運(yùn)的人),“l(fā)ovemelovemydog”(愛(ài)屋及烏),“everydoghashisday”(凡人皆有得意日),它們都含有褒義。而在中國(guó)傳統(tǒng)的文化中,人們對(duì)狗是貶多褒少。在漢語(yǔ)詞匯中也多含貶義,如“狗腿子”、“狼心狗肺”等,多表示“齷齪”、“厭惡”、“鄙視”等含義。在西方文化中有愛(ài)狗的傳統(tǒng),而中華民族則崇敬龍。比如,在中國(guó)就有“生龍活虎”、“龍騰虎躍”等這樣的詞匯,其中“龍”的含義都是褒義的?!褒垺痹谖覈?guó)歷史上還曾被作為帝王的象征,而在西方文化里“龍”的含義恰恰相反,根據(jù)《圣經(jīng)》里面的描述“,龍”是惡魔,是象征邪惡和恐怖的動(dòng)物。法國(guó)的珠寶奢侈品牌boucheron的中文譯名寶詩(shī)龍就很好的詮釋了其品牌風(fēng)格“古典優(yōu)雅、精細(xì)考究”,也是很好地利用了“龍”這一漢語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵的一個(gè)典范,從而使中國(guó)消費(fèi)者對(duì)該品牌一見(jiàn)鐘情。德國(guó)汽車品牌bmw的中文譯名“寶馬”同樣利用了詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵。在中國(guó)文化中,寶馬有日行千里之意,象征著該品牌車經(jīng)久耐用。中國(guó)消費(fèi)者很容易將汽車性能與寶馬的特性聯(lián)系在一起,從而愛(ài)上該品牌。再有,汽車品牌“hummer”(“悍馬”)也將中華文化的特點(diǎn)考慮在其品牌漢譯中?!癶ummer”的英語(yǔ)意思是“蜂鳥(niǎo)”。在西方文化中,蜂鳥(niǎo)的翅膀被視為需要一直不停的拍動(dòng)才能飛行的物體,一旦停止煽動(dòng)就會(huì)很快的死亡。因此被人們視為一種永不停歇、頑強(qiáng)不屈的崇高精神。但是,在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,蜂鳥(niǎo)卻沒(méi)有西方的那種文化蘊(yùn)含,自古以來(lái)就賦予“千里馬”一種吃苦耐勞的高貴品格。根據(jù)漢英語(yǔ)言文化的差異,譯者并沒(méi)有把“hummer”譯為“蜂鳥(niǎo)”,而是巧妙地將其譯成為“悍馬”。“悍”字容括了其持久耐用的特點(diǎn),而“馬”字又會(huì)讓中國(guó)消費(fèi)者聯(lián)想到馳騁千里的駿馬。這樣的譯名既體現(xiàn)了該品牌濃厚的中國(guó)文化信息,也讓其備受消費(fèi)者的青睞。
    二、奢侈品商標(biāo)翻譯原則。
    根據(jù)“功能對(duì)等”原則,為了消除文化差異從而準(zhǔn)確地再現(xiàn)源語(yǔ)文化,譯者在進(jìn)行奢侈品商標(biāo)翻譯時(shí)要遵循以下原則:第一,努力創(chuàng)造出既能體現(xiàn)原文語(yǔ)義又展現(xiàn)原文文化特色的譯作。由于不同的語(yǔ)言象征著不同的文化特點(diǎn),譯者要最大限度地將源語(yǔ)文化進(jìn)行還原。第二,當(dāng)意義和文化不能同時(shí)兼顧時(shí),譯者應(yīng)優(yōu)先舍棄形式對(duì)等。通過(guò)在譯文中改變?cè)牡姆椒▽?duì)原文的語(yǔ)意和原文化特色的還原。第三,當(dāng)形式的改變還是無(wú)法還原原文的意思或反映出其文化特質(zhì)時(shí),可以采用“重創(chuàng)”(實(shí)際就是將源語(yǔ)文章的文化內(nèi)涵用譯語(yǔ)的詞匯來(lái)闡述和說(shuō)明的一種翻譯方法)的方式來(lái)解決文化上的差異,使源語(yǔ)和目的語(yǔ)達(dá)到意義層面上對(duì)等的效果。
    三、結(jié)束語(yǔ)。
    在奢侈品商標(biāo)的翻譯中,中西方由于思維方式、審美意趣、價(jià)值觀念和詞語(yǔ)文化內(nèi)涵等方面的不同而產(chǎn)生的文化差異是在所難免的,因此,譯者想要跨越文化差異,使中國(guó)消費(fèi)者接受并喜愛(ài)商標(biāo)的譯名,就必須依據(jù)文化差異進(jìn)行適度的、靈活的調(diào)整來(lái)解決。根據(jù)尤金?奈達(dá)的功能對(duì)等理論,譯者應(yīng)力圖實(shí)現(xiàn)最自然和貼切的文化信息對(duì)等,充分把握原語(yǔ)和目的語(yǔ)文化內(nèi)涵。要實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),就需要對(duì)中西方文化進(jìn)行對(duì)比,從而了解文化上存在的差異并在翻譯時(shí)進(jìn)行調(diào)整,最終在目的語(yǔ)中找到對(duì)等的語(yǔ)言表達(dá)方式。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十二
    對(duì)于文獻(xiàn)翻譯來(lái)說(shuō),是將一種文化,一種語(yǔ)言用其他的文化、其他的語(yǔ)言進(jìn)行轉(zhuǎn)化的過(guò)程,所翻譯的文獻(xiàn)也是中西文化合流的產(chǎn)物。在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí),由于他國(guó)與本國(guó)文化、歷史、背景以及風(fēng)俗民情的差異,往往會(huì)讓作品產(chǎn)生別樣的印記,這種印記是文化差異的標(biāo)志,翻譯者只有充分的了解了中西文化差異,對(duì)文化、歷史、背景等相關(guān)的差異有著綜合的了解,才能夠進(jìn)行精確地翻譯,才能讓翻譯更加的精良,讓翻譯作品更加貼合原作者的所思所想,所情所愿。只有將中西文化差異進(jìn)行深入的分析,也才能讓文獻(xiàn)的翻譯更加貼合我國(guó)的文化,讓本國(guó)人民更好的了解這些文獻(xiàn)論著,真正的實(shí)現(xiàn)文化交流,真正的將翻譯的作用發(fā)揮出來(lái)。
    1.風(fēng)俗文化的差異。中西文化所誕生的土壤不同,所成長(zhǎng)的背景不同,那么所催生出來(lái)的風(fēng)俗文化也有著極大的差異。這些風(fēng)俗文化體現(xiàn)在了西方生活的每一個(gè)環(huán)節(jié)。例如中國(guó)人講究紅紅火火,喜愛(ài)紅色,因?yàn)榧t色寓意好,意味著幸運(yùn),因此,在一些中國(guó)文學(xué)作品中往往會(huì)出現(xiàn)一些大量描寫紅色的片段,以此來(lái)渲染喜慶的氛圍。但是,紅色在西方卻并沒(méi)有這樣的含義,red為紅色直譯,除了表達(dá)顏色外,其往往表達(dá)的意思都與中國(guó)文化中的喜慶吉祥相差甚遠(yuǎn)。例如seered在西方文化中所代表的'一個(gè)人在極端生氣的情況下所反映出來(lái)的憤怒情緒,是指大發(fā)雷霆。正是由于風(fēng)俗文化的不同,因此,在翻譯上同樣的字眼也有著不同的意味,有著不同的象征,這正是由中西文化差異所帶來(lái)的。
    2.價(jià)值觀差異的影響。中國(guó)人講究的是集體,骨子里追求的是群體性,然后似乎生來(lái)就是要結(jié)群而行,崇尚的是群體文化。但是,我們反觀西方文化,他們的價(jià)值觀往往所體現(xiàn)的是個(gè)人主義,對(duì)于西方國(guó)家來(lái)說(shuō),他們認(rèn)為個(gè)人利益是排在首位的,而且更加注重精神和人身的自由,不愿意受到束縛。這一差異可以在眾多的文學(xué)著作中看到,西方價(jià)值觀指導(dǎo)下催生出的個(gè)人英雄主義,自由主義,而中國(guó)的文化價(jià)值影響下催生的是集體主義,是犧牲個(gè)人而成全集體。
    3.中西文化背景不同帶來(lái)的影響。中國(guó)向來(lái)是禮儀大國(guó),也是文化大國(guó),在歷史長(zhǎng)河中誕生了豐富的文化類型。中西文化的文化背景不同,因此,作品中所反應(yīng)的也各不相同,在翻譯時(shí)也存在較大的差異。例如莎士比亞的名句,我們直譯過(guò)來(lái)就是:你說(shuō)你愛(ài)雨,但當(dāng)細(xì)雨飄灑時(shí)你卻撐開(kāi)了傘;你說(shuō)你愛(ài)太陽(yáng),但當(dāng)它當(dāng)空時(shí)你卻看見(jiàn)了陽(yáng)光下的暗影;你說(shuō)你愛(ài)風(fēng),但當(dāng)它輕拂時(shí)你卻緊緊地關(guān)上了自己的窗子;你說(shuō)你也愛(ài)我而我卻為此煩憂。但是我們發(fā)現(xiàn),這種直譯過(guò)來(lái)的版本缺乏美感,也并不能真正的表達(dá)莎士比亞的情感,因此,誕生了更加符合中國(guó)文化的版本,你說(shuō)煙雨微芒,然后蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳。你說(shuō)春光爛漫,綠袖紅香;后來(lái)內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。你說(shuō)軟風(fēng)輕拂,醉臥思量;后來(lái)緊掩門窗,漫帳成殤。你說(shuō)情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。當(dāng)然,還有詩(shī)經(jīng)版本的翻譯,子言慕雨,啟傘避之。子言好陽(yáng),尋蔭拒之。子言喜風(fēng),闔戶離之。子言偕老,吾所畏之。這兩個(gè)版本很明顯更富深意,也更加的符合中國(guó)人的口味,將莎士比亞用更加符合中國(guó)文化的方式表達(dá)了出來(lái),這正是雙方文化差異的表現(xiàn)。
    1.直譯和意譯結(jié)合。對(duì)于文獻(xiàn)翻譯來(lái)說(shuō),要想在中西文化的差異中找到平衡點(diǎn),讓作品更加精煉,也更加貼近原著的所思所想,就必須要將直譯與意譯結(jié)合起來(lái)。雖然,然后文獻(xiàn)翻譯大多數(shù)情況下會(huì)選擇直譯,直譯能夠?qū)?nèi)容以最簡(jiǎn)單的方式表達(dá)出來(lái),但是卻過(guò)于注重形式,忽略了語(yǔ)言美感和語(yǔ)言形式。意譯則是在了解了原文的內(nèi)容后,用更加貼近原文作者文峰和意境的語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行描述和翻譯,當(dāng)然,二者在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí)都有不同的優(yōu)缺點(diǎn)。因此,翻譯者在進(jìn)行作品的翻譯時(shí),需要根據(jù)先理解原文,讀懂作者的思想情感,對(duì)內(nèi)容和精神進(jìn)行領(lǐng)悟,然后在選擇適合的手法來(lái)進(jìn)行翻譯。就如同我上文所舉的例子,莎士比亞的句子,如果是第一種翻譯的話就太缺乏美感了,也不能夠?qū)⑸勘葋唭?nèi)心的情感,那種期望又彷徨,彷徨又恐懼的心理表達(dá)出來(lái),而第二種翻譯“煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳……”這一番話,或者是后面的子言慕雨,啟傘避之。子言好陽(yáng),尋蔭拒之。子言喜風(fēng),闔戶離之。子言偕老,吾所畏之這一翻譯,都用的更加優(yōu)美,更加貼合中方文化的手法來(lái)進(jìn)行翻譯,這種更具意境的翻譯將莎士比亞的作品用更加完美,更能表達(dá)情感的方式進(jìn)行了翻譯。選擇合適的翻譯模式,利用更加貼近原著情感的翻譯手法進(jìn)行翻譯,才能夠翻譯出更好的作品,然后才能夠讓作品更加的精良,更加的專業(yè)。
    2.對(duì)比譯文和原文的語(yǔ)言風(fēng)格。在進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯時(shí),作者必須要將整個(gè)文獻(xiàn)通讀并理解,在翻譯時(shí)務(wù)必要做到文風(fēng)一致,格調(diào)相同,只有如此,才能保持原汁原味,貼近原著本身。這就需要翻譯者在翻譯時(shí)不僅需要理解文獻(xiàn)句子表面的意思,還需要理解句子所要表達(dá)的內(nèi)里情感,表達(dá)文章所要訴說(shuō)的情懷和思想,通過(guò)揣摩作者的所思所想,通過(guò)聯(lián)系上下文所要表達(dá)的情感,通過(guò)分析文獻(xiàn)的行文風(fēng)格來(lái)選擇合適的翻譯手法,來(lái)進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯,不僅要將文獻(xiàn)表面意思進(jìn)行翻譯,還需要精確的掌握文獻(xiàn)的文風(fēng)和美感,精確到表現(xiàn)出作者的內(nèi)心情感,也只有對(duì)作品、作者和中西文化進(jìn)行分析對(duì)比,才能夠保證作品的美感,讓作者的內(nèi)心在翻譯作品中得到完美的呈現(xiàn)。文獻(xiàn)的翻譯,需要正視中西文化差異,需要在這種中西文化的碰撞下、結(jié)合下來(lái)抓住文獻(xiàn)的特征,讓翻譯更加的貼近現(xiàn)實(shí),讓翻譯更加的真實(shí)精確,也更加的具有美感。
    3.正視中西文化上的差異。文化是人類生產(chǎn)生活過(guò)程中所積累的帶有時(shí)代特色的文化,不同的國(guó)家在文化方面具有非常大的差異,而在不同國(guó)家的文獻(xiàn)進(jìn)行互譯的過(guò)程中,必須要正視這種文化上的差異。比如對(duì)于“老”這一字,在中國(guó)就是指對(duì)長(zhǎng)輩的一種尊稱,是我國(guó)特有的一種文化,但是在英語(yǔ)中的“old”這一詞,卻代表了不止是長(zhǎng)輩尊稱的意思,它也可以代表是一種落后,一種落伍。所以說(shuō),在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí),就必須對(duì)這種容易引起歧義的詞語(yǔ)結(jié)合當(dāng)?shù)匚幕约拔恼聝?nèi)容進(jìn)行引申翻譯,這樣才能精準(zhǔn)的表達(dá)出原文所想要表達(dá)的真正內(nèi)容。
    三、結(jié)語(yǔ)。
    不同的歷史背景,不同的成長(zhǎng)環(huán)境,不同的價(jià)值觀念催生出了中西文化的不同,也讓文獻(xiàn)翻譯在這種文化的交流碰撞中受到影響,中西文化的縮影都體現(xiàn)在了文字之間。為了更好的進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯,讓翻譯作品更加的貼近作者所思所想,所情所愿,就必須要正視中西方文化的差異,在差異中去尋找平衡,選擇合適的手法來(lái)進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯,以此來(lái)催生出精良的翻譯作品。
    參考文獻(xiàn):
    [1]盧華.中西文化差異下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中英美文學(xué)作品翻譯[j].校園英語(yǔ),,(15):31.
    [2]于海利.后殖民翻譯理論視角下《道德經(jīng)》兩英譯本對(duì)比研究[d].湖北大學(xué),.
    [3]白欣.從后殖民主義視角解讀《京華煙云》中文化負(fù)載詞的糖衣翻譯[d].西南交通大學(xué),.
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十三
    在悠久的歷史文化中,中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)造就了中西文化的差異,從而造就了中西方飲食文化的差異。
    餐飲產(chǎn)品由于地域特征、氣候環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,會(huì)出現(xiàn)在原料、口味,烹調(diào)方法、飲食習(xí)慣上的不同程度的差異。
    正是因?yàn)檫@些差異,餐飲產(chǎn)品具有了強(qiáng)烈的地域性。
    中華飲食以食表意,以物傳情,其博大精深不可言喻。
    西方飲食精巧專維,自成體系。
    關(guān)鍵詞中西方飲食文化差異觀念雖然全世界的人類都會(huì)有飲食這一生活習(xí)慣,但是由于有不同的經(jīng)濟(jì)、政治、地域、天氣、宗教等方面的不同影響,于是便形成了不同的飲食觀念、飲食習(xí)慣等,最終形成了今天的飲食文化差異。
    飲食文化之博大精深是我們難以想象的,值得我們加以研究。
    1.1飲食側(cè)重點(diǎn)的不同西方的飲食理念偏重于理性,他們基本上是從營(yíng)養(yǎng)的角度理解飲食的。
    在他們看來(lái),不管食物的色、香、味、形如何。
    營(yíng)養(yǎng)一定要得到保證。
    因此,只要營(yíng)養(yǎng)充足,他們就毫不介意食物的單一、味道的貧乏。
    中國(guó)的飲食理念偏重于美性,他們?cè)陲嬍成现饕v求食物的美味。
    菜點(diǎn)的形和色是外在的東西,而味卻是內(nèi)在的東西,重內(nèi)在而不刻意修飾外表,重菜肴的味而不過(guò)分展露菜肴的形和色。
    這正是中國(guó)美性飲食觀的最重要的表現(xiàn)。
    因此,中國(guó)飲食中,為了追求美味,往往會(huì)造成部分營(yíng)養(yǎng)的缺失。
    1.2飲食性質(zhì)的不同中西方的飲食無(wú)論是其觀念,還是其對(duì)象或方式都存在諸多差異,這就使得中西方形成了“為吃而活”“為活而吃”兩種不同的飲食性質(zhì)。
    中國(guó)人的飲食以谷物為主,肉少糧多,輔以菜蔬,即飯是主食,菜是為了下飯;而西方的飲食則是以肉、奶為主,谷物為輔的。
    這種不同的飲食結(jié)構(gòu)與其歷史文化背景密切相關(guān)。
    在中國(guó)古代甚至于是近現(xiàn)代歷史時(shí)期,農(nóng)業(yè)一直是先進(jìn)生產(chǎn)力的代表,歷朝歷代政府都會(huì)頒布各種各樣的舉措去鼓勵(lì)農(nóng)業(yè)發(fā)展,因而農(nóng)業(yè)所占比例較大,其他行業(yè)發(fā)展受到抑制。
    相應(yīng)的,農(nóng)作物就成為了主要的食物來(lái)源。
    人們的生活以五谷雜糧為主要的營(yíng)養(yǎng)提供,果類食物也起到輔助的作用,肉類食物只能算是罕有的點(diǎn)綴了。
    3.1烹制準(zhǔn)則的不同中西烹飪中處處顯示的“隨意”與“規(guī)范”也體現(xiàn)了其飲食文化的不同。
    西方人強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營(yíng)養(yǎng),因此其烹制過(guò)程體現(xiàn)了科學(xué)性和規(guī)范性。
    在烹制過(guò)程中,西方人會(huì)完全依照菜譜,為了達(dá)到準(zhǔn)確無(wú)誤,他們甚至?xí)?dòng)用天平、液體量杯、刻度鍋等。
    因此西方人制作菜肴往往比較機(jī)械,缺乏新意,毫無(wú)特色可言。
    相反,中國(guó)烹飪卻崇尚隨意性。
    中國(guó)烹飪中,不僅講究各大菜系要有各自的風(fēng)味與特色,也還講求各大菜系之間交叉融合。
    同一道菜,由于地區(qū)、季節(jié)、對(duì)象、作用、等級(jí)的不同,在操作上可作不同的處理,從而其色、香、味變化多端。
    如果離開(kāi)了隨意性,變化多端的中國(guó)菜肴,就會(huì)失去其獨(dú)特魅力。
    3.2烹制方式的不同在中國(guó),烹飪是一種藝術(shù),它有極強(qiáng)的趣味性,甚至還帶有一定的游戲性。
    中國(guó)烹飪方法奇多:溜、燜、燒、氽、蒸、炸、酥、燴、扒、燉、爆、炒、砂鍋、拔絲等無(wú)所不有。
    做出的菜肴更是讓人眼花繚亂。
    而且中國(guó)烹飪還極重刀工、火候,菜的形狀可以切得五花八門:塊、片、絲、條、丁、冷雕等;不同的刀工或不同的蔬菜烹制的火候也是不同的,這就使得菜肴的滋味以及其中所含的營(yíng)養(yǎng)成分都存在差異。
    西方的烹飪方法不像中國(guó)那樣復(fù)雜多變。
    他們只追求食物的營(yíng)養(yǎng),只求吃飽吃好,而不重視飲食帶來(lái)的樂(lè)趣。
    他們的菜肴以煎、炒、蒸、冷拼為主,蔬菜通常切成大塊兒或大片兒的,然后入鍋,直到全熟能夠食用為止。
    4.1飲食餐具的不同在飲食餐具方面,中西方差異甚為明顯。
    眾所周知,中國(guó)人使用的是筷子、湯匙,吃飯也用碗盛;而西方人則是用盤子盛食物,用刀叉即切即吃,喝湯則有專門的湯匙。
    筷子與刀叉作為東西方最具代表性的兩種餐具,體現(xiàn)出截然不同的兩種東西方文化以及不同民族特有的價(jià)值觀念、審美情趣和民族心理,反映出東西方文化的面貌,造就了東西方特有的感覺(jué)和感情。
    4.2飲食方式的不同中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。
    在中國(guó),每次就餐時(shí)全家人或一群熟人圍坐在餐桌前,舉筷夾食同一盤菜,甚至其中某位用自己的筷子為他人夾取食物以表示關(guān)愛(ài),這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。
    人與人相互敬酒、相互讓菜、勸菜,大家邊吃邊談,其樂(lè)融融。
    這反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響。
    西方的飲食方式講究的是一人一份的分餐制。
    一般待大家坐定后逐個(gè)傳遞食物,用公勺夾取到自己的餐盤中再分享。
    同時(shí)。
    西方人進(jìn)餐過(guò)程中強(qiáng)調(diào)相互之間的交流,關(guān)注同餐人尤其不熟悉的人;進(jìn)餐時(shí)主要看人,偶爾看菜。
    這與他們崇尚自由、平等、隨意的個(gè)人主義取向有關(guān)。
    4.3飲食禮儀的不同在禮儀方面,中西方更顯不同。
    在中國(guó),用餐過(guò)程中大家共同吃飯時(shí),不可以只顧自己。
    如果和別人一起吃飯,必須檢查手的清潔;不要把多余的飯放回鍋里;不要專占著食物;更不能在盤子里挑挑揀揀。
    在西方宴席上,主人一般只給客人夾一次菜,其余由客人自主食用;若客人不要,也不便硬讓人家再吃,更不會(huì)頻頻給客人勸酒、夾菜。
    若與人談話,只能與鄰座的交談,不要與距離遠(yuǎn)的人交談。
    隨著經(jīng)濟(jì)全球化及信息交流的加快,中西方飲食文化將在碰撞中不斷融合,相互互補(bǔ)。
    了解中西方不同的文化習(xí)俗,歷來(lái)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)重要組成部分,尤其是跨文化交際的重要組成部分。
    作為中西方文化重要組成部分的飲食文化,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,也是至關(guān)重要的。
    我們只有很好的了解這種文化,才能在中外交流中做到有禮有節(jié)。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十四
    摘要:中西方文化中的人際距離有多種差異,僅有對(duì)這些差異有所了解,才能減少交流障礙。該文對(duì)中西方文化中的體距和體觸行為進(jìn)行了比較,并強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)對(duì)異文化的人際距離堅(jiān)持敏感,注重提高跨文化理解力,培養(yǎng)跨文化交際本事。
    關(guān)鍵詞:人際距離;跨文化交際;體距;體觸。
    人際距離是跨文化交際研究的一個(gè)重要領(lǐng)域。不一樣國(guó)家的人在談話時(shí),對(duì)雙方堅(jiān)持多大距離才適宜有不一樣的看法,談話雙方身體接觸的次數(shù)多少也因文化不一樣而各異。如果對(duì)不一樣文化中的人際距離理解錯(cuò)誤,則會(huì)引起人際交往的障礙。錢敏汝(1997)認(rèn)為在跨文化交際中,由于文化差異而造成的障礙是影響人際交往的最高層障礙,而語(yǔ)言差異只構(gòu)成影響人際交往的最低層障礙。
    美國(guó)人類學(xué)家hall(1973)認(rèn)為,空間的變化會(huì)對(duì)交際產(chǎn)生影響,加強(qiáng)交際效果,有時(shí)還會(huì)發(fā)揮超過(guò)言語(yǔ)的作用。所以,要用外語(yǔ)進(jìn)行有效的交際,了解對(duì)方文化的空間語(yǔ)言是必要的。
    1人際距離的概念。
    人際距離是一個(gè)多維度的概念,包括人際間的空間距離,心理距離,社會(huì)距離,語(yǔ)用距離,文化距離等。
    空間距離指圍繞在一個(gè)人的身體周圍,具有看不見(jiàn)的邊界的、不允許他人侵入的區(qū)域。人的空間觀念是后天習(xí)得的,所以與空間有關(guān)的交際規(guī)則,也會(huì)因文化的不一樣而不一樣。本文將從非語(yǔ)言交際的角度,對(duì)中西方文化中人際間的空間距離進(jìn)行比較。以下將從體距行為和體觸行為兩個(gè)層面探討中西方人際距離的異同。
    2。1四種體距。
    體距,在人際交往中指人們?cè)谏眢w空間上相距的間隔。每個(gè)人都有自我的個(gè)人空間。影響個(gè)人空間的因素很多,包括性別、年齡、個(gè)性因素、關(guān)系遠(yuǎn)近和文化背景等。
    hall(1982)以對(duì)中產(chǎn)階層北美人的觀察為基礎(chǔ),把交際者之間堅(jiān)持的身體距離分為四種:親密距離、個(gè)人距離、社交距離和公眾距離。
    在親密距離中,近者能夠沒(méi)有距離,遠(yuǎn)者從6-18英寸。一般來(lái)講,美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)認(rèn)為在公眾場(chǎng)合不宜堅(jiān)持親密距離。個(gè)人距離近者1。5-2。5英尺,遠(yuǎn)者2。5-4英尺。在這個(gè)距離內(nèi),通常是談和個(gè)人有關(guān)的事情。社交距離近者4-7英尺,遠(yuǎn)者7-12英尺。例如同事之間在談公事時(shí),通常堅(jiān)持在社交距離的近距離內(nèi)。在一般的社交場(chǎng)合也大致堅(jiān)持這個(gè)距離。如果是7-12英尺的距離,一般談?wù)摰亩际潜容^正式的公事。公眾距離近者12-25英尺,遠(yuǎn)者25英尺以上。例如進(jìn)行公眾演講時(shí),演講者和聽(tīng)眾一般堅(jiān)持這種距離。
    hall認(rèn)為這四種距離不僅僅存在于美國(guó)文化中,在其他文化中也都存在,可是在不一樣的文化中具體的距離區(qū)域大小各有異同。
    2。2中西方人際交往中體距的異同。
    有關(guān)中西方個(gè)人之間距離的比較,中外學(xué)者都進(jìn)行過(guò)相關(guān)的研究。美國(guó)學(xué)者布羅斯納安(1991)認(rèn)為中國(guó)人之間的體距比西方人要小,并認(rèn)為中國(guó)人的近體距離要比英語(yǔ)國(guó)家的人開(kāi)放得多。他寫道:“英語(yǔ)國(guó)家的人在一齊時(shí),如果有局外人走進(jìn)18英寸的范圍,即使是在大庭廣眾之中,也必須會(huì)被看成是一種侵?jǐn)_。中國(guó)人卻不必須有此感覺(jué)。他們看來(lái),公開(kāi)場(chǎng)合就是絕對(duì)的公開(kāi)?!?BR>    中國(guó)學(xué)者潘永墚(1997)對(duì)于中國(guó)人講話時(shí)交談?wù)咧g的距離作了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)中國(guó)人與英美人交談?wù)咧g的距離差不多。潘永墚發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在朋友、熟人之間的個(gè)人交談,雙方距離在0。5~1米之間,一般社交活動(dòng)中雙方距離在1。5米左右,對(duì)著人群講話都在3米以上。
    經(jīng)過(guò)這些研究我們發(fā)現(xiàn),隨著時(shí)代的變化,中國(guó)人對(duì)個(gè)人空間越來(lái)越重視,中國(guó)人的親密距離、個(gè)人距離、社交距離以及公眾距離都和北美人比較相近。但區(qū)別是,在中國(guó)人看來(lái),公共場(chǎng)合就是絕對(duì)公開(kāi)的,而美國(guó)人卻不這么認(rèn)為。例如,筆者發(fā)現(xiàn),在美國(guó)的學(xué)生餐廳,如果美國(guó)學(xué)生走進(jìn)他人約0。5米甚至是1米的近體距離,常常會(huì)說(shuō)“i'msorry”,表示歉意,美國(guó)人認(rèn)為這是對(duì)他人的一種侵?jǐn)_。而在中國(guó),中國(guó)人一般認(rèn)為公共場(chǎng)合就是絕對(duì)公開(kāi)的,沒(méi)有必要因?yàn)樽哌M(jìn)旁人的近體距離而表示歉意。
    此外,研究發(fā)現(xiàn),一般來(lái)說(shuō)拉丁美洲人和阿拉伯人交談?wù)咧g的距離比北美、北歐之間的距離要近。西班牙人和阿拉伯人交談時(shí)會(huì)湊得很近。而拉美人和美國(guó)人交談時(shí),拉美人往往會(huì)向前靠近,美國(guó)人卻會(huì)向后退以堅(jiān)持距離。英國(guó)人與意大利人交談時(shí),意大利人往往不斷地向前靠近,英國(guó)人則不斷地后退??傊?,不一樣的民族與文化構(gòu)成人們之間不一樣的空間區(qū)域,而人們交談時(shí)都是要堅(jiān)持自我習(xí)慣的距離。
    3。1接觸性文化和低接觸性文化。
    有些民族的人身體接觸較多,有些民族的人身體接觸較少,所以文化能夠劃分為“接觸性文化”和“低接觸性文化”(胡文仲,1999)。
    接觸性文化中的人在交往中身體接觸較多,包括大部分阿拉伯國(guó)家、地中海地區(qū)(包括法國(guó)、希臘、意大利)、歐洲及中東的猶太民族,東歐及俄羅斯人,印尼人及西班牙血統(tǒng)的民族等;低接觸性文化中的人在交往中身體接觸較少,包括北歐大部、德國(guó)、英國(guó)和美國(guó)的盎格魯-撒克遜族人以及日本人。按照中國(guó)的傳統(tǒng)文化,中國(guó)人在公共場(chǎng)合的身體接觸也是比較少的,尤其是在異性之間,可是隨著時(shí)代的變化和西方文化的影響,此刻的情景也有所改變。
    3。2公共場(chǎng)合體觸的文化差異。
    中國(guó)人對(duì)于公共場(chǎng)合的身體接觸不敏感。在公共汽車、地鐵、超市或者大街上偶爾不慎碰到其他人,中國(guó)人常常認(rèn)為是不可避免的,所以不會(huì)表示歉意,被碰到的人一般也都采取寬容態(tài)度。而英美人對(duì)于公共場(chǎng)合陌生人之間的身體接觸十分敏感,往往都極力避免,他們忌諱在擁擠的公交車或地鐵上與陌生人的身體有長(zhǎng)時(shí)光的接觸,從人堆中擠過(guò)去更是大忌,并且被認(rèn)為是極不禮貌的。通常情景下,偶爾不慎碰到其他人的身體,總要表示抱歉。如不及時(shí)表示道歉,對(duì)方的反應(yīng)會(huì)很強(qiáng)烈。這與一些人口擁擠的中國(guó)城市的情景相當(dāng)不一樣。以下的例子來(lái)自筆者對(duì)一位有過(guò)留美經(jīng)歷的中國(guó)教師的訪談。
    這位來(lái)自中國(guó)的訪問(wèn)學(xué)者在美國(guó)期間,有一次和朋友在一座美國(guó)小城鎮(zhèn)的街道上散步,她朋友的胳膊不細(xì)心碰到了一個(gè)走過(guò)的美國(guó)人,可是他們沒(méi)有道歉,結(jié)果那個(gè)美國(guó)人憤憤不平地盯著他們看了很久,在走遠(yuǎn)后他們?nèi)匀挥X(jué)察到身后有敵視的目光。事后他們對(duì)這次經(jīng)歷記憶深刻并深感不解。能夠看出,這次不愉快的經(jīng)歷是由于體觸行為的中美文化差異引起的。
    另外,國(guó)外的調(diào)查證明英美人、法國(guó)人與拉丁美洲人在身體接觸方面有著明顯的差異。調(diào)查發(fā)現(xiàn),一般關(guān)系的兩個(gè)人坐著談話時(shí)在一小時(shí)之內(nèi)觸摸對(duì)方身體的次數(shù)是:英國(guó)倫敦0次,美國(guó)的蓋恩斯維爾2次,法國(guó)巴黎10次,波多黎各的圣胡安18次。我國(guó)的潘永墚教授(1997)對(duì)中國(guó)人進(jìn)行了類似的調(diào)查,發(fā)此刻公園中交談?wù)唧w觸的次數(shù)平均是8次。
    這說(shuō)明中國(guó)人在公共場(chǎng)合的身體接觸比英美人次數(shù)多,但比法國(guó)人、拉丁美洲人次數(shù)少。
    3。3社交性擁抱或親吻的文化差異。
    在西方國(guó)家,家庭成員、關(guān)系密切的朋友在分別一段時(shí)光以后再次見(jiàn)面,或者在告別時(shí),常常擁抱和接吻。這在西方國(guó)家是一種禮儀。依照中國(guó)的文化傳統(tǒng),通常人們不會(huì)在公共場(chǎng)合擁抱、接吻。胡文仲(1986)調(diào)查發(fā)現(xiàn),在美國(guó)人看來(lái)只可是是屬于社交范圍的擁抱接吻,中國(guó)人往往會(huì)感到十分尷尬。雖然此刻中國(guó)大城市由于受西方文化的影響較大,戀人或者親友見(jiàn)面或分別時(shí)有時(shí)也會(huì)擁抱,但在比較偏僻的農(nóng)村地區(qū)仍很少見(jiàn)。有學(xué)者認(rèn)為,習(xí)慣于擁抱接吻的華人對(duì)美國(guó)文化的其他方面也都比較適應(yīng),并能夠由此看出華人理解當(dāng)?shù)匚幕某潭取?BR>    以下是一個(gè)真實(shí)的中美人際交往的誤例剖析。一位中國(guó)的訪問(wèn)學(xué)者參加了美國(guó)大學(xué)的一個(gè)聚會(huì),聚會(huì)結(jié)束后,多數(shù)人都擁抱道別。一位女士也過(guò)來(lái)?yè)肀н@位中國(guó)訪問(wèn)學(xué)者,但他立刻變得渾身緊張。其他女士注意到他的不安,都沒(méi)有過(guò)來(lái)?yè)肀?。但看著別人撇開(kāi)自我相擁時(shí),他不禁有局外人的感覺(jué)。這位中國(guó)訪問(wèn)學(xué)者的尷尬可能會(huì)得到很多中國(guó)人的認(rèn)同。盡管西方文化的影響越來(lái)越明顯,中國(guó)的異性朋友仍然不習(xí)慣在公眾場(chǎng)合擁抱。對(duì)北美人來(lái)說(shuō),這位中國(guó)訪問(wèn)學(xué)者對(duì)擁抱的不安反應(yīng)則被理解為保守和不友好。
    3。4同性之間體觸的文化差異。
    按照中國(guó)的文化傳統(tǒng),同性之間手拉手或者摟肩膀走路,是一種正?,F(xiàn)象,是能夠理解和允許的。在西方國(guó)家,兩個(gè)青年男子或女子手拉手在街上走路,往往會(huì)被認(rèn)為是同性戀者,而異性間同樣的行為卻被視為自然。以下的例子是一個(gè)真實(shí)的中美人際交往的誤例剖析。
    一個(gè)年輕的美國(guó)女外教在一所中國(guó)大學(xué)教英語(yǔ),她常理解學(xué)生的邀請(qǐng)外出參加活動(dòng)。可是在中國(guó)交通擁擠的街道上過(guò)馬路時(shí),她常常覺(jué)得心驚膽戰(zhàn)。結(jié)果,過(guò)馬路時(shí)女生們就拉著她的手或挎著她的手臂,男生們卻羞于照顧。這位女外教覺(jué)得很別扭,以至于一到過(guò)馬路時(shí)就趕緊遠(yuǎn)離女學(xué)生,因?yàn)檫@使她聯(lián)想到同性戀而深感不安??墒牵袊?guó)女性間類似的身體接觸卻很平常,而普通關(guān)系的異性之間卻不習(xí)慣于身體接觸。
    3。5有關(guān)觸摸孩童的文化差異。
    在中國(guó)的文化中,觸摸小孩是一種親昵的舉動(dòng),成人能夠摸孩子的頭也能夠抱過(guò)來(lái)親吻。如果是朋友或者鄰居的孩子,人們會(huì)認(rèn)為這是友好的表示。可是在西方,除非是家庭成員或者極為親密的朋友關(guān)系,通常人們都不能隨便觸摸或者親吻孩子。一些來(lái)自西方國(guó)家的媽媽們常常會(huì)抱怨說(shuō)中國(guó)人喜歡撫弄他們的小孩子,這種行為讓她們覺(jué)得很別扭和尷尬。雖然她們明白這種對(duì)孩子的觸摸是友好的表示,可是這種行為在西方文化里卻被認(rèn)為是冒昧的、粗魯?shù)摹?BR>    4對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示。
    外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際的本事,包括與異文化的合作伙伴的交際本事,不一樣文化間的合作本事,適應(yīng)職業(yè)活動(dòng)的本事,獨(dú)立提出問(wèn)題和討論問(wèn)題的本事,人際交往、組織和應(yīng)變本事等。經(jīng)過(guò)中西方人際距離的文化差異的比較,我們能夠得到以下幾點(diǎn)啟示。
    1)培養(yǎng)體距行為的文化差異意識(shí)。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)注意體距行為的文化差異,在跨文化交際時(shí),應(yīng)當(dāng)事先了解對(duì)方文化中人們?cè)诮煌械木嚯x,交流時(shí)與對(duì)方堅(jiān)持適宜的體距。
    2)培養(yǎng)體觸行為的文化差異意識(shí)。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)注意體觸行為的文化差異,在和不一樣文化背景的人交流時(shí),應(yīng)當(dāng)首先了解對(duì)方文化是接觸性文化,還是低接觸性文化,也應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)對(duì)方文化中的體觸行為所表達(dá)的含義,同時(shí)也要避免一些對(duì)方文化反感的體觸行為。
    3)對(duì)異文化的人際距離堅(jiān)持理解和包容的態(tài)度。人的空間觀念是后天習(xí)得的,不一樣文化中人們的空間觀念也有所不一樣。差異構(gòu)成的原因往往和對(duì)方文化的自然環(huán)境、歷史背景、價(jià)值觀念等因素有關(guān)。在跨文化交際時(shí),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)異文化的空間語(yǔ)言應(yīng)當(dāng)持有理解和包容的態(tài)度。
    4)重視跨文化交際本事的培養(yǎng)。在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的同時(shí),也要重視學(xué)習(xí)對(duì)方的文化,并比較其和本國(guó)文化的異同,注意跨文化交際本事的培養(yǎng)。
    5結(jié)束語(yǔ)。
    隨著全球化的快速發(fā)展,中國(guó)人和西方人的交往也越來(lái)越頻繁。在跨文化交際中,我們需要意識(shí)到中西方文化中人際距離的諸多差異,才能減少由文化差異造成的交流障礙,從而進(jìn)行更為有效的交際。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者除了學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身之外,還應(yīng)當(dāng)對(duì)異文化的體距行為和體觸行為堅(jiān)持敏感,注重提高跨文化交際本事。
    參考文獻(xiàn):
    [1]錢敏汝??缥幕?jīng)濟(jì)交際及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的意義[j]。外語(yǔ)教學(xué)與研究,1997(4)。
    [2]hallet。thesilentlanguage[m]。n。y。:anchorpress,1973。
    [3]綦甲福。人際距離的跨文化研究-論中國(guó)留德學(xué)生的人際距離體驗(yàn)和跨文化學(xué)習(xí)[d]北京:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)系,2007。
    [4]hallet。thehiddendimension[m]。n。y。:anchorbooks,1982。
    [5]布羅斯納安。中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家非語(yǔ)言交際比較[m]。畢繼萬(wàn),譯北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1991。
    [6]潘永墚。身勢(shì)語(yǔ)與跨文化理解[j]。解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1997(1)。
    [7]胡文仲??缥幕浑H學(xué)概論[m]。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版,1991。
    [8]戴凡,smith,stephenlj。文化碰撞-中國(guó)北美人際交往誤解剖析[m]。上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十五
    摘要:語(yǔ)言的形成,無(wú)不受文化特點(diǎn)的影響,反過(guò)來(lái)文化特征也左右語(yǔ)言的發(fā)展。一個(gè)民族因?yàn)樽陨淼奈幕瘋鹘y(tǒng)不同,致使形成的語(yǔ)言內(nèi)涵也有明顯的區(qū)別。教師應(yīng)該正確認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)中的文化差異,并在教學(xué)中予以重視。
    關(guān)鍵詞:文化差異;語(yǔ)言功能;教學(xué)效果。
    英語(yǔ)是西方文化的集中體現(xiàn)。國(guó)情不同導(dǎo)致文化也不同,英語(yǔ)教學(xué)的最終結(jié)果是英語(yǔ)的運(yùn)用。語(yǔ)言的交流功能是第一位的,對(duì)文化的傳承也是第一位的。語(yǔ)言運(yùn)用中的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫能力是交流的四大要素,在人際交往中的社會(huì)能力也是一項(xiàng)重要技能。所以能夠和不同文化背景的人交往是一種能力的體現(xiàn)。而在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往忽略了這種能力的培養(yǎng),也忽略了各種語(yǔ)言之間的文化差異,導(dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生阻力。簡(jiǎn)單地說(shuō),文化背景下的語(yǔ)言交流就是要讓語(yǔ)言的運(yùn)用者知道在什么背景下說(shuō)什么話。
    在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,很多時(shí)候是有文化差異的。教師要提高自身的業(yè)務(wù)素質(zhì),充分了解英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言習(xí)慣和特點(diǎn),并且在實(shí)際中大力運(yùn)用。比如我們國(guó)家向別人道歉時(shí)的語(yǔ)言表達(dá)和英語(yǔ)國(guó)家的道歉方式是不一樣的,comrade是我們常用的稱呼,而西方人則稱呼sir或者madam。如果在教學(xué)中不注意這種差異,那么在交流中就可能會(huì)發(fā)生誤會(huì),影響交流的效果。比如在英語(yǔ)中,教師一詞只作為一種職業(yè),而在我們漢文化中,尊師是傳統(tǒng),教師不僅是一種職業(yè),更是一種稱謂,是尊稱。這些文化的差異都反映在語(yǔ)言的運(yùn)用中。教師在教學(xué)中要給予應(yīng)有的重視,并進(jìn)行協(xié)調(diào),使學(xué)生順利適應(yīng)這種差異帶來(lái)的不便。文化對(duì)語(yǔ)言的影響是巨大的。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師要充分重視文化的差異性,從而使語(yǔ)言學(xué)習(xí)更加高效。
    參考文獻(xiàn):
    宋修臣.淺談初中英語(yǔ)教學(xué)中文化差異協(xié)調(diào)的方法[j].中小企業(yè)管理與科技,2009,7(21)。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十六
    中西兩家因?yàn)樯钍懿煌纳鐣?huì)文化、歷史文化和各種社會(huì)背景的影響,從而導(dǎo)致兩種不同文化的產(chǎn)生,餐桌禮儀文化業(yè)因此應(yīng)運(yùn)而生。小編為你整理了中西餐桌禮儀文化差異,希望對(duì)你有所參考幫助。
    中西餐桌禮儀的差異,深受中西方社會(huì)文化,歷史文化及其各種社會(huì)因素的影響,使兩種文化的距離相差甚遠(yuǎn)。在中國(guó),任何一個(gè)宴會(huì),不管是什么目的,都會(huì)有一種形式。就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席;宴席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌共趣的氣勢(shì)。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。人與人相互敬酒相互讓菜勸菜,再美好的事物面前,體現(xiàn)了人與人之間相互尊重爭(zhēng)讓的美德。反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革而西方這個(gè)主要以面食為主的群體,餐桌禮儀的細(xì)節(jié)就顯得更加繁瑣而有條不紊。他們所用的餐則是分餐制,人自掃盤中菜,不管他人碗里湯,互不相擾。西方人喝酒也聽(tīng)?wèi){自愿,白蘭地,威士忌,雞尾酒,喜歡什么喝什么,想喝多少喝多少,所尊重的是個(gè)人意志,體現(xiàn)出的飲食思想觀念要合理的多。綜上,中西禮儀千萬(wàn)種,以下是我對(duì)餐桌禮儀的一些淺析方法。
    中國(guó)人是多樣化時(shí)間觀念的人,西方人是單一時(shí)間觀念的人。要求做任何事情都要嚴(yán)格遵守日程安排,該干什么就干什么,一般說(shuō)來(lái),時(shí)間多樣化模式的中國(guó)人更傾向于遲到半小時(shí)之后到達(dá),主人似乎也早有思想準(zhǔn)備,通常會(huì)在這段等待的時(shí)間里安排些其他節(jié)目,如打牌,喝喝茶,聊聊天等,讓一些先到的客人們消磨時(shí)間。對(duì)于這種遲到現(xiàn)象主客雙方都習(xí)以為常,并不將之視為對(duì)主人邀請(qǐng)的一種輕視或者不禮貌的行為。在西方國(guó)家各種活動(dòng)都按預(yù)定的時(shí)間開(kāi)始,遲到是很不禮貌的,正式的宴會(huì)要求準(zhǔn)時(shí)到達(dá),十分鐘后不到者,將會(huì)被視為不合禮儀,是對(duì)主人及其他客人的不尊重。
    面向北為下,形成了南尊北卑的傳統(tǒng)觀念,南在中國(guó)人心目中是一種至高無(wú)尚德象征,代表了地位和身份。因此,常常見(jiàn)到一些食客在宴會(huì)上推推讓讓,面紅耳赤,原來(lái)只是為了謙讓座位次序的緣故,在中國(guó)的大多數(shù)宴會(huì)上,為高權(quán)重者或年長(zhǎng)者首先入座并坐首席,這是因?yàn)橹袊?guó)人將長(zhǎng)幼有序,尊重長(zhǎng)者作為排座的標(biāo)準(zhǔn),在中國(guó),長(zhǎng)期占統(tǒng)治地位的是儒家文化與思想,儒家以君、父、夫、長(zhǎng)為尊,為先,以臣、子、妻、幼為卑為后,進(jìn)而形成了貴賤有等,夫妻有別,長(zhǎng)幼有序的思想。而西方人則將女士?jī)?yōu)先,尊重婦女宴會(huì)排座位的標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)也作為宴會(huì)上其他行為的標(biāo)準(zhǔn),在安排座位時(shí),先把賓客的性別列出名單,再據(jù)此安排座位的形式和詳細(xì)座位,如果是有男女共同參加宴會(huì),則由男主人共同主持須將男女賓客分兩個(gè)名單,通常的座次安排形式:男主人與女主人正對(duì)面,男主人的左右兩側(cè)為女主賓,接著按順時(shí)針?lè)较虺馀帕幸晃弧?BR>    兩種不同文化影響下的民族在餐具上的選擇也不同,中國(guó)人使用筷子而西方人使用刀叉。中國(guó)由于長(zhǎng)期受農(nóng)耕文化的影響,喜歡和平與安定的生活,由于團(tuán)結(jié)與和氣;而西方人一般都是用方桌受用刀叉,則給人一種殺氣沖沖的野蠻之感。
    不過(guò),隨著中西經(jīng)濟(jì)交往的發(fā)展,餐具的使用已沒(méi)有明顯的分別,很多西方人學(xué)著使用筷子喜歡吃中餐,而中國(guó)人也常入西餐廳和使用刀叉了。
    中餐的進(jìn)餐禮儀體現(xiàn)一個(gè)讓的精神宴會(huì),開(kāi)始時(shí)所有的人都會(huì)等待主人,只有當(dāng)主人請(qǐng)大家用餐時(shí),才表示宴會(huì)開(kāi)始,而主人一般要先給主賓夾菜,請(qǐng)其先用。當(dāng)有新菜上來(lái),請(qǐng)主人、主賓和年長(zhǎng)者先用以示尊敬,西餐進(jìn)餐禮儀傳達(dá)的傳統(tǒng)美。而在西方的餐桌上,還有那么一些細(xì)節(jié)是中餐桌上無(wú)法得到體會(huì)的。
    1、使用刀叉進(jìn)餐時(shí),應(yīng)從外側(cè)往內(nèi)側(cè)取用刀叉,要左手拿叉右手拿刀,切東西時(shí),左手拿叉握住食物,右手用刀將食物切成小片,再用叉送入口中。用刀時(shí),刀叉不可向外,進(jìn)餐中放下刀叉時(shí)應(yīng)擺成八字形,分別放在餐盤邊上,刀叉朝向自身,吃完一道菜,將刀叉并攏放在盤中,如果是談話,可拿在手里而無(wú)需放下。不用刀時(shí),可用右手持叉,但若需手勢(shì)時(shí)應(yīng)該把刀叉都放下,千萬(wàn)不可手持刀叉在空中揮舞。也不可一手拿刀叉一手拿餐巾紙,也不可一手拿紙巾一手取菜,任何時(shí)候,都不可將刀叉的一端放在盤內(nèi)而另一端放在桌上。
    2、西餐桌上喝湯時(shí)不要啜,吃東西要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發(fā)出聲音。若湯過(guò)熱,可先等稍涼再喝,千萬(wàn)別吹湯。喝湯時(shí),用湯勺將湯從外向內(nèi)舀,湯盤中的湯快喝完時(shí),用左手將湯盤外側(cè)稍稍翹起,用湯勺舀凈即可。吃完湯菜時(shí),將湯匙留在湯盤中,匙把指向自己。
    3、吃魚(yú),肉等帶刺或骨的菜肴時(shí),不要直接外吐,可用餐巾捂嘴,輕輕吐在叉上放入盤內(nèi)。如盤內(nèi)剩余少量食物時(shí),不要用叉子插盤底,更不要用手指相助食用,應(yīng)以小塊面包或叉子相助食用。吃面條時(shí)要用叉子先將面條卷起再放入口中。
    4、面包一般需用手分成小塊再放入口中,不要拿著整塊面包去咬,抹黃油或果醬時(shí)也要先將面包分成小塊再抹。
    5、歐美人多以雞胸脯為貴。吃雞腿時(shí)應(yīng)先將骨頭用力去掉,不要用手拿著吃。吃魚(yú)時(shí)不要將魚(yú)翻身,要吃完上層后要用刀叉將魚(yú)骨剔掉再吃下層魚(yú)肉。要切一塊吃一塊,切不能切得過(guò)大或?qū)⑷舛记谐善?BR>    6、中國(guó)餐桌上動(dòng),西方餐桌上靜。中國(guó)人以食為人生之至樂(lè),排場(chǎng)之大,氣勢(shì)之熱鬧常常令人嘆為觀止。中國(guó)人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的'宴客方式才能體現(xiàn)主人的熱情和誠(chéng)懇,餐桌上的熱鬧反映了中西方的餐桌飲食文化差異。
    中國(guó)人請(qǐng)客吃飯時(shí),擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七八道菜,如果是盛宴,主菜會(huì)更多,越名貴,越奇特的菜會(huì)越顯示主人的殷勤和客人的身份。而主人卻往往要說(shuō)今天沒(méi)有什么好菜招待大家菜做得不好,多吃一點(diǎn)多多包涵怠慢了您之類的話。而西方盛宴一般四至五道菜,分量以吃完或稍有剩余未最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女主人會(huì)很高興,認(rèn)為大家喜歡她做的菜。面對(duì)宴席,主人會(huì)已傾其所有來(lái)招待大家的話。在宴席上西方人不議論令人作嘔之事,會(huì)千方百計(jì)采用含蓄文雅的詞來(lái)代替代。
    循序漸進(jìn),兩種文化也將不斷融合,貫通。社會(huì)背景,歷史文化的差異導(dǎo)致了中西餐桌禮儀的差異,餐桌禮儀從某種程度上來(lái)說(shuō)是一種生活習(xí)慣的反映,而生活習(xí)慣的形成又不是短時(shí)間內(nèi)可得到了。它其實(shí)也是一種歷史文化的沉淀和延伸。所以,中西餐桌禮儀文化的差異也是中西傳統(tǒng)文化差異的一個(gè)部分。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十七
    在文化教育方面,中西方各領(lǐng)風(fēng)騷。傳統(tǒng)國(guó)學(xué)文化深受儒家影響,中國(guó)的教育也注重于培養(yǎng)學(xué)生的個(gè)人素質(zhì),注重基礎(chǔ)教育和因材施教。雖說(shuō)應(yīng)試教育不利于學(xué)生的全面發(fā)展,但是我們不能全盤否定我國(guó)的教育方式??荚囀菍?duì)學(xué)生在某個(gè)階段學(xué)習(xí)效果的檢驗(yàn)。應(yīng)試教育有助于培養(yǎng)學(xué)生的自我思考和獨(dú)立自主能力。而在西方,無(wú)論是在學(xué)校還是在家庭都很注重培養(yǎng)一個(gè)人的動(dòng)手和實(shí)踐能力。曾經(jīng)有一個(gè)二年級(jí)的中國(guó)孩子,隨父母去美國(guó)讀小學(xué),它的教師告訴他父母說(shuō):“我可以告訴你,六年級(jí)以前,他們的數(shù)學(xué)不用學(xué)了!”
    中西方文化教育的不同直接導(dǎo)致了人們性格修養(yǎng)不同。中國(guó)人熱情好客,關(guān)心和詢問(wèn)別人的身體健康狀況是一種有禮貌,有修養(yǎng)的表現(xiàn)。人們一般見(jiàn)面都喜歡相互寒暄:“你吃飯了嗎?”“最近過(guò)得怎么樣?”而西方人喜歡尊重他人隱私,所以才以談?wù)撎鞖?,生活?lái)避免尷尬。中國(guó)人提倡默默無(wú)聞和無(wú)私奉獻(xiàn)精神,以集體利益為重,個(gè)人利益為輕,崇尚助人為樂(lè)和不求回報(bào)。但是西方人的自我中心意識(shí)很強(qiáng),他們個(gè)人榮譽(yù)感極強(qiáng),把個(gè)人利益放在第一位,并且推崇個(gè)人奮斗,強(qiáng)調(diào)多勞多得。
    傳統(tǒng)國(guó)學(xué)文化歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。漫步在歷史的長(zhǎng)廊中,我們可以細(xì)細(xì)品味抒寫美的愛(ài)情,反映現(xiàn)實(shí)生活的《詩(shī)經(jīng)》。穿越過(guò)春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的百家爭(zhēng)鳴的文化盛宴,我們有唐詩(shī)宋詞元曲明清小說(shuō)……偉大的祖先留給我們的文化瑰寶如同滿天繁星般璀璨,是每個(gè)民族都可望不可及的。傳統(tǒng)國(guó)學(xué)文化是華夏子女的歷史財(cái)富,是我國(guó)全人類的文化遺產(chǎn),我們應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)珍惜。
    面對(duì)著中西方文化的差異,當(dāng)外來(lái)文化“入侵”時(shí),我們應(yīng)當(dāng)取之精華,采取謙虛,不卑不亢的態(tài)度。對(duì)于我們的傳統(tǒng)文化,我們則需要總結(jié)提煉其精華,推崇提倡中華民族文化之瑰寶,才能培養(yǎng)更高素質(zhì)的人才。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十八
    中西方文化由于各自的地理?xiàng)l件具有顯著的差異性,中國(guó)西方文化下孕育的各自的旅游文化也大不相同,主要體現(xiàn)在不同的審美感受上。中國(guó)旅游者追求的是精神上的舒適,例如更關(guān)注山水景觀的人文美,注重抒情印象;為西方游客更愿意享受形式美,真實(shí)的感受光、色、空間的美感,在山水景觀中更關(guān)注景觀的自然美,側(cè)重描寫風(fēng)景的對(duì)象。本研究主要就中西旅游審美文化的差異進(jìn)行闡述。
    受不同文化熏陶的人們具有不同的審美要求,對(duì)同一景觀會(huì)產(chǎn)生不同的審美體驗(yàn),在社會(huì)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展的今天,人們的生活條件越來(lái)越好,旅游業(yè)的發(fā)展亦成為各個(gè)家庭生活活動(dòng)的組成部分,旅游行業(yè)的發(fā)展越來(lái)越快,但旅游景點(diǎn)的建立要針對(duì)一定的游客群體,研究好群體的審美理念,才能更好的吸引游客,更好的促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展。
    文化的形成很大程度上取決于當(dāng)?shù)氐牡乩憝h(huán)境,中國(guó)平原較多,陸地廣闊,而且相對(duì)較為封閉,適合發(fā)展農(nóng)業(yè)文明,屬于大陸文化,而西方文化起源于古希臘,山地較多,沿海線長(zhǎng),適合發(fā)展航海業(yè),靠海洋謀生,屬于海洋文化,這就造就了現(xiàn)如今中西方文化的差異,文化特點(diǎn)也是一句不同的生活方式發(fā)展而來(lái)的,依靠海洋謀生,多變、廣闊的海洋條件造就了西方文化不穩(wěn)定的特點(diǎn),人們大多個(gè)人意識(shí)強(qiáng)烈,追求自我,主動(dòng)性高,不同的思想學(xué)派眾多。而中國(guó)傳統(tǒng)文化依靠農(nóng)業(yè)為生,較為穩(wěn)定,被動(dòng)性強(qiáng),社會(huì)意識(shí)強(qiáng)烈,多注重人際交往。這種不同的文化理念深刻影響著人們的旅游文化。
    (一)旅游理念。
    受中國(guó)文化熏陶的人們多享受旅游過(guò)程中的情感享受、精神享受,性格多沉穩(wěn)內(nèi)秀,冒險(xiǎn)精神弱,受家庭的影響較大,受西方文化影響的人們具有強(qiáng)烈的冒險(xiǎn)精神,征服欲強(qiáng)烈,他們向往大自然,渴望走進(jìn)自然征服自然,所以他們更喜歡去新奇的旅游地點(diǎn),去他們未知的領(lǐng)域,且不容易被家人影響。
    (二)旅游目的。
    中國(guó)人大多以家庭、事業(yè)為重,旅游不作為必需活動(dòng),是閑暇時(shí)放松心情和開(kāi)拓眼界的一種方式,是培養(yǎng)與同行者感情的最佳時(shí)間。而西方人較看重旅游,認(rèn)為旅游是認(rèn)識(shí)自我、提高自我的過(guò)程,而工作是為旅游積攢資金而不是養(yǎng)家糊口,他們將旅游看作是生活中必須要做的事。當(dāng)然這與經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)水平有關(guān),但很大程度上受中西方文化的影響。
    (三)旅游審美。
    在旅游時(shí)對(duì)景觀的美感認(rèn)識(shí)上,受中國(guó)文化影響的人們更愿意關(guān)注這個(gè)景觀所承載的意義、歷史、文化等,例如我國(guó)大多數(shù)出名的建筑都與名人志士有關(guān)系,說(shuō)道那個(gè)省份,人們都愿意介紹該處是哪位名人的故鄉(xiāng)等。而受西方文化影響的人們更喜歡感受大自然切實(shí)的美感,感官能夠直接體會(huì)到的'美感,他們迷戀于景觀的形態(tài)、顏色、氣勢(shì)。并不過(guò)多關(guān)注它的由來(lái)、它的承載。這種審美差異的產(chǎn)生是由于教育不同、文化差異,中國(guó)教育將就倫理道德,人們認(rèn)為山水有著自身的道德修養(yǎng),亦在事物上寄托道德與情操,影響后輩世世代代的人,同時(shí)也將人的品格和他們所喜歡的事物聯(lián)系起來(lái),人們認(rèn)為喜歡水得人多聰明、喜歡山的人多仁愛(ài)、好動(dòng)的人比較聰明、好靜的人比較仁愛(ài)。人們?cè)敢鈱⒕吧c自我融為一體,進(jìn)行自身修養(yǎng)的培養(yǎng)。而西方文化本就多變,各種思想流派并肩發(fā)展,景物多僅作為客觀的存在供人們欣賞。另一方面的差異是審美的表達(dá),中國(guó)旅游者的審美多愿意使用抒情的表現(xiàn)手法展示出來(lái)而受西方文化影響的人對(duì)審美對(duì)象進(jìn)行具體的描寫將自己的審美感受表達(dá)出來(lái)。這一點(diǎn)通過(guò)畫家的風(fēng)景畫就可以證明,中國(guó)傳統(tǒng)風(fēng)景畫使用散點(diǎn)透視的畫作方式,主張表達(dá)景物的韻味,不要求比例尺、光線等,可以在小小的一幅畫中看到廣闊的景象,而西方油畫使用焦點(diǎn)透視法作畫,注重畫作與風(fēng)景的一致性,越像越好,講求層次,光線的表達(dá)。造成這種差異是由于中國(guó)文化影響的人們更注重風(fēng)景所帶來(lái)的內(nèi)心感受,這是他們的審美重點(diǎn),所以表達(dá)時(shí)更注重將這一點(diǎn)表達(dá)出來(lái)而忽略景觀的實(shí)物和細(xì)節(jié)描述。而西方文化影響下的人們更注重景觀本身,他們更愿意將帶給他們美好感受的景觀的真實(shí)情況表達(dá)出來(lái),他們更多的觀察景觀本身,進(jìn)而產(chǎn)生改造、征服等想法,認(rèn)識(shí)事物時(shí)注重邏輯思維而感性思維較少。最后要闡述的中西方審美差異使二者的審美目的不同。
    三、我國(guó)旅游業(yè)概況。
    我國(guó)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)處于發(fā)展階段,貧富差距仍較大,旅游活動(dòng)尚屬于較高收入人群的活動(dòng),再加上我國(guó)傳統(tǒng)文化以家庭、事業(yè)為重的理念使忙于工作的人對(duì)旅游的欲望較低下。我國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展并不樂(lè)觀。使國(guó)人認(rèn)識(shí)到旅游的意義是能更好的體會(huì)不同的文化、提高自我的生活質(zhì)量,旅游行業(yè)建立各種適合不同人群的方案,適合不同旅游資金計(jì)劃人群的人進(jìn)行選擇,不讓旅游成為人們的奢侈品而是人人都可承受的必需品。外國(guó)旅游過(guò)程中還是能體會(huì)到外國(guó)人對(duì)國(guó)人有所歧視,我國(guó)相關(guān)部門應(yīng)做好相應(yīng)的工作保障國(guó)人的權(quán)利,降低辦理出境的門檻,當(dāng)然,旅行者必須提高自身修養(yǎng)和綜合素質(zhì),出國(guó)旅游不僅是放松身心的過(guò)程,自己的行為也代表了國(guó)家的形象,不能為中國(guó)丟人。隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展,國(guó)人的旅游需求會(huì)越來(lái)越多,國(guó)內(nèi)旅游業(yè)可適當(dāng)加大發(fā)展力度,相關(guān)部門給與一定的支持,特別是注重我國(guó)傳統(tǒng)文化的弘揚(yáng),文化古跡的保存。
    四、結(jié)語(yǔ)。
    分析中西方文化的差異,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)中西方旅游文化的差異,有利于旅游行業(yè)的發(fā)展,導(dǎo)游可根據(jù)游客的文化修養(yǎng)選擇合適的旅游景點(diǎn)引導(dǎo)游客觀賞,有利于提高顧客的滿意度,增加自己的成就感和經(jīng)濟(jì)效益,更加滿足了游客切實(shí)旅游欲望。旅游景區(qū)事先考慮主要的游客群體,針對(duì)他們的審美要求建立景區(qū)或優(yōu)化景區(qū),更吸引適合的游客群體,是景區(qū)更健康、更高效的發(fā)展。
    參考文獻(xiàn)。
    [1]華艷。淺談中西方文化背景下旅游理念的差異[j]。湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2013。26(12):80—81。
    [2]鄭蓓媛,石麗萍,張東。淺談中西方文化的差異對(duì)旅游文化的影響[j]。華北水利水電學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2010。26(6):88—89。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇十九
    中國(guó)有著五千多年的歷史,形成了燦爛豐富、博大精深的飲食文化。中國(guó)人注重“天人合一”。中國(guó)飲食以食表意,以物傳情。中國(guó)的飲食文化令人拍案叫絕,賞心悅目。這種悅目,是指中國(guó)飲食活動(dòng)形成與內(nèi)容的完美統(tǒng)一,是指給人們所帶來(lái)的審美愉悅和精神享受。
    中國(guó)的傳統(tǒng)飲食有四大特點(diǎn):
    1.重食:古人就有“民以食為天”之說(shuō)。見(jiàn)面常問(wèn)“吃了沒(méi)有”,可見(jiàn)飲食文化的地位。朋友離合,送往迎來(lái),人們都習(xí)慣在飯桌上表達(dá)惜別和歡迎的心情。感情上的風(fēng)波,人們也往往借酒菜平息。這是飲食活動(dòng)對(duì)社會(huì)心理的調(diào)節(jié)功能。
    2.重養(yǎng):以“五谷”養(yǎng)“六臟”,飲食中重視人體養(yǎng)生保健。中國(guó)的飲食注意各種食物的搭配,以相生相克、相輔相成等陰陽(yáng)調(diào)和之理性認(rèn)識(shí)指導(dǎo)烹飪。
    3.重味:中國(guó)的飲食最注重食物的味,講究“色、香、味、型”。孫中山先生講“辯味不精,則烹調(diào)之述不妙”,將審美視作烹調(diào)的第一要義。
    4.重理:對(duì)于飲食活動(dòng)中的情感文化,有個(gè)引導(dǎo)和提升品位的問(wèn)題。中國(guó)的飲食提倡健康優(yōu)美、奮發(fā)向上的文化情調(diào),追求一種高尚的情操。
    (二)西方國(guó)家的飲食文化
    西式餐飲的主要特點(diǎn)是:一是生, 如牛排帶血絲;二是冷, 如凡是飲料都加冰塊;三是甜,無(wú)甜不餐,無(wú)餐不甜。此外西式餐飲不講究精細(xì),追求快捷方便,也不奢華,比較大眾化。
    此外西餐還有以下顯著特點(diǎn):
    1.重視各類營(yíng)養(yǎng)成分的搭配組合,根據(jù)人體對(duì)各種營(yíng)養(yǎng)(糖類、脂肪、蛋白質(zhì)、維生素)和熱量的需求來(lái)安排菜或加工烹調(diào)。
    2.選料精細(xì),用料廣泛。西餐烹飪?cè)谶x料時(shí)十分精細(xì)、考究,而且選料十分廣泛。如美國(guó)菜常用水果制作菜肴或飯點(diǎn),咸里帶甜;意大利菜則會(huì)將各類面食制作成菜肴:各種面片、面條、面花都能制成美味的席上佳肴。
    3.講究調(diào)味,調(diào)味品種多。西餐烹調(diào)的調(diào)味品大多不同于中餐,如酸奶油、桂葉、檸檬等都是常用的調(diào)味品。
    4.注重色澤。在色澤的搭配上則講究對(duì)比、明快,因而色澤鮮艷,能刺激食欲。
    5.工藝嚴(yán)謹(jǐn),烹調(diào)方法多樣。西餐十分注重工藝流程,講究科學(xué)化、程序化,工序嚴(yán)謹(jǐn)。西餐的烹調(diào)方法很多,常用的有煎、燴、烤、燜、焗、炸、熏、鐵扒等十幾種,其中鐵扒、烤、焗最具特色。
    6.器皿講究。烹調(diào)的炊具與餐具均有不同于中餐的特點(diǎn)。特別是餐具,除瓷制品外,水晶、玻璃及各類金屬制餐具占很大比重。
    二、中西方飲食產(chǎn)生差異的原因
    (一) 中西方飲食文化的淵源
    中西方在社會(huì)發(fā)展、傳統(tǒng)文化思想、生活習(xí)俗等方面的差異,造就了
    中西飲食文化的差異。
    1. 中國(guó)傳統(tǒng)文化。早期中國(guó)文化受地理環(huán)境的制約很大。中國(guó)位于亞洲大陸的東南部,西北面是茫茫的沙漠、草原和戈壁,東南則是茫茫的大海。中國(guó)文化的溫床——黃河流域,土地比較肥沃,但是氣候條件比較惡劣。盡管先秦諸子百家,相互詰難,殫精竭力,卻殊途同歸,目的都是要建立一個(gè)沒(méi)有爭(zhēng)斗的理想世界。中國(guó)文化還具有另外的兩大特征是追求適用和仁愛(ài)特征。追求適用表現(xiàn)在所有的實(shí)用的技術(shù)十分發(fā)達(dá),如農(nóng)業(yè)科技和醫(yī)學(xué)十分發(fā)達(dá)。仁愛(ài)是由孔子思想的核心是“仁者愛(ài)人”表面出來(lái),對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化影響深遠(yuǎn)。
    2. 西方文化。廣義的西方文化是指產(chǎn)生于西半球與東方文化相對(duì)應(yīng)的文化體系。狹義的西方文化即僅指歐洲文化。她的源頭在地中海東北部的愛(ài)琴海。由于這種文明的發(fā)源地里所提供的天然生活資料不是那么充裕,人們必須努力探索自然的奧秘。因此探索自然界的奧秘,開(kāi)發(fā)和利用自然資源服務(wù)人類就成了歐洲精神的主流。在征服自然、培養(yǎng)科學(xué)意識(shí)的過(guò)程中,西方人特別重視發(fā)展理性思維,理性成了西方文化的典型特征。同時(shí)在認(rèn)識(shí)自然的過(guò)程中,人也不斷地認(rèn)識(shí)自己。西方文化的另一個(gè)主要特征就是以個(gè)人為社會(huì)本位,以自我為中心,注重人格的尊嚴(yán)。眾人之間利益界限劃分明顯,各人有各人的生活空間,互不干涉。
    (二)東西文化差異影響飲食差異
    飲食觀念是人們?cè)谑澄锏闹谱骱褪秤眠^(guò)程中所形成的觀念,深受自然科學(xué)、人文科學(xué)尤其是哲學(xué)的影響。不同的哲學(xué)思想及由此形成的文化精神和思維方式將產(chǎn)生不同的飲食觀念。中國(guó)的飲食觀念是五味調(diào)和,西方的飲食觀念是個(gè)性突出。這主要是由于中國(guó)和西方國(guó)家不同的哲學(xué)思想及因此形成的文化精神和思維方式而產(chǎn)生的。
    首先,從哲學(xué)思想看,中國(guó)哲學(xué)思想的一個(gè)重要核心是講究“氣”與“有無(wú)相生”;西方哲學(xué)思想則講究實(shí)體與虛空的分離與對(duì)立。
    其次,從文化精神和思維方式來(lái)看,基于哲學(xué)思想的不同,中西的文化精神和思維模式也大不相同:中國(guó)講究天人合一,強(qiáng)調(diào)整體功能;西方講究天人分離,強(qiáng)調(diào)形式結(jié)構(gòu)。
    第三,在認(rèn)識(shí)事物的思維方式上,由于宇宙模式的不同,中國(guó)強(qiáng)調(diào)整體功能,西方強(qiáng)調(diào)形式結(jié)構(gòu)。中國(guó)的整體功能是包含了未知部分的整體功能。它的整體性質(zhì)的顯現(xiàn)是靠整體之氣灌注于各部分之中的結(jié)果,各部分的實(shí)體結(jié)構(gòu)是相對(duì)次要的,而整體灌注在這一實(shí)體結(jié)構(gòu)中的“氣”才是最重要的。
    在中國(guó)人看來(lái),只有不同的東西綜合起來(lái)才能形成美,于是生活中以和為貴,烹飪上以和為美。西方人對(duì)形式結(jié)構(gòu)的強(qiáng)調(diào)也直接源于其宇宙模式。西方人眼中的世界是一個(gè)實(shí)體的世界,對(duì)實(shí)體世界的具體化、精確化就是形式。
    三、中西方飲食觀念的差異
    并不占重要位置,故而不會(huì)過(guò)分地追求口味。對(duì)于烹飪食物,營(yíng)養(yǎng)性就是他們的出發(fā)點(diǎn)和目的地。他們?nèi)﹂_(kāi)發(fā)和研究食物在不同狀態(tài)下的營(yíng)養(yǎng)差異,即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因?yàn)橛袪I(yíng)養(yǎng)。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務(wù),講究菜之原料的形、色,方面的搭配;但不管怎么豪華高檔,菜只有一種味道,無(wú)藝術(shù)可言,作為菜肴,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進(jìn)行的,色彩上對(duì)比內(nèi)鮮明,但在滋味上各種原料互不相干,調(diào)和。各是各的味,簡(jiǎn)單明了。 然而,中國(guó)人卻是一種感性飲食觀念。中國(guó)人很重視“吃”。人們把吃的功能發(fā)揮到極致,不僅維持生存,還用它維持健康,即“藥補(bǔ)不如食補(bǔ)”;同時(shí)人們對(duì)美味展開(kāi)了孜孜不倦的追求。而美味的產(chǎn)生,在于調(diào)和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味,以及調(diào)料的調(diào)和之味,交織融合協(xié)調(diào)在一起,使之互相補(bǔ)充,互助滲透??梢?jiàn),在中國(guó)的飲食文化中,對(duì)“味”的追求往往大于對(duì)“營(yíng)養(yǎng)”的追求,飲食的美性追求顯然壓倒了理性——從餐桌上各式各樣的菜色中就不難看出。這種價(jià)值理念的差別形成了中餐過(guò)分注重飯菜色、香、味的特點(diǎn),而西方人則自始至終堅(jiān)持著從營(yíng)養(yǎng)角度出發(fā),輕視飯菜的其他功能。
    四、中西方飲食方式的差異
    (一)就坐形式的差異
    中美方的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。在中國(guó)的宴席,大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài)。
    西式飲宴上,宴會(huì)的核心在于交誼,通過(guò)與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的。如果將宴會(huì)的交誼性與舞蹈相類比。那么可以說(shuō),中式宴席好比是集體舞,而西式宴會(huì)好比是男女的交誼舞。由此可見(jiàn),中式宴會(huì)和西式宴會(huì)交誼的目的`都很明顯,只不過(guò)中式宴會(huì)更多地體現(xiàn)在全席的交誼,而西式宴會(huì)多體現(xiàn)于相鄰賓客之間的交誼。與中國(guó)飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動(dòng)自由,這種方式便于個(gè)人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國(guó)人聊歡共樂(lè)的情調(diào)。 (二)用餐工具的差異 中國(guó)人用餐使用的是筷子,湯匙,吃飯用碗盛;而西方人則是盤子盛食物,用刀即切即吃,喝湯則有專門的湯匙。刀的最初起源和歐洲古代游牧民族的生活習(xí)慣有關(guān),他們馬上生活隨身帶刀,往往將肉燒熟,割下來(lái)就吃。中國(guó)人早在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期就開(kāi)始使用筷子??曜涌烧f(shuō)是人類手指的延伸,手指能做的事它幾乎都能做,而且不怕高溫與寒冷。中國(guó)以筷子取代餐桌上的刀叉,反映了學(xué)者以文化英雄的優(yōu)勢(shì)勝過(guò)了西方的野蠻武士。一雙筷子和一張要滋味的嘴巴造就了富于中國(guó)特色的飲食文化。
    (三)就餐方式的差異
    通常中國(guó)人請(qǐng)客吃飯采取的是一種“共享”的方式,大家共享一席,共享桌上的菜肴,往往一道菜剛上桌,在主人的殷勤招呼下,眾人通力合作,共同“消滅”盤中之物,最后結(jié)賬也是爭(zhēng)相付錢。一切行為都強(qiáng)調(diào)突出的是一個(gè)“合”字。
    各人自付各人賬。
    五、中西餐飲對(duì)象差異
    (一)餐飲對(duì)象差異
    西方人認(rèn)為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”。而中國(guó)的菜肴是“吃味”的,所以中國(guó)烹調(diào)在用料上也顯出極大的隨意性:許多西方人視為棄物的東西,在中國(guó)都是極好的原料,外國(guó)廚師無(wú)法處理的東西,一到中國(guó)廚師手里,就可以化腐朽為神奇。足見(jiàn)中國(guó)飲食在用料方面的隨意性之廣博。
    據(jù)西方的植物學(xué)者的調(diào)查,中國(guó)人吃的菜蔬有600多種,比西方多六倍。實(shí)際上,在中國(guó)人的菜肴里,素菜是平常食品,葷菜只有在節(jié)假日或生活水平較高時(shí),才進(jìn)入平常的飲食結(jié)構(gòu),所以自古便有“菜食”之說(shuō),菜食在平常的飲食結(jié)構(gòu)中占主導(dǎo)地位。中國(guó)人的以植物為主菜,與佛教徒的鼓吹有著千縷萬(wàn)絲的聯(lián)系。他們視動(dòng)物為“生靈”,而植物則“無(wú)靈”,所以,有些中國(guó)人主張素食主義。
    西方人在介紹自己國(guó)家的飲食特點(diǎn)時(shí),覺(jué)得比中國(guó)更重視營(yíng)養(yǎng)的合理搭配,有較為發(fā)達(dá)的食品工業(yè),如罐頭、快餐等,雖口味千篇一律,但節(jié)省時(shí)間,且營(yíng)養(yǎng)良好小。有人根據(jù)中西方飲食對(duì)象的明顯差異這一特點(diǎn),把中國(guó)人稱為植物性格,西方人稱為動(dòng)物性格。
    (二)一日三餐的飲食差異
    中國(guó)人的早餐是以主食一般應(yīng)吃饅頭、豆包、稀飯等,還要適當(dāng)增加些含蛋白質(zhì)豐富的食物,如豆?jié){、雞蛋等,再配以一些小菜。午餐一般主食就是在米飯、面制品中任意選擇。副食品的種類很廣泛,如:肉、蛋、奶、禽類、豆制品類、海產(chǎn)品、蔬菜類等。晚餐全家三餐中唯一的大家相聚共享天倫,這一餐大家都煮得非常豐富。但是中國(guó)人沒(méi)有吃夜宵的習(xí)慣,而且一天遵循的是一日三餐的習(xí)慣。
    而西方人的早餐以面包、牛奶、雞蛋、果汁、麥片、咖啡、香腸等為主。午餐一般在工作地點(diǎn)用快餐,一般有三明治、水果、咖啡、漢堡包、熱狗等。晚餐是正餐,比較豐盛,如牛排、豬排、烤肉、炸雞等,配面包、黃油、青菜、水果、點(diǎn)心等。美國(guó)餐館很多,一般供應(yīng)自助餐、快餐、特餐(固定份飯)、全餐等各種形式的餐飲,價(jià)格一般比較低廉,也可點(diǎn)菜,點(diǎn)菜價(jià)格最高。他們?cè)谂R睡前有吃點(diǎn)心的習(xí)慣,成人以水果、糖果為主,孩子則食用牛奶和小甜餅。周末或假日,許多家庭只吃兩頓飯。他們將早餐和午餐合并為一頓,稱為早午餐。
    總結(jié)
    西餐與中餐一樣, 是一種飲食文化, 是文化必然就會(huì)有傳播和交流,盡管不同的社會(huì)歷史,不同的民族文化和不同的地域特征,造就中西方迥異的飲食背景,但從本質(zhì)上講,“吃”的內(nèi)涵并不會(huì)因?yàn)檫@些差異而改變,講究品種多樣,營(yíng)養(yǎng)平衡,搭配合理,重視健康已成為中西方飲食科學(xué)的共識(shí),這是中西方飲食文化交流融合最重要的基礎(chǔ),只有交流,才可能了解,才有可能發(fā)展。
    一、中國(guó)的餐桌禮儀
    根據(jù)文獻(xiàn)的記載,早在我國(guó)周代,飲食禮儀就已經(jīng)形成了一套相當(dāng)完善的制度。比如漢族傳統(tǒng)的宴飲禮儀程序是:主人向客人發(fā)出請(qǐng)柬,屆時(shí)主人在門口相迎。出席的賓客也要互致問(wèn)候,開(kāi)席前客人先在客廳小坐,吃些茶點(diǎn)。
    待客人到齊后一一就座,以左為上,相對(duì)上座的是二座,上座之下為三座。等到客人都坐定之后,主人開(kāi)始敬酒讓菜。
    敬酒時(shí)先敬長(zhǎng)輩和主賓,最后才是主人。這種傳統(tǒng)的宴請(qǐng)禮儀在我國(guó)的大多數(shù)地方流傳至今,我們?cè)谟耙晞≈幸步?jīng)常可以看到。
    中國(guó)餐桌禮儀中的禁忌:與中國(guó)的傳統(tǒng)家庭一起用餐,一定要尊重他們的習(xí)俗,不要觸犯了他們的禁忌,因?yàn)橹袊?guó)人通常認(rèn)為飲食與人的命運(yùn)息息相關(guān),如果在用餐時(shí)犯了禁忌會(huì)帶來(lái)厄運(yùn)。比如說(shuō)吃魚(yú),當(dāng)吃完一面魚(yú)身,需要用筷子翻轉(zhuǎn)到另一面時(shí),通常開(kāi)車的人是不會(huì)動(dòng)筷子去翻的。他們認(rèn)為:如果翻了魚(yú)身,那么駕車的時(shí)候就會(huì)翻車。
    這些迷信的習(xí)俗流傳至今,餐桌禮儀在現(xiàn)代中國(guó)人的生活中占有相當(dāng)重要的地位。用餐不僅是滿足生理需要,而且也是重要的社交經(jīng)驗(yàn),體現(xiàn)著一個(gè)人的教養(yǎng)和素質(zhì)。
    二、西方的餐桌禮儀
    西方家庭素有把餐桌當(dāng)成課堂的習(xí)俗。從孩子上餐桌的第一天開(kāi)始,家長(zhǎng)就對(duì)其進(jìn)行餐桌禮儀的培養(yǎng)。在西方,孩子一般在四歲時(shí)就學(xué)會(huì)了用餐的所有禮儀。五歲的孩子都樂(lè)于做一些餐前擺好所有的餐具,餐后收拾餐具等力所能及的事情。另外,他們還非常注重環(huán)保教育,讓孩子知道哪些是可再生的“環(huán)保餐具”,哪些是不可再生的“永久垃圾”。教育孩子們盡量少用易拉罐等現(xiàn)成的食品,并注意節(jié)約用水、用電。因?yàn)樗麄兌谩盀E用資源,即意味著對(duì)環(huán)境保護(hù)的侵害”。
    在西方餐桌上也有一些注意事項(xiàng):比如不要在餐桌上化妝,用餐巾擦鼻涕。用餐時(shí)打嗝是大忌,更不要對(duì)著人或者是菜打嗝或打噴嚏。取食時(shí),拿不到的食物可以請(qǐng)別人傳遞,千萬(wàn)不要站起來(lái)。每次送到嘴里的食物不要太多,在咀嚼時(shí)不要說(shuō)話。就餐時(shí)不可以狼吞虎咽。遇到自己不愿吃的食物也應(yīng)一點(diǎn)放在盤中,以示禮貌。不應(yīng)在進(jìn)餐中途退席。確實(shí)需要離開(kāi),要向左右的客人小聲打招呼。飲酒干杯時(shí),即使不喝,也應(yīng)該將杯口在唇上碰一碰,以示敬意。
    當(dāng)別人為你斟酒時(shí),如果不需要,可以簡(jiǎn)單地說(shuō)一聲“no,thanks!”或以手稍蓋酒杯,表示謝絕。進(jìn)餐過(guò)程中,不要解開(kāi)紐扣或當(dāng)眾脫-衣。
    三、中西方餐桌禮儀的比較
    1.座次安排:中國(guó)的餐桌禮儀是:先請(qǐng)客人入座上席,再請(qǐng)長(zhǎng)輩入座客人旁。入座的時(shí)侯要從椅子的左邊進(jìn)入。主人必須注意的一點(diǎn)是切不可讓客人坐在靠近上菜的座位,此為一大忌。如果是圓桌子,則對(duì)著大門的是主座。
    現(xiàn)代較為流行的中餐宴飲禮儀,其座次借西方以右為上的法則,第一主賓坐在主人的右邊,第二主賓坐在主人的左邊或者第一主賓的右邊。
    在西方的餐桌禮儀中,女主人宣布晚宴準(zhǔn)備就緒后,男主人引賓客依次就座,一般座位的安排以男女分隔而坐的原則,男主賓先就座,其位置在女主人的右邊,而女主賓則在男主賓的右邊,其他的夫婦則以對(duì)角方式入座。
    2.上菜順序:中餐的上菜順序一般是先上涼菜、飲料或酒,然后是熱菜、主食和湯,最后是水果和甜點(diǎn)。而西方的上菜程序通常是:黃油面包、冷菜、海鮮、主菜、甜點(diǎn)、咖啡和水果。冷菜也叫開(kāi)胃小菜,作為第一道菜,一般和開(kāi)胃酒并用。
    3.餐具:中餐的餐具主要有筷子、碟,碗、勺子等。在正式的宴會(huì)上,水杯通常放在菜盤的左上方,酒杯放在菜盤右上方。西餐的餐具主要有刀子、叉子、碗、盤子、碟子等。
    4.餐巾:中餐在正式用餐前,服務(wù)員會(huì)為每人遞上一·9·塊熱毛巾,它只能用來(lái)擦手,擦完手之后,應(yīng)放回原來(lái)的盤子里,由服務(wù)員拿走,在宴會(huì)結(jié)束前,會(huì)再上一塊濕毛巾用來(lái)擦嘴,千萬(wàn)不能用來(lái)擦汗、抹臉。西餐中,餐巾放在盤子里,要么放在盤子的旁邊。
    5.停菜方法:在中餐結(jié)束時(shí),筷子應(yīng)整齊地放在靠碗右邊的桌上,并應(yīng)等客人們都放下筷子以后,主人示意離席后方可以離開(kāi),不能自己吃完了放下筷子就走,這樣做是很沒(méi)禮貌的表現(xiàn)。而在西餐結(jié)束的時(shí)候,要將叉子的下面向上,刀子的刀刃側(cè)向內(nèi)與叉子并攏,平行地放在盤子上,而且要把柄放在盤子內(nèi)以便于服務(wù)員收拾。
    四、從餐具使用上看中西文化差異中國(guó)人吃飯慣用筷子,而西方人用刀叉。對(duì)此,浙江大學(xué)的游修齡教授認(rèn)為,這與環(huán)境有關(guān)。在我國(guó),北方多木,南方多竹,而筷子的主要原料就是木頭和竹子。而刀叉的起源與歐洲古代的游牧民有關(guān),他們隨身帶刀,往往遇到獵物,用刀子割下來(lái),燒熟了,用刀子分著吃。大約到15世紀(jì)前后,為了改變進(jìn)餐姿勢(shì),才慢慢開(kāi)始使用叉子。不同的餐具反映了不同的生活觀念。在中國(guó),一家人坐在一起,用筷子合餐,體現(xiàn)了老老少少坐在一起的家庭單元,而西方人一開(kāi)始就分吃,由此反映出西方人講究獨(dú)立,子女長(zhǎng)大后就獨(dú)立闖世界的想法和習(xí)慣。
    五、從就餐氛圍上看中西文化差異中國(guó)人就餐,圖的是一個(gè)熱鬧,而西方人則好靜。中國(guó)有句古話“民以食為天”,中國(guó)人以食為人生之至樂(lè),其場(chǎng)面之宏大,常常熱鬧得令人嘆為觀止。中國(guó)人在一起就餐,常常相互勸酒、劃拳,在古代還行酒令,這樣方能顯示主人的熱情與真誠(chéng)。這也正顯示了中國(guó)人家庭和睦,鄰里團(tuán)結(jié)的文化氛圍。而西方人坐在餐桌上則靜靜地劃開(kāi)自家的盤中餐,喝湯時(shí)不能發(fā)出聲響。如果湯太燙,也不能用嘴吹,只能待湯稍涼些再喝。這也顯示了西方人好靜的特點(diǎn)。
    六、從餐桌話語(yǔ)上看中西文化差異中國(guó)人請(qǐng)客吃飯時(shí),擺在餐桌上的菜花樣繁多,五花八門。如果是盛宴,主菜則會(huì)更多,越豐盛、越昂貴方能顯示主人的殷勤和客人的身份。而在宴請(qǐng)結(jié)束時(shí),主人往往會(huì)說(shuō)“今天沒(méi)什么好菜招待大家”“,菜做得不好,請(qǐng)多包涵”“,怠慢了您”等等的話語(yǔ)。而西方盛宴一般只有四到五個(gè)菜,以恰好吃完或者稍有剩余為最佳。如果在家里,最好吃完所有的菜,這樣女主人會(huì)很高興,認(rèn)為這樣是大家喜歡她做的菜,對(duì)她烹飪手藝的一種認(rèn)可。面對(duì)豐盛的宴席,主人會(huì)說(shuō)已經(jīng)傾其所有來(lái)招待大家。對(duì)中西方主人的話語(yǔ)進(jìn)行推敲,不難得出,中國(guó)人遵循“貶己尊人”的原則,而西方人強(qiáng)調(diào)效率和實(shí)用主義價(jià)值觀,在交際中十分注重自身面子的需要。例如,西方人在宴會(huì)上常用文雅的詞來(lái)代替令人作嘔之事。問(wèn)廁所在哪會(huì)說(shuō)“wherecaniwashmyhand?”“,iwonderificangosomewhere?”另外,中國(guó)人見(jiàn)面打招呼經(jīng)常會(huì)問(wèn)“你吃飯了嗎?”但是在西方國(guó)家,這樣容易使人產(chǎn)生誤解,以為你有意請(qǐng)對(duì)方吃飯,尤其是對(duì)于未婚男女,對(duì)方會(huì)以為你有意約會(huì)。
    綜上所述,通過(guò)對(duì)中西方餐桌禮儀差異的分析,了解到了中西方之間不同的文化傳統(tǒng)。掌握二者之間的不同,對(duì)于我們提高自身的素質(zhì)有著很大的幫助,對(duì)于我們更加了解西方的餐桌禮儀對(duì)中國(guó)文明的發(fā)展和更好地與人交往發(fā)面也起到了導(dǎo)向的作用。使得我們今后在社會(huì)上,與人交往的過(guò)程中,更多了一份從容。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇二十
    文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,概念非常廣泛,它可以是指一個(gè)國(guó)家和民族在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神文明的總和。早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家sapir在language:?an?introduction?to?the?study?of?speech一書(shū)中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。?語(yǔ)言和文化相互依存、相互影響的關(guān)系在不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí)表現(xiàn)的較為明顯,要真正掌握一種語(yǔ)言就必須了解這種語(yǔ)言的特定社會(huì)背景,了解中西文化內(nèi)涵的差異及其成因?qū)τ趯W(xué)習(xí)語(yǔ)言有著重要意義。
    1、地域環(huán)境的差異??地域文化指的是由所處地域、自然條件和地理環(huán)境所形成的文化,表現(xiàn)在不同民族對(duì)同一種現(xiàn)象或事物采用不同的語(yǔ)言表達(dá)形式。由于地理位置和環(huán)境的差異性,導(dǎo)致中西文化的差異。封閉的大陸型地理環(huán)境使中國(guó)人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,而空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國(guó)人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。而西方國(guó)家大多數(shù)則處于開(kāi)放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達(dá),自古希臘時(shí)期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時(shí),海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動(dòng)蕩不安,也構(gòu)成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個(gè)性。
    6、非語(yǔ)言交際的差異。
    非語(yǔ)言交際指語(yǔ)言、文字以外的傳遞信息的方式,包括手語(yǔ)、體語(yǔ)、面部表情、空間利用、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等。據(jù)實(shí)驗(yàn)結(jié)果估計(jì),交際中非語(yǔ)言信息約占65%,而且當(dāng)兩者發(fā)生沖突的時(shí)候,人們往往更傾向于相信非語(yǔ)言傳遞的信息。比如手勢(shì)在各國(guó)有不同的表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢(shì)不同的交際功能。中國(guó)人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“壞”;美國(guó)人將拇指朝上表示要求搭便車,將拇指朝下則表示“壞”。中國(guó)人喜歡輕拍小孩子的頭部以示喜愛(ài),而西方婦女卻對(duì)這種撫愛(ài)毫不領(lǐng)情,認(rèn)為這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會(huì)對(duì)此非常憤怒。在英語(yǔ)國(guó)家,盯著對(duì)方看或看得過(guò)久都是不合適的。許多來(lái)華的外國(guó)人對(duì)此流露過(guò)不滿情緒。因?yàn)橛械闹袊?guó)人見(jiàn)到外國(guó)人感到好奇新鮮,老盯著人家看,使得老外很尷尬。還有這樣一則笑話:有一對(duì)不會(huì)漢語(yǔ)的瑞士夫婦在香港一家中餐館用餐,點(diǎn)了菜以后,對(duì)服務(wù)員比劃讓他給他們的小狗也弄點(diǎn)吃的,服務(wù)員自以為明白了比劃的意思,把小狗帶至廚房,過(guò)了一會(huì)兒端出來(lái)的是一盤紅燒全狗肉。從這些例子可以看出,非語(yǔ)言交際對(duì)中西文化差異的影響還是很大的。
    二、中西文化融合意識(shí)培養(yǎng)的重要性和培養(yǎng)方法。
    隨著世界經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,越來(lái)越多的國(guó)人掀起了學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱潮,在對(duì)目的語(yǔ)所處文化背景缺乏深入了解的狀態(tài)下,是很難掌握好一門外語(yǔ)的。有的學(xué)習(xí)者認(rèn)為只要學(xué)習(xí)好詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)就是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全部?jī)?nèi)容。長(zhǎng)期以來(lái),無(wú)論是傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)、結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué),?還是轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)言學(xué),都認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)研究的對(duì)象只是語(yǔ)言本身,因此傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)便陷入僅僅培養(yǎng)學(xué)生的純語(yǔ)言能力的誤區(qū),englishlearners盡管會(huì)造出一些合乎語(yǔ)法規(guī)則、意義正確的句子,而且具備一定閱讀理解能力,但無(wú)法進(jìn)行有效的交際。這些原因?qū)е铝舜蠖鄶?shù)englishlearners的語(yǔ)用能力明顯低于語(yǔ)言能力。我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的是為了跨文化交際,所以從一開(kāi)始我們就應(yīng)抱著這個(gè)目的去進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)。鑒于語(yǔ)言與文化有著如此密切的相互依存關(guān)系,在跨文化的交往中,假如我們沒(méi)有對(duì)文化知識(shí)的深入了解,只局限地以自己母語(yǔ)文化中所形成的思維方式、行為方式,習(xí)俗觀和世界觀去和外國(guó)人交往,必然會(huì)形成不同文化觀念在某個(gè)話題或論點(diǎn)方面的沖突和不快。記得看過(guò)一部電影,片名叫《刮痧》,是講由于中國(guó)兩千年、中醫(yī)傳統(tǒng)經(jīng)絡(luò)療法“刮痧”不被美國(guó)認(rèn)可,造成“虐待兒童”疑案,使得影片中許大同一家被迫服從法律,父子分離、夫妻分居。在中國(guó)人看來(lái),明明是對(duì)爺爺對(duì)孫子的愛(ài)而用刮痧的手法為其治病,而美國(guó)人卻認(rèn)為是虐待兒童。可見(jiàn)中西文化差異是比較大的,培養(yǎng)英漢文化融合意識(shí)的重要性就突顯了出來(lái):
    了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)有助于提高英語(yǔ)交際能力。談到中西文化差異,值得一提的是,在中國(guó),邀請(qǐng)別人參加宴會(huì)或某種活動(dòng),時(shí)間由邀請(qǐng)方確定,被邀請(qǐng)者視受到邀請(qǐng)為一種榮幸,一般都會(huì)按時(shí)赴約。而在美國(guó),邀請(qǐng)別人參加宴會(huì)或某些活動(dòng)被視為占用別人的時(shí)間,需要雙方協(xié)商有關(guān)的時(shí)間。因而每個(gè)國(guó)家都有自己的生活習(xí)慣、風(fēng)俗傳統(tǒng)。在美國(guó)收到別人的禮物應(yīng)當(dāng)面打開(kāi)表示對(duì)別人的禮貌、尊重,而在中國(guó)當(dāng)面打開(kāi)禮物是不禮貌的行為。
    2.理解英語(yǔ)文化背景有助于閱讀。
    英語(yǔ)的閱讀能力是一種綜合能力,要讀懂一篇文章,除了要有一定的語(yǔ)言知識(shí)外,還要有一定的專業(yè)知識(shí)或文化背景知識(shí)。實(shí)踐表明,在語(yǔ)言難度小時(shí),閱讀英語(yǔ)作品有困難主要是因?yàn)槲幕庾R(shí)的缺乏。這一點(diǎn)許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者深有體會(huì)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)作品的對(duì)文章的背景文化一般都比較熟悉,材料中詞語(yǔ)的運(yùn)用以及文章意義的表達(dá)都自然得體,符合英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣。但是讀者不一定了解這些文化背景,這就輕易出現(xiàn)讀者熟悉每一個(gè)單詞,卻不能理解文章意義的情況。
    3.了解西方文化背景知識(shí)。
    了解西方文化背景知識(shí)可以拓寬學(xué)生的知識(shí)面。了解西方文化背景知識(shí),學(xué)生可以了解西方的價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣,感受異國(guó)風(fēng)情。
    三、結(jié)語(yǔ)。
    讀中西文化差異心得體會(huì)篇二十一
    摘要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對(duì)謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡(jiǎn)述存在差異的原因。
    關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則。
    引言。
    “謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國(guó),謙虛是個(gè)人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國(guó)。
    1.學(xué)者對(duì)謙虛的不同理解。
    著名語(yǔ)言學(xué)家leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時(shí)存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團(tuán)比西方國(guó)家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語(yǔ)的文化社團(tuán)(尤其是英國(guó))更重視策略準(zhǔn)則和反語(yǔ)準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過(guò)于東方人和西方人對(duì)謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),講英語(yǔ)的人一般都說(shuō)“thankyou”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。
    顧曰國(guó)(1992)把“貶己尊人”概括為中國(guó)的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國(guó)文化所特有的。講漢語(yǔ)的人一般貶低自己,否定贊語(yǔ)的真實(shí)性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的。總之,謙虛即有一定的普遍性,也有差異性。
    中華民族自古以謙虛為美德。中國(guó)古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人。”,“滿招損,謙受益?!钡鹊取,F(xiàn)代漢語(yǔ)中也有不少關(guān)于謙虛的`成語(yǔ)或詞語(yǔ),如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠(chéng)”,“謙恭”等。
    2.1在稱呼語(yǔ)方面的差異表現(xiàn)。
    謙虛在漢語(yǔ)稱謂語(yǔ)中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時(shí),多用謙辭;在指聽(tīng)者或涉及聽(tīng)者的事物時(shí),多用敬辭。常見(jiàn)的謙辭有:家﹑舍﹑小等。“家”一般用于稱呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母?!吧帷庇糜诜Q呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹。“小”用于年少位卑的人的自稱或他稱,如:小女,小兒。其他謙稱還有愚兄,卑職,拙作等等。中國(guó)古代還有其他幾種表示謙稱的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。
    與謙稱相對(duì),漢語(yǔ)中常用敬辭來(lái)稱謂對(duì)方,這體現(xiàn)了中國(guó)人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令愛(ài),高齡。此外,稱呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國(guó)人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國(guó)青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話可以說(shuō)明漢語(yǔ)稱呼語(yǔ)的復(fù)雜性。
    甲:你家父今年幾歲啦?
    乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來(lái)龍?bào)w欠安。
    甲:哪日一定到寒舍看望。
    乙:歡迎。府里賓客至上。
    這令人捧腹的笑話問(wèn)題很多,但并非“妙齡”,“龍?bào)w”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是“稱呼”,“敬詞”等方面錯(cuò)的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱自己居住的“寒舍”與尊稱對(duì)方的住宅“府里”來(lái)了個(gè)張冠李戴。
    新中國(guó)成立以來(lái),新的價(jià)值觀沖擊并取代了傳統(tǒng)的價(jià)值觀,一系列中性稱謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語(yǔ)的稱謂系統(tǒng),單就稱謂詞語(yǔ)而言,比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單的多。受平等價(jià)值觀的影響,古英語(yǔ)中的一些尊稱如lord,lady已很少使用。整個(gè)禮貌稱謂系統(tǒng)趨向簡(jiǎn)明化。如:mr.、mrs.等已成為一般性的稱謂方式。西方稱謂系統(tǒng)中的宗法觀念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個(gè)禮貌系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)人與人的平等?!澳恪本褪莥ou,“我”就是i/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。
    2.2在具體言辭中的差異表現(xiàn)。
    謙虛是中國(guó)的傳統(tǒng)美德。中國(guó)人常常自我否定來(lái)示謙虛。當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。在受到別人恭維時(shí),中國(guó)人習(xí)慣用一些謙辭來(lái)應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會(huì)說(shuō)“哪里有你漂亮。”之類的話。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),西方人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。
    中國(guó)人取得成績(jī)受到表彰時(shí),往往要謙虛幾句:“這點(diǎn)兒成績(jī)不算什么”或者“我的成功歸功于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類的話。在西方文化中,人們從不把自己的成績(jī)歸功于別人。他們會(huì)說(shuō)“這是我應(yīng)得的。”他們認(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。
    賈玉新對(duì)中西文化中的恭維語(yǔ)反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在拒絕和貶低恭維語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國(guó)文化,而在接受和欣賞方面又低于美國(guó)文化。人們常聽(tīng)到美國(guó)婦女夸獎(jiǎng)自己的丈夫和孩子。在中國(guó),人們很少夸家人而是貶低他們。中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)或自貶以示禮貌。
    2.3在其他場(chǎng)合下的差異表現(xiàn)。
    中國(guó)人在請(qǐng)客之前,主人總說(shuō):“我也不會(huì)做菜,不知和不和您口味?!闭嬲褜?duì)自己的貶損夸大到了極限,以示禮貌。這是因?yàn)椤白员岸鹑恕笔菨h文化中禮貌的核心。而西方人對(duì)此會(huì)產(chǎn)生誤解:既然你邀請(qǐng)我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會(huì)覺(jué)得沒(méi)面子。在西方,主人會(huì)說(shuō):“希望您吃好”之類的話,他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。
    在贈(zèng)送禮物方面也有差異。在中國(guó),送禮物的人常說(shuō):“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國(guó)文化的人不知道這是謙虛的說(shuō)法,他們會(huì)很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會(huì)說(shuō):“希望你能喜歡。”之類的話??傊袊?guó)人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。
    3.存在差異的原因。
    謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?
    漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國(guó)的封建制度長(zhǎng)達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位,是中國(guó)封建文化的基本形式和內(nèi)容。孔子主張正名:“名不正則言不順。”(《論語(yǔ)?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級(jí)制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級(jí)制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容?!胺蚨Y者,自卑而尊人”式的中國(guó)禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物。“禮”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國(guó)謙虛的主要特征。
    在以個(gè)人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會(huì),人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。
    4.結(jié)論。
    中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時(shí),應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價(jià)值觀去衡量對(duì)方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對(duì)于跨文化交際也是很重要的。
    參考文獻(xiàn):
    [1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.
    [2]馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)史[m].北京:人民出版社,1980.
    [4]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概論[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,.
    [5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.