最新法語(yǔ)課后翻譯范文(17篇)

字號(hào):

    觀察是發(fā)現(xiàn)細(xì)節(jié)、捕捉信息的重要方式。善于提煉關(guān)鍵信息,是寫(xiě)好總結(jié)的關(guān)鍵。小編為大家精心收集了一些總結(jié)范文,希望能給大家的寫(xiě)作提供一些啟發(fā)和參考。
    法語(yǔ)課后翻譯篇一
    居住地:xx。
    電話:xxx。
    e-mail:x。
    最近工作[x年]。
    公司:xx汽車制造有限公司。
    行業(yè):汽車及零配件。
    學(xué)歷:本科。
    專業(yè):法語(yǔ)。
    學(xué)校:xx大學(xué)。
    自我評(píng)價(jià)。
    經(jīng)過(guò)多年工作的歷練,加強(qiáng)專業(yè)素養(yǎng)的同時(shí),熟悉和適應(yīng)了外資企業(yè)的工作模式。熟練掌握法語(yǔ),并通過(guò)大學(xué)法語(yǔ)四級(jí),取得了優(yōu)異的成績(jī)。法語(yǔ)詞匯量豐富,能夠翻譯大量的專業(yè)技術(shù)資料,多年與法國(guó)人共事的經(jīng)歷,鍛煉了自己的日常溝通和交流的能力,希望自己能夠?qū)W有所用。
    求職意向。
    到崗時(shí)間:一周以內(nèi)。
    工作性質(zhì):全職。
    希望行業(yè):汽車及零配件。
    目標(biāo)地點(diǎn):xx。
    期望月薪:xx/月。
    工作經(jīng)驗(yàn)。
    20xx/x―至今:xx汽車制造有限公司[x年]。
    所屬行業(yè):汽車及零配件。
    1、負(fù)責(zé)翻譯技術(shù)性文件,例如:生產(chǎn)圖紙、生產(chǎn)設(shè)備說(shuō)明等;。
    2、負(fù)責(zé)陪同法方人員開(kāi)展視察工作;。
    3、負(fù)責(zé)中方與法方技術(shù)人員之間的口譯,促進(jìn)雙方的交流;。
    4、負(fù)責(zé)陪同法方客戶參觀工廠等;。
    5、負(fù)責(zé)陪同經(jīng)理出差法國(guó)考察等。
    20xx/x--20xx/x:xx服裝設(shè)計(jì)有限公司[x年]。
    所屬行業(yè):服裝/紡織/皮革。
    總經(jīng)辦翻譯。
    1、負(fù)責(zé)總經(jīng)理的日常行程安排;。
    2、負(fù)責(zé)各項(xiàng)法語(yǔ)翻譯工作,例如:合同文書(shū)、會(huì)議資料、往來(lái)郵件等;。
    3、負(fù)責(zé)陪同總經(jīng)理參與商務(wù)談判、重要會(huì)議等,擔(dān)任其隨行翻譯;。
    4、負(fù)責(zé)整理財(cái)務(wù)報(bào)表、各部門工作報(bào)表等,供總經(jīng)理審查;。
    5、負(fù)責(zé)協(xié)助總經(jīng)理出訪和回訪客戶,與客戶保持良好的合作關(guān)系。
    教育經(jīng)歷。
    20xx/x--20xx/xxx大學(xué)法語(yǔ)本科。
    語(yǔ)言能力。
    英語(yǔ)(熟練)聽(tīng)說(shuō)(良好),讀寫(xiě)(熟練)。
    法語(yǔ)(精通)聽(tīng)說(shuō)(精通),讀寫(xiě)(優(yōu)秀)。
    法語(yǔ)課后翻譯篇二
    崗位描述:
    2、接受主管的分配的.翻譯任務(wù);。
    3、保證翻譯質(zhì)量;。
    4、翻譯資料的整理收集、知識(shí)管理;。
    5、翻譯并與翻譯團(tuán)隊(duì)成員溝通協(xié)作;。
    6、參加部門內(nèi)開(kāi)展的專業(yè)培訓(xùn)與交流,提高翻譯的專業(yè)水平,
    任職資格:
    1、大學(xué)本科以上學(xué)歷,外語(yǔ)類相關(guān)專業(yè);。
    2、外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力良好,筆譯功底深厚,精通中外互譯,中文文筆優(yōu)秀;。
    3、1年以上翻譯經(jīng)驗(yàn),工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強(qiáng);。
    4、有編輯、筆譯相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先考慮,
    法語(yǔ)課后翻譯篇三
    崗位描述:
    1、負(fù)責(zé)日常中國(guó)方言業(yè)務(wù)的翻譯;。
    2、接受主管的分配的'翻譯任務(wù);。
    3、保證翻譯質(zhì)量;。
    4、翻譯資料的整理收集、知識(shí)管理;。
    5、翻譯并與翻譯團(tuán)隊(duì)成員溝通協(xié)作;。
    6、參加部門內(nèi)開(kāi)展的專業(yè)培訓(xùn)與交流,提高翻譯的專業(yè)水平,
    任職資格:
    1、大學(xué)本科以上學(xué)歷,外語(yǔ)類相關(guān)專業(yè);。
    2、外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力良好,筆譯功底深厚,精通中外互譯,中文文筆優(yōu)秀;。
    3、1年以上翻譯經(jīng)驗(yàn),工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強(qiáng);。
    4、有編輯、筆譯相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先考慮,
    法語(yǔ)課后翻譯篇四
    可是用一千字回答碩大之問(wèn)題,難也。但既已許了愿,只得盡力完成了。
    外語(yǔ)學(xué)院的所有語(yǔ)種唯獨(dú)法語(yǔ)屬于拉丁語(yǔ)族。法語(yǔ)的詞匯結(jié)構(gòu)復(fù)雜,詞行變化紛繁。英語(yǔ)名詞沒(méi)有陰陽(yáng)之分,因而與名詞的形容詞,冠詞等限定詞也沒(méi)有陰陽(yáng)性的變化。英語(yǔ)的名詞和代詞雖說(shuō)有單復(fù)數(shù)之分,但變化并不復(fù)雜。法語(yǔ)則不然:名詞的單復(fù)數(shù)不僅影響名詞范疇的詞類,而且會(huì)影響到動(dòng)詞范疇的詞類(如:過(guò)去分詞)。
    英語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系主要是靠詞序和小品詞來(lái)表示的。
    英語(yǔ):igiveittoyou.(我給它與你)。
    法語(yǔ):jevousledonne.(我你它給)。
    從上面的例句就可以發(fā)現(xiàn):英語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系主要是靠詞序表達(dá)的,而法語(yǔ)則依靠句法關(guān)系表達(dá)(vous為間接賓語(yǔ),le為直接賓語(yǔ))。
    1.分析性手段,主要指語(yǔ)序。法語(yǔ)一般需要借助虛詞。這一點(diǎn)與英語(yǔ)相同:
    igivethepentoli.
    jedonnelestyloali.
    2.綜合性手段,包括詞尾變化,性及數(shù)的變化,動(dòng)詞的變位,人稱代詞的詞形變化(tu,toi,te,t')等等。但其中特別的是動(dòng)詞變位,即動(dòng)詞的內(nèi)部屈折(詞根變化)。
    (現(xiàn)在時(shí))。
    (將來(lái)時(shí))。
    (復(fù)合過(guò)去時(shí))。
    (未完成過(guò)去時(shí))。
    (簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí))。
    (愈過(guò)去時(shí))。
    (先過(guò)去時(shí))。
    學(xué)習(xí)資料。
    法國(guó)著名的詩(shī)人瓦萊利(valery)對(duì)于法語(yǔ)有過(guò)十分中肯的評(píng)述:
    “我不想談及法語(yǔ)的拼寫(xiě),因?yàn)樗呀?jīng)被17世紀(jì)那些迂腐的學(xué)究出于無(wú)知和荒謬確定了下來(lái)。從那時(shí)起,它就不斷使外國(guó)學(xué)生失望,并使一部分法語(yǔ)單詞的發(fā)音有了弊病。如今,這種怪事反而成為社會(huì)檢驗(yàn)的標(biāo)準(zhǔn):在法國(guó)誰(shuí)要是寫(xiě)的和說(shuō)的一樣就被視為比寫(xiě)與說(shuō)不一樣的人低了一等。
    法語(yǔ)的句法是屬于最嚴(yán)格的一類。其規(guī)矩之嚴(yán)可與法國(guó)古典。
    法語(yǔ)對(duì)于一個(gè)本國(guó)著名作家況且如此,更何況對(duì)外國(guó)人?
    另外有一個(gè)法國(guó)詩(shī)人羅賓(robin)對(duì)于漢語(yǔ)則有另一番評(píng)述,現(xiàn)引來(lái)作為與法語(yǔ)的對(duì)比,或許對(duì)同學(xué)們有所幫助:
    一個(gè)外國(guó)人方能發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)的偉大之處。一個(gè)中國(guó)人方能發(fā)現(xiàn)法語(yǔ)的嚴(yán)格規(guī)范之處。
    為了滿足院刊編輯的要求,我為初學(xué)法語(yǔ)的學(xué)生編了四句順口溜:
    學(xué)習(xí)翻閱分陰陽(yáng),
    動(dòng)詞變位記心上。
    代詞位置很重要,
    法語(yǔ)課后翻譯篇五
    一份讓面試官眼前一亮的個(gè)人簡(jiǎn)歷,首先必須在內(nèi)容上充實(shí)。充實(shí)的內(nèi)容,不代表文字?jǐn)?shù)量越多越好,文字多反而給面試官留下啰嗦的印象,日理萬(wàn)機(jī)的面試官也不愿意查看這樣的簡(jiǎn)歷。內(nèi)容充實(shí),而應(yīng)該是用簡(jiǎn)練的文字表達(dá)出最大的信息量,讓面試官花費(fèi)最少的時(shí)間,就可以清晰的了解求職者的優(yōu)勢(shì)。這樣一份優(yōu)秀的.簡(jiǎn)歷,不僅讓面試官更直觀的了解求職者,也會(huì)給面試官留下良好的印象。擅于總結(jié)、語(yǔ)言概括能力較強(qiáng)、思維能力較強(qiáng),這些都是簡(jiǎn)歷傳達(dá)給面試官的信息。
    招聘會(huì)上每家企業(yè)收到的簡(jiǎn)歷大都大同小異,沒(méi)有任何的新鮮感,缺乏創(chuàng)新,沒(méi)有個(gè)性,是現(xiàn)下簡(jiǎn)歷面臨的最大問(wèn)題。一份優(yōu)秀的簡(jiǎn)歷,就應(yīng)該把握個(gè)性鮮明、創(chuàng)新新奇,也許僅僅是小小的封面的改變,就可以從萬(wàn)千分的簡(jiǎn)歷中脫穎而出,成為一份讓面試官耳目一新的簡(jiǎn)歷。
    下面是小編和大家分享的外派財(cái)務(wù)出納簡(jiǎn)歷范文,更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注簡(jiǎn)歷范文欄目。
    個(gè)人信息。
    目前所在:禪城區(qū)年齡:28。
    戶口所在:河北國(guó)籍:中國(guó)。
    婚姻狀況:已婚民族:漢族。
    培訓(xùn)認(rèn)證:未參加身高:169cm。
    誠(chéng)信徽章:未申請(qǐng)?bào)w重:58kg。
    人才測(cè)評(píng):未測(cè)評(píng)。
    我的特長(zhǎng):
    求職意向。
    人才類型:普通求職。
    應(yīng)聘職位:會(huì)計(jì):財(cái)務(wù)出納,會(huì)計(jì):
    工作年限:6職稱:
    求職類型:全職可到職日期:兩個(gè)星期
    月薪要求:3500--5000希望工作地區(qū):佛山,北京,。
    工作經(jīng)歷。
    公司性質(zhì):民營(yíng)企業(yè)所屬行業(yè):石油/化工/礦產(chǎn)/地質(zhì)。
    擔(dān)任職位:外派財(cái)務(wù)主管。
    離職原因:家在佛山,在外地不方便。
    公司性質(zhì):中外合資所屬行業(yè):石油/化工/礦產(chǎn)/地質(zhì)。
    擔(dān)任職位:財(cái)務(wù)出納。
    工作描述:.2005.4-2005.9任材料會(huì)計(jì)。負(fù)責(zé)供應(yīng)商往來(lái);根據(jù)采購(gòu)合同,審核采購(gòu)發(fā)票報(bào)銷,及付款跟進(jìn);各類合同歸檔管理,各(主/輔料)進(jìn)銷存,監(jiān)督物資進(jìn)出流程,月末實(shí)地盤點(diǎn);作出當(dāng)月生產(chǎn)耗用并與實(shí)物核實(shí),確認(rèn)無(wú)誤歸集并分配到各工序中。
    200510-8擔(dān)任銷售會(huì)計(jì)(內(nèi)銷和出口),定時(shí)往來(lái)對(duì)賬,各類銷售合同歸檔管理,依據(jù)合同審核開(kāi)出發(fā)票,客觀清晰反映往來(lái),發(fā)現(xiàn)差異,及時(shí)查原因;月末實(shí)地盤點(diǎn),監(jiān)督倉(cāng)庫(kù)流程;國(guó)外三費(fèi)代收代付的核算預(yù)提,銷售成本結(jié)轉(zhuǎn);根據(jù)銷售帳務(wù)做出每月銷售成本/利潤(rùn)情況表。
    20069-200912任主辦會(huì)計(jì),復(fù)核記帳憑證,保證信息如實(shí)反映;審核各費(fèi)用支出情況及攤銷;計(jì)提每月資產(chǎn)折舊、動(dòng)力費(fèi)、職工薪酬等項(xiàng)目,各直接費(fèi)用及部室間接費(fèi)用分部門進(jìn)行歸集,并按一定的方法在成品與半成品之間進(jìn)行分配;指引并規(guī)范各車間統(tǒng)計(jì)對(duì)標(biāo)準(zhǔn)成本各指標(biāo)的及時(shí)跟進(jìn),月末根據(jù)成本表,找出當(dāng)月成本各類差異,并進(jìn)一步尋找原因,明確責(zé)任,為公司生產(chǎn)決策、節(jié)能減排提供參考;監(jiān)控應(yīng)收帳款風(fēng)險(xiǎn)及回收情況,避免風(fēng)險(xiǎn);根據(jù)經(jīng)理要求,編制相關(guān)報(bào)表;了解生產(chǎn)企業(yè)出口免、抵、退稅的核算;另對(duì)部門工作流程提出合理化建議,協(xié)助經(jīng)理做好日常管理工作。
    離職原因:尋求更大的發(fā)展空間,進(jìn)一步發(fā)揮自身特長(zhǎng)!
    公司性質(zhì):股份制企業(yè)所屬行業(yè):機(jī)械/機(jī)電/設(shè)備/重工。
    擔(dān)任職位:會(huì)計(jì)。
    負(fù)責(zé)產(chǎn)品的跟單,交運(yùn),及其貨款的回籠;。
    同時(shí)兼作應(yīng)收賬款會(huì)計(jì)一職,及時(shí)跟進(jìn)催收貨款,大大地降低了應(yīng)收賬款的壞賬成本。
    離職原因:
    志愿者經(jīng)歷。
    教育背景。
    畢業(yè)院校:武漢科技大學(xué)。
    最高學(xué)歷:大專獲得學(xué)位:畢業(yè)日期:-07
    專業(yè)一:財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)學(xué)專業(yè)二:
    起始年月終止年月學(xué)校(機(jī)構(gòu))所學(xué)專業(yè)獲得證書(shū)證書(shū)編號(hào)。
    語(yǔ)言能力。
    外語(yǔ):英語(yǔ)一般粵語(yǔ)水平:一般。
    其它外語(yǔ)能力:
    國(guó)語(yǔ)水平:優(yōu)秀。
    工作能力及其他專長(zhǎng)。
    學(xué)習(xí)消化能力和接受事物能力強(qiáng)。
    公司常用賬套用友u8、金蝶k3能夠很熟練地運(yùn)用,
    一般辦公軟件如word、excel都能夠很熟練操作,
    能夠使用excel中一些簡(jiǎn)單的函數(shù)引用及其計(jì)算。
    自我評(píng)價(jià)。
    人生要有所收獲就得付出!
    本人在800人以上大中型公司(鋼鐵/制造)近六年工作經(jīng)驗(yàn),專業(yè)知識(shí)較扎實(shí),能承受工作壓力。
    學(xué)歷雖然沒(méi)有本科,但人文綜合素質(zhì)較高,受某些因素影響雖沒(méi)有拿會(huì)計(jì)師職稱,但時(shí)刻有緊迫感,相信今年有能力去做好這件事。
    有挺強(qiáng)的辦事能力,為人正派,個(gè)性不張揚(yáng),能辨證對(duì)待事物。
    有很好的團(tuán)隊(duì)合作精神;樂(lè)于聽(tīng)取他人意見(jiàn)和建議,能多種途徑解決問(wèn)題不斷完善自我。
    為人踏實(shí),始終堅(jiān)信做人比做事更重要。
    法語(yǔ)課后翻譯篇六
    姓名:
    出生年月:1986年1月。
    畢業(yè)院校:武漢科技大學(xué)。
    學(xué)歷:大專。
    聯(lián)系電話:
    性別:男。
    政治面貌:團(tuán)員。
    專業(yè):法語(yǔ)。
    手機(jī):
    電子郵件:
    教育經(jīng)歷。
    ―在武漢科技大學(xué)學(xué)習(xí)商務(wù)法語(yǔ)。
    ―在福建省建陽(yáng)第一中學(xué)高中部學(xué)習(xí)。
    在校獎(jiǎng)勵(lì)情況與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
    6月到207月在國(guó)美電器做銷售,
    12月在工貿(mào)家電做電冰箱促銷。月份參加學(xué)校組織的義賣報(bào)紙活動(dòng)。月參加系里組織的幫助孤寡老人的活動(dòng)。
    技能水平。
    年6月份通過(guò)國(guó)家法語(yǔ)四級(jí),可以熟練掌握口語(yǔ)。
    年通過(guò)英語(yǔ)四級(jí),可以口語(yǔ)交流。
    會(huì)用word,office,等辦公軟件。
    自我評(píng)價(jià)。
    本人有較好的團(tuán)隊(duì)合作意思,也有獨(dú)力工作的能力。善于組織,可以很好地勝任公司交給的任務(wù),并會(huì)盡最大的努力去完成它。
    求職意向。
    法語(yǔ)課后翻譯篇七
    文學(xué)翻譯是一門綜合性的課程,既要求翻譯者具備較高的外語(yǔ)能力,又要求其具備一定的文化素養(yǎng)和創(chuàng)造力。在學(xué)習(xí)這門課程的過(guò)程中,我收獲了很多,并且深刻體會(huì)到了文學(xué)翻譯的重要性和難度。下面是我對(duì)于這門課程的心得體會(huì)。
    首先,文學(xué)翻譯要求翻譯者具備良好的外語(yǔ)能力。作為一門翻譯課程,文學(xué)翻譯要求我們能夠熟練掌握目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)法、詞匯和句式結(jié)構(gòu)等基本知識(shí)。只有對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言有著扎實(shí)的掌握,我們才能夠準(zhǔn)確、清晰地翻譯出原作的內(nèi)涵和風(fēng)格。在課堂上,老師要求我們通過(guò)大量的練習(xí)和閱讀來(lái)提高我們的外語(yǔ)能力。通過(guò)與老師一起分析翻譯難點(diǎn)和翻譯技巧,我逐漸提高了我的外語(yǔ)水平,并且對(duì)翻譯有了更深入的理解。
    其次,文學(xué)翻譯要求翻譯者具備文化素養(yǎng)。文學(xué)是一個(gè)國(guó)家或民族的精神象征,它體現(xiàn)了一個(gè)國(guó)家或民族的文化內(nèi)涵和思想觀念。在翻譯文學(xué)作品時(shí),我們需要了解原作所處的時(shí)代背景、作者的思想傾向以及與作品相關(guān)的文化內(nèi)涵等。只有通過(guò)研究原作的文化背景,我們才能夠更好地理解原作的意義和表達(dá)方式,并且把這種意義和表達(dá)方式準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)移到目標(biāo)語(yǔ)言中。通過(guò)課堂上的學(xué)習(xí)和老師的引導(dǎo),我認(rèn)識(shí)到文學(xué)翻譯是一個(gè)文化交流的過(guò)程,在進(jìn)行翻譯時(shí),我們要盡量保持原作的情感和韻味,同時(shí)又要考慮到目標(biāo)語(yǔ)言的審美和接受度。
    再次,文學(xué)翻譯要求翻譯者具備創(chuàng)造力。文學(xué)作品通常具有較高的藝術(shù)性和表現(xiàn)力,在進(jìn)行翻譯時(shí),我們不能僅僅對(duì)原作進(jìn)行機(jī)械的翻譯,還需要具備一定的創(chuàng)造力,以使目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)方式更加貼合原作的風(fēng)格和意義。在課堂上,老師經(jīng)常給我們提供一些有關(guān)翻譯技巧和方法的例子,并且鼓勵(lì)我們及時(shí)反饋和討論。通過(guò)這樣的學(xué)習(xí)方式,我培養(yǎng)了一定的創(chuàng)造力,并且在進(jìn)行翻譯時(shí),我會(huì)盡量尋找原作中的美感和形象,并且用目標(biāo)語(yǔ)言中相應(yīng)的詞匯和句式來(lái)表達(dá)。
    最后,文學(xué)翻譯是一門艱難但有意義的課程。每一篇文學(xué)作品都具有其獨(dú)特的風(fēng)格和內(nèi)涵,這就要求翻譯者在進(jìn)行翻譯時(shí),既要忠于原作的表達(dá)方式,又要符合目標(biāo)語(yǔ)言的法則和習(xí)慣。在課堂上,老師經(jīng)常通過(guò)分析名家的翻譯作品,給我們講解一些關(guān)于翻譯技巧和方法的理論,這使我更加深入地了解了文學(xué)翻譯的復(fù)雜性和多樣性。通過(guò)一學(xué)期的學(xué)習(xí),我收獲了很多,并且進(jìn)一步明確了自己對(duì)文學(xué)翻譯的興趣和追求。
    總之,文學(xué)翻譯是一門綜合性的課程,它要求翻譯者具備良好的外語(yǔ)能力、文化素養(yǎng)和創(chuàng)造力。通過(guò)一學(xué)期的學(xué)習(xí),我對(duì)于文學(xué)翻譯有了更深入的理解,并且收獲了很多。文學(xué)翻譯不僅僅是一門課程,更是一個(gè)讓我們感悟文學(xué)之美、加深跨文化交流、提高翻譯能力的過(guò)程。我相信,在今后的學(xué)習(xí)和實(shí)踐中,我會(huì)繼續(xù)努力,不斷提高自己的翻譯水平。
    法語(yǔ)課后翻譯篇八
    文學(xué)翻譯作為一門特殊的翻譯形式,在實(shí)踐中充滿了無(wú)限的挑戰(zhàn)和樂(lè)趣。通過(guò)學(xué)習(xí)文學(xué)翻譯課程,我深刻體會(huì)到了翻譯的藝術(shù)性和復(fù)雜性。這門課程不僅加深了我對(duì)文學(xué)主題的理解,還提高了我的翻譯能力和文化素養(yǎng)。在課后的反思中,我從五個(gè)方面總結(jié)了自己的心得體會(huì)。
    首先,文學(xué)翻譯要注重詞句的選擇和重構(gòu)。文學(xué)作品常常使用各種修辭手法和文化隱喻,翻譯時(shí)必須注意保留原文的優(yōu)美和獨(dú)特之處。在課后的練習(xí)中,我發(fā)現(xiàn)直譯往往無(wú)法傳達(dá)原作的情感和意境,因此需要有意識(shí)地重新構(gòu)建句子結(jié)構(gòu)和詞語(yǔ)的選擇。通過(guò)不斷的嘗試和反思,我逐漸領(lǐng)悟到了翻譯的藝術(shù)性,也提高了我的寫(xiě)作能力。
    其次,文學(xué)翻譯要注重文化背景的理解。作為一種文化傳播形式,文學(xué)作品深深扎根于作者的文化背景中。在翻譯時(shí),我們不僅要理解作者的意圖,還需要理解讀者的文化背景,以便于將作品傳達(dá)到目標(biāo)文化中。通過(guò)課堂上的學(xué)習(xí)和小組討論,我更深入地了解了不同文化之間的差異和相似之處。這使我在翻譯過(guò)程中更加注重文化的轉(zhuǎn)換和嵌入,以確保譯文貼近目標(biāo)文化讀者的接受度。
    第三,文學(xué)翻譯要注重語(yǔ)言的美感和節(jié)奏。文學(xué)作品中語(yǔ)言的美感對(duì)于傳達(dá)作品的情感和意境至關(guān)重要。在翻譯時(shí),我們不能只關(guān)注意思的準(zhǔn)確表達(dá),還要注意到語(yǔ)言的音韻和韻律。通過(guò)對(duì)原文的細(xì)致解讀和反復(fù)推敲,我逐漸學(xué)會(huì)了如何用譯文準(zhǔn)確地表達(dá)原文的美感。這不僅要求我們對(duì)語(yǔ)言有深入的了解,還需要持之以恒的練習(xí)和不斷提高。
    第四,文學(xué)翻譯要注重作品的整體結(jié)構(gòu)和情節(jié)的連貫性。一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品往往有嚴(yán)密的結(jié)構(gòu)和連貫的情節(jié)展開(kāi),翻譯時(shí)必須將這種整體性保留下來(lái)。通過(guò)課后的練習(xí)和對(duì)著名作品的譯文的研究,我明白了翻譯要注重審美效果,保持作品的完整性和藝術(shù)性。這需要對(duì)作品進(jìn)行細(xì)致入微的剖析和考量,同時(shí)也需要我們有扎實(shí)的語(yǔ)言功底和文化素養(yǎng)。
    最后,文學(xué)翻譯要注重獨(dú)立思考和創(chuàng)造性表達(dá)。在實(shí)踐中,翻譯是一個(gè)精確性和創(chuàng)造性的過(guò)程。在面對(duì)各種難題和困惑時(shí),我們需要依據(jù)自己的理解和分析進(jìn)行判斷和決策。通過(guò)課后的練習(xí),我意識(shí)到翻譯是一個(gè)不斷摸索和創(chuàng)新的過(guò)程,沒(méi)有固定的答案。只有通過(guò)自己的思考和努力,才能產(chǎn)生獨(dú)特而準(zhǔn)確的譯文。因此,在以后的翻譯實(shí)踐中,我將更加注重培養(yǎng)自己的獨(dú)立思考能力和創(chuàng)造性表達(dá)能力。
    總之,通過(guò)文學(xué)翻譯課程的學(xué)習(xí),我不僅提高了自己的翻譯能力,也培養(yǎng)了自己的文學(xué)素養(yǎng)和審美能力。這門課程讓我感受到了翻譯的艱辛和樂(lè)趣,也讓我更加深入地理解了文學(xué)作品的內(nèi)涵和意義。在以后的學(xué)習(xí)和實(shí)踐中,我將繼續(xù)努力提高自己的翻譯能力,不斷追求翻譯的卓越和創(chuàng)新。
    法語(yǔ)課后翻譯篇九
    作為一個(gè)法語(yǔ)翻譯員,在過(guò)去的幾年里,我積累了不少經(jīng)驗(yàn)和技巧,對(duì)于如何更好地翻譯法語(yǔ),有著一些獨(dú)特的見(jiàn)解。在這篇文章中,我將分享我在法語(yǔ)翻譯方面的心得體會(huì),希望能對(duì)其他翻譯員或?qū)W習(xí)法語(yǔ)的人有所幫助。
    首先,法語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)非常特殊,有著嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊?guī)則。在翻譯過(guò)程中,我們需要理解并遵循這些規(guī)則,才能準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思。一個(gè)常見(jiàn)的問(wèn)題是名詞性的復(fù)合詞,在法語(yǔ)中,這些復(fù)合詞經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)拼接在一起,且沒(méi)有空格或連字符。因此,在翻譯這些詞時(shí),我們需要分析詞組的結(jié)構(gòu)和含義,才能找到適當(dāng)?shù)姆g。另外,法語(yǔ)的動(dòng)詞變位非常豐富,使用正確的時(shí)態(tài)和人稱也是相當(dāng)重要的。在翻譯時(shí),我們要時(shí)刻注意這些細(xì)節(jié),以確保翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。
    其次,法語(yǔ)和漢語(yǔ)在表達(dá)方式上存在一定的差異,因此,在翻譯時(shí),我們需要注意文化的差異,以確保翻譯的自然和地道。一個(gè)案例是法語(yǔ)中的“vous”和漢語(yǔ)中的“你”,盡管兩者都是代詞,但在使用和翻譯時(shí),卻存在著明顯的差異。在法語(yǔ)中,“vous”用于禮貌和正式的場(chǎng)合,而在漢語(yǔ)中,我們常常使用“您”來(lái)表達(dá)這種含義。同時(shí),法語(yǔ)語(yǔ)言中存在許多與食物和餐飲相關(guān)的詞匯和表達(dá),因此,在翻譯相關(guān)的內(nèi)容時(shí),我們需要理解法國(guó)人對(duì)食物的熱愛(ài)和文化背景,并將其靈活運(yùn)用到翻譯中,以確保翻譯的準(zhǔn)確性和地道性。
    此外,翻譯不僅是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,更是文化之間的橋梁。因此,翻譯員需要具備廣泛的知識(shí)和興趣愛(ài)好,以便更好地理解原文的背景和含義。在法語(yǔ)翻譯中,藝術(shù)、文學(xué)、歷史和哲學(xué)等領(lǐng)域經(jīng)常出現(xiàn)的詞匯和表達(dá),需要我們對(duì)這些領(lǐng)域有一定的了解和理解。特別是在翻譯文學(xué)作品時(shí),我們要注重保留原作的風(fēng)格和格調(diào),讓讀者感受到原文的魅力和情感。
    最后,作為一名翻譯員,我們不能局限于字面意義,而是需要充分理解原文的意圖和目的。有時(shí)候,我們需要在不喪失原意的前提下,對(duì)原文進(jìn)行適當(dāng)?shù)母膶?xiě),以使翻譯更貼近讀者的文化背景和理解。同時(shí),我們還要善于借助專業(yè)工具,如翻譯記憶軟件和在線詞典等,以提高翻譯效率和準(zhǔn)確度。
    總結(jié)來(lái)說(shuō),法語(yǔ)翻譯需要對(duì)法語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)有深入的了解和理解,注重文化差異的體現(xiàn),培養(yǎng)廣泛的知識(shí)背景和興趣愛(ài)好,同時(shí)還要注重字面意義和原文意圖的平衡。只有不斷學(xué)習(xí)和積累經(jīng)驗(yàn),才能成為一名出色的法語(yǔ)翻譯員。我希望我的心得和體會(huì)能夠?qū)ζ渌g員或?qū)W習(xí)法語(yǔ)的人有所幫助,提高他們?cè)诜ㄕZ(yǔ)翻譯方面的能力和水平。
    法語(yǔ)課后翻譯篇十
    姓名:
    求職位:法語(yǔ)翻譯期望薪資:面議。
    目前職位:未填寫(xiě)學(xué)歷:本科。
    工作經(jīng)驗(yàn):無(wú)經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)居住地:武漢。
    本人性格溫和無(wú)公害,適合和大部分人一起工作,也有本真的武*率真不做作的天性。做事謹(jǐn)慎認(rèn)真負(fù)責(zé),穩(wěn)扎穩(wěn)打,兢兢業(yè)業(yè),一直用高標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)要求對(duì)自己。多年的學(xué)習(xí)經(jīng)歷培養(yǎng)我對(duì)待事物嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,專注的精神,我的專業(yè)--法語(yǔ)也一直在系里數(shù)一數(shù)二,我一直熱愛(ài)著法語(yǔ)以及法國(guó)文化,這便促成了我留法的想法。海外留學(xué)的經(jīng)歷讓我學(xué)到法語(yǔ)基本翻譯文學(xué)課本知識(shí)的.同時(shí)更加的容易接受新生事物以及思想,有著開(kāi)闊的視野以及一股熱于接受他人的心。不同的短期或長(zhǎng)期的推銷以及教育兼職工作讓我懂得如何與人溝通,與文字溝通。我很愿意從事與法語(yǔ)翻譯相關(guān)的實(shí)習(xí),本人善于學(xué)習(xí),愿意學(xué)習(xí),崇尚學(xué)以致用。
    20xx-9至20xx-6武漢大學(xué)法語(yǔ)系專業(yè)。
    20xx-10至20xx-6巴黎三大lea專業(yè)。
    語(yǔ)言能力。
    英語(yǔ):一般。
    法語(yǔ)專業(yè)四級(jí)20xx年10月由*教育部頒發(fā)。
    tcf法語(yǔ)技能測(cè)試20xx年7月由法國(guó)教育機(jī)構(gòu)頒發(fā)。
    英語(yǔ)四六級(jí)20xx年10月由*教育機(jī)構(gòu)頒發(fā)。
    法語(yǔ)課后翻譯篇十一
    第一段:介紹法語(yǔ)翻譯的重要性和挑戰(zhàn)性(200字)。
    法語(yǔ)是世界上最重要的語(yǔ)言之一,是聯(lián)合國(guó)的官方語(yǔ)言之一,也是歐盟的官方語(yǔ)言。法語(yǔ)的廣泛使用使得法語(yǔ)翻譯成為翻譯行業(yè)中的重要領(lǐng)域之一。然而,法語(yǔ)的語(yǔ)法復(fù)雜,含義豐富,使得翻譯工作充滿了挑戰(zhàn)。為了更好地完成法語(yǔ)翻譯的任務(wù),我在實(shí)踐中積累了一些心得體會(huì)和技巧,現(xiàn)在將這些經(jīng)驗(yàn)分享給大家。
    第二段:準(zhǔn)確理解法語(yǔ)原文的重要性(200字)。
    準(zhǔn)確理解法語(yǔ)原文是法語(yǔ)翻譯的第一步。為了做到這一點(diǎn),我通常會(huì)選擇對(duì)譯文進(jìn)行初步的閱讀和研究,了解原文的背景和語(yǔ)境。同時(shí),我會(huì)使用法語(yǔ)-法語(yǔ)詞典和法語(yǔ)-中文詞典來(lái)進(jìn)一步理解原文中的難詞和短語(yǔ)。有時(shí),我還會(huì)咨詢法語(yǔ)母語(yǔ)人士來(lái)獲得更準(zhǔn)確的理解。只有準(zhǔn)確理解了原文,我們才能確保譯文的準(zhǔn)確性和連貫性。
    第三段:考慮目標(biāo)讀者和語(yǔ)言風(fēng)格的重要性(200字)。
    在進(jìn)行法語(yǔ)翻譯時(shí),我們必須考慮到目標(biāo)讀者的特點(diǎn)和需要。不同的目標(biāo)讀者有著不同的文化背景和語(yǔ)言習(xí)慣,因此我們需要根據(jù)他們的需求來(lái)選擇適當(dāng)?shù)姆g策略。例如,對(duì)于普通讀者來(lái)說(shuō),我們可以使用更通俗易懂的詞匯和句子結(jié)構(gòu);而對(duì)于專業(yè)讀者來(lái)說(shuō),我們則需要使用更準(zhǔn)確、專業(yè)的術(shù)語(yǔ)。此外,法語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)言風(fēng)格也非常重要。法語(yǔ)有著豐富的文學(xué)和詩(shī)歌傳統(tǒng),因此我們需要在翻譯中保留原文的文學(xué)風(fēng)格和美感。
    第四段:靈活運(yùn)用各種翻譯技巧(200字)。
    在法語(yǔ)翻譯中,我們需要靈活運(yùn)用各種翻譯技巧來(lái)應(yīng)對(duì)不同的語(yǔ)言難題。例如,對(duì)于復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu),我們可以通過(guò)拆分句子或調(diào)整語(yǔ)序來(lái)使譯文更清晰易懂。同時(shí),我們還可以使用同義詞、類比、關(guān)聯(lián)等手段來(lái)解決原文中的難以翻譯的詞語(yǔ)和表達(dá)。此外,法語(yǔ)的語(yǔ)法和中文的語(yǔ)法有所不同,我們需要學(xué)會(huì)適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行轉(zhuǎn)換和調(diào)整,以使譯文更符合中文的表達(dá)習(xí)慣和文化背景。
    第五段:持續(xù)學(xué)習(xí)和提升自己的重要性(200字)。
    法語(yǔ)翻譯是一項(xiàng)需要不斷學(xué)習(xí)和提升的技能。隨著時(shí)代的發(fā)展和社會(huì)的變化,法語(yǔ)翻譯領(lǐng)域也在不斷進(jìn)步和演變。因此,我們需要持續(xù)學(xué)習(xí)新的詞匯和表達(dá)方式,了解新的翻譯技巧和工具。同時(shí),我們還應(yīng)該關(guān)注時(shí)事和文化,提高自己的領(lǐng)域知識(shí)和背景素養(yǎng)。只有不斷地學(xué)習(xí)和提升自己,我們才能在法語(yǔ)翻譯領(lǐng)域中更加出色地工作。
    總結(jié):
    通過(guò)對(duì)法語(yǔ)翻譯的心得體會(huì)和技巧的分享,我們可以更好地理解和應(yīng)用這一翻譯領(lǐng)域。準(zhǔn)確理解原文、考慮目標(biāo)讀者和語(yǔ)言風(fēng)格、靈活運(yùn)用各種翻譯技巧以及持續(xù)學(xué)習(xí)和提升自己,這些都是成功進(jìn)行法語(yǔ)翻譯的關(guān)鍵。作為一名法語(yǔ)翻譯者,我們需要不斷克服挑戰(zhàn),提高自己的翻譯水平,以便更好地傳達(dá)和溝通不同的文化之間。
    法語(yǔ)課后翻譯篇十二
    1.約翰·斯洛擊敗“霍亂王”
    約翰·斯洛是倫敦一位著名的醫(yī)生——他的確醫(yī)術(shù)精湛,因而成為照料維多利亞女王的私人醫(yī)生。但他一想到要幫助那些得了霍亂的普通百姓時(shí),他就感到很振奮?;魜y在當(dāng)時(shí)是最致命的疾病,人們既不知道它的病源,也不了解它的治療方法。每次霍亂暴發(fā)時(shí),就有大批驚恐的老百姓死去。約翰·斯洛想面對(duì)這個(gè)挑戰(zhàn),解決這個(gè)問(wèn)題。他知道,在找到病源之前,霍亂疫情是無(wú)法控制的。
    斯洛對(duì)霍亂致人死地的兩種推測(cè)都很感興趣。一種看法是霍亂病毒在空氣中繁殖著,像一股危險(xiǎn)的氣體到處漂浮,直到找到病毒的受害者為止。第二種看法是人們?cè)诔燥埖臅r(shí)候把這種病毒引入體內(nèi)的。病從胃里發(fā)作而迅速殃及全身,患者就會(huì)很快地死去。
    斯洛推測(cè)第二種說(shuō)法是正確的,但他需要證據(jù)。因此,在1854年倫敦再次暴發(fā)霍亂的時(shí)候,約翰·斯洛著手準(zhǔn)備對(duì)此進(jìn)行調(diào)研。當(dāng)霍亂在貧民區(qū)迅速蔓延的時(shí)候,約翰·斯洛就開(kāi)始收集資料。他發(fā)現(xiàn)特別在兩條街道上霍亂流行的很嚴(yán)重,在10天之內(nèi)就死去了500多人。他決心要查明其原因。
    首先,他在一張地圖上標(biāo)明了所有死者住過(guò)的地方。這提供了一條說(shuō)明霍亂起因的很有價(jià)值的線索。許多死者是住在寬街的水泵附近(特別是這條街上16、37、38、40號(hào))。他發(fā)現(xiàn)有些住宅(如寬街上20號(hào)和21號(hào)以及劍橋街上的8號(hào)和9號(hào))卻無(wú)人死亡。他以前沒(méi)預(yù)料到這種情況,所有他決定深入調(diào)查。他發(fā)現(xiàn),這些人都在劍橋街7號(hào)的酒館里打工,而酒館為他們免費(fèi)提供啤酒喝,因此他們沒(méi)有喝從寬街水泵抽上來(lái)的水??磥?lái)水是罪魁禍?zhǔn)住?BR>    接下來(lái),約翰·斯洛調(diào)查了這兩條街的水源情況。他發(fā)現(xiàn),水是從河里來(lái)的,而河水被倫敦排出的臟水污染了。他馬上叫寬街上驚慌失措的老百姓拆掉水泵的把手。這樣,水泵就用不成了。不久,疫情就開(kāi)始得到緩解。他證明了,他證明了霍亂是由病菌而不是由氣團(tuán)傳播的。
    在倫敦的另一個(gè)地區(qū),他從兩個(gè)與寬街暴發(fā)的霍亂有關(guān)聯(lián)的死亡病例中發(fā)現(xiàn)了有力的證據(jù)。有一位婦女是從寬街搬過(guò)來(lái)的,她特別喜歡那里的水,每天都要派人從水泵打水運(yùn)到家里來(lái)。她和她的女兒喝了這種水,都得了霍亂而死去。有了這個(gè)特別的證據(jù),約翰·斯洛就能夠肯定地宣布,這種被污染了的水?dāng)y帶著病菌。
    尼古拉·哥白尼被嚇得心煩意亂的。雖然他曾經(jīng)試著不去理睬那些數(shù)字,然而他所有的數(shù)學(xué)計(jì)算都得出了一個(gè)相同的結(jié)論:地球不是太陽(yáng)系的中心。只有當(dāng)你把太陽(yáng)放在中心位置上,天空中其他行星的運(yùn)動(dòng)才能說(shuō)得清楚。他的這個(gè)理論可不能告訴任何人,因?yàn)榧词顾话凳居羞@種想法,他都會(huì)受到強(qiáng)大的基督教會(huì)勢(shì)力的懲罰。教會(huì)認(rèn)為世界是上帝創(chuàng)造的,正因?yàn)槿绱?,地球就具有特殊的意義,它必定要成為太陽(yáng)系的中心。這樣,問(wèn)題就來(lái)了,因?yàn)樘煳膶W(xué)家以前發(fā)現(xiàn)過(guò),天上有些行星停頓下來(lái),往后移動(dòng),然后再成環(huán)狀向前移動(dòng),而其他行星看上去有時(shí)亮些,有時(shí)又不怎么亮。如果地球是太陽(yáng)系的中心,而所有行星環(huán)繞著地球轉(zhuǎn)的話,那么這種現(xiàn)象就很奇怪了。哥白尼對(duì)這些問(wèn)題曾經(jīng)苦苦思索過(guò)很久,試圖找出問(wèn)題的答案。他曾經(jīng)收集過(guò)觀察星球的數(shù)據(jù),并且利用他的全部數(shù)學(xué)知識(shí)來(lái)解釋這些數(shù)據(jù)。但是只有他的新理論才能作出解釋。于是,他在1510至1514年期間從事這項(xiàng)研究,逐步修改他的理論,直到他感到完善時(shí)為止。
    1514年,他把他的新理論私下里給他的朋友們看。他對(duì)舊理論的修改是具有革命性的。他把太陽(yáng)固定在太陽(yáng)系的中心位置上,而行星則圍繞著太陽(yáng)轉(zhuǎn),只有月球仍然繞著地球轉(zhuǎn)。他還提出地球在圍繞太陽(yáng)轉(zhuǎn)的同時(shí),它本身還自轉(zhuǎn),這樣就說(shuō)明了行星運(yùn)動(dòng)的變化情況以及星球亮度問(wèn)題。他的朋友都熱情地鼓勵(lì)他把他的想法公之于世,而他卻小心謹(jǐn)慎,他不想遭到基督教會(huì)的攻擊,所以他直到1543年臨終之前才公布了這一觀點(diǎn)。
    人們也許覺(jué)得奇怪,為什么用來(lái)描述英格蘭、威爾士、蘇格蘭和北愛(ài)爾蘭這四個(gè)國(guó)家的詞語(yǔ)不太一樣。但如果你學(xué)過(guò)英國(guó)歷史,就能弄清楚這個(gè)問(wèn)題。
    首先是英格蘭。威爾士于13世紀(jì)同英格蘭聯(lián)合了起來(lái)。如今只要有人提起英格蘭,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)威爾士總是包括在內(nèi)的。接著,英格蘭、威爾士同蘇格蘭于17世紀(jì)聯(lián)合了起來(lái),名字就改成了“大不列顛”。令人慶幸的是,當(dāng)蘇格蘭的詹姆斯國(guó)王成為英格蘭和威爾士的國(guó)王時(shí),這三個(gè)國(guó)家和平地實(shí)現(xiàn)了聯(lián)合。最后,英國(guó)政府打算于20世紀(jì)初把愛(ài)爾蘭也同另外三個(gè)國(guó)家和平聯(lián)合起來(lái)以形成聯(lián)合王國(guó)。然而,愛(ài)爾蘭的南部卻不愿組建聯(lián)合王國(guó),它分離出去,并建立了自己的政府。因此只有北愛(ài)爾蘭同英格蘭、威爾士、蘇格蘭聯(lián)合起來(lái),而組成了聯(lián)合王國(guó),這一點(diǎn)從新的聯(lián)合王國(guó)國(guó)旗上就可以看得出來(lái)。值得贊揚(yáng)的是,這四個(gè)國(guó)家的確在一些方面共同合作,例如在貨幣和國(guó)際關(guān)系方面;但是有些制度仍然區(qū)別很大。例如,北愛(ài)爾蘭、英格蘭和蘇格蘭在教育體制和立法體制上都存在著差異。在參加像世界杯之類的比賽時(shí),它們有著各自的足球隊(duì)。在這四個(gè)國(guó)家中,英格蘭是最大的。為了方便起見(jiàn),它大致可以劃分為三個(gè)地區(qū)。最靠近法國(guó)的那個(gè)地區(qū)叫做英格蘭南部,中部地區(qū)叫做英格蘭中部,最靠近蘇格蘭的那個(gè)地區(qū)叫做英格蘭北部。你可以看到英國(guó)的大部分人口聚居在南部,而多數(shù)大工業(yè)城市都位于中部和北部。盡管,英國(guó)任何一個(gè)城市都不像中國(guó)的城市那樣大,但是他們都有著自己的享有威名的足球隊(duì),有的城市甚至還有兩個(gè)隊(duì)。很遺憾,這些建于19世紀(jì)的工業(yè)城市對(duì)游客并沒(méi)有吸引力。要找歷史性建筑你得去更古老的、比較小些的由古羅馬人建造的城鎮(zhèn)。在那兒你才可能找到更多的有關(guān)英國(guó)歷史和文化的東西。
    最具歷史意義的寶地是倫敦。那兒有博物館,有藝術(shù)珍品、劇院、公園和各種建筑物。它是全國(guó)的政治中心。它有公元一世紀(jì)由羅馬人建造的最古老的港口,有由盎格魯——撒克遜人始建于11世紀(jì)60年代的最古老的建筑,還有公元1066年由后來(lái)的諾曼人統(tǒng)治者建造的最古老的城堡。曾經(jīng)有四批侵略者到過(guò)英國(guó)。第一批入侵者是古羅馬人,留下了他們的城鎮(zhèn)和道路。接著是盎格魯——撒克遜人,留下了他們的語(yǔ)言和政體。第三是斯堪的納維亞人,他們對(duì)詞匯和北部的地名造成了一定影響;第四是諾曼人,他們留下了城堡和食物名稱的新詞語(yǔ)。如果你到英國(guó)鄉(xiāng)間去看看,你就會(huì)找到所有這些入侵者的痕跡。如果想使你的英國(guó)之旅不虛此行又有意義,你就必須留心觀察。
    4.倫敦觀光記。
    由于擔(dān)心時(shí)間不夠,張萍玉早就把她想要在倫敦參觀的地點(diǎn)列了一張單子。她最先想?yún)⒂^的地方是倫敦塔,它是很久以前由入侵的諾曼人在公元1066年修建的。真是太棒了!這個(gè)堅(jiān)實(shí)的用石頭砌的方形塔已經(jīng)在那屹立一千年了。盡管在塔的四周擴(kuò)建了一些建筑,但它仍然是皇宮和監(jiān)獄聯(lián)合體的一個(gè)組成部分。讓張萍玉很驚訝的是,她發(fā)現(xiàn)女王的珠寶由皇家特別衛(wèi)士守護(hù)著,而這些衛(wèi)士在一些特殊的日子仍然穿著400年前伊麗莎白一世女王時(shí)代的制服。
    接著參觀的是圣保羅大教堂,它是公元1666年倫敦大火以后建造的,剛建成的時(shí)候,它看起來(lái)真是金碧輝煌。威斯敏斯特大教堂也是很有意思的地方,里面珍藏著一些已故詩(shī)人和作家的雕像,例如莎士比亞的雕像。正當(dāng)萍玉走出大教堂的時(shí)候,她聽(tīng)到了著名的大本鐘整點(diǎn)敲響的鐘聲。她參觀了女王倫敦住所白金漢宮的外景,以此結(jié)束了一天的觀光。啊,她要同朋友們講的實(shí)在太多了!第二天,萍玉姑娘參觀了格林尼治天文臺(tái),看到了古老的輪船和那座著名的為時(shí)間定時(shí)的時(shí)鐘。她最感興趣的是那條通過(guò)天文臺(tái)的經(jīng)線。這是一條假想的線,它把世界分成東西兩半球,從而有利于航海。這條線穿過(guò)格林尼治,萍玉就跨著這條線拍了一張照片。
    最后一天,她參觀了倫敦海洛特公墓里的卡爾·馬克思的雕像。這似乎是一件怪事:這位發(fā)展了共產(chǎn)主義的人竟然在倫敦生活過(guò),并且在倫敦去世。不僅如此,他還在大英博物館著名的圖書(shū)閱覽室工作過(guò)。遺憾的是,這個(gè)圖書(shū)館已經(jīng)從原來(lái)的地方搬到另一座大樓里去了,而原來(lái)的閱覽室也沒(méi)有了。但是她感到最為震驚的卻是博物館里展出的那么多來(lái)自不同文化的奇妙寶物。當(dāng)萍玉看到那么多參觀者用欣賞的目光注視著古老漂亮的中國(guó)陶瓷和其他展品時(shí),心里充滿了對(duì)祖國(guó)的自豪感。再過(guò)一天,萍玉就要離開(kāi)倫敦去溫莎城堡了。她邊睡覺(jué)邊想:“也許我能見(jiàn)到女王呢?”
    unit3。
    5.第一印象。
    太空郵件:liqiang299a@。
    15/11/3008(地球時(shí)間)6.親愛(ài)的爸爸媽媽:
    我現(xiàn)在仍然無(wú)法相信我是在接受去年獲得的這個(gè)獎(jiǎng)勵(lì)。我得不斷提醒自己,我真的已經(jīng)進(jìn)入到公元3008年了。因?yàn)閾?dān)心這次旅行,頭幾天我心里總是不踏實(shí),結(jié)果我得了時(shí)間滯后癥。這就與你乘坐飛機(jī)會(huì)產(chǎn)生時(shí)差反應(yīng)相似,所不同的是,在你的腦子里似乎會(huì)不斷閃現(xiàn)以前的時(shí)光。因此,我一開(kāi)始就感到神經(jīng)過(guò)敏和心神不定。但是我的朋友兼導(dǎo)游王平很細(xì)心體貼,給了我?guī)琢>G色藥片,倒是挺起作用的。他父母的公司叫做“未來(lái)之旅”,以其技術(shù)高超而聞名。他們把我裝在一個(gè)時(shí)間艙里,平安地把我送入了未來(lái)。
    7.我看到了奇妙的東西。
    我首先參觀的是一個(gè)太空站,這個(gè)站被認(rèn)為是太空中最現(xiàn)代化的地方。太空站像一個(gè)巨大的圓盤,在太空中緩緩的旋轉(zhuǎn),以仿照出地球重心的引力。太空站里展出了31世紀(jì)一些最前沿的發(fā)明。有個(gè)導(dǎo)游帶領(lǐng)我們站在一條移動(dòng)的運(yùn)送帶上,到各處參觀。
    導(dǎo)游:從2008年來(lái)訪的朋友們,早上好!首先,我們要查看一種我們太空居民使用的最新的通訊方式。再也不需要打字員在打字機(jī)或電腦上工作了!再也不需要郵費(fèi)和郵政編碼了!現(xiàn)在用一種“思想儀”就可以傳遞信息。你把金屬帶放在頭上,整理思路,按下發(fā)送鍵,集中精神想著你要發(fā)送的信息,片刻功夫信息就發(fā)送出去了。這個(gè)信息會(huì)儲(chǔ)存在接受者的“思想儀”里。它快捷有效,而且環(huán)保。唯一的缺點(diǎn)是,如果使用者不能想清楚要傳遞的信息,發(fā)送出去的信息可能是模糊不清的。但我們不能因?yàn)槭褂谜叩氖褂貌划?dāng)而責(zé)備儀器,是不是?在導(dǎo)游解說(shuō)的時(shí)候,我觀看著桌上這副被稱為“思想儀”的小東西。它們看上去像金屬帶子。那么普通,但卻那么神通廣大!正當(dāng)我還在觀察時(shí),運(yùn)送帶向前移動(dòng)了。
    我注視著緩緩移動(dòng)的垃圾分解機(jī)器模型,為它的成效所吸引。但是,我們又開(kāi)始向前移動(dòng)了。
    unit48.我的第一項(xiàng)工作任務(wù)“難以忘懷,”新聞?dòng)浾哒f(shuō)周陽(yáng)永遠(yuǎn)不會(huì)忘記他在一家暢銷英文報(bào)紙的第一項(xiàng)工作任務(wù)。他同新上司胡欣的討論對(duì)他的記者生涯必將產(chǎn)生強(qiáng)烈的影響。
    胡:(笑)真是勇氣可嘉!不過(guò)恐怕這不太合乎常規(guī),還是等到你比較有經(jīng)驗(yàn)以后吧。我們先要派你給有經(jīng)驗(yàn)的記者作助理。以后,你才能獨(dú)自去進(jìn)行新聞采訪并提交自己的新聞稿。周:太好了!我需要隨身帶些什么?我已經(jīng)帶了筆記本和照相機(jī)。
    胡:不需要照相機(jī)!你們將帶上一名專業(yè)攝影師去拍照。你將發(fā)現(xiàn)你的同事們會(huì)熱情地幫助你。如果你對(duì)攝影感興趣,以后你可以集中精力去鉆研。
    周:謝謝你。對(duì)攝影我不僅只是感興趣,在大學(xué)里我還專修過(guò)業(yè)余攝影課來(lái)更新我的技術(shù)。胡:那很好啊。
    周:我出去采訪時(shí)還需要記住些什么事呢?
    胡:下面是我的行為準(zhǔn)則:不要延誤任務(wù)規(guī)定的期限,不可對(duì)人粗魯,不可自己說(shuō)得太多,務(wù)必認(rèn)真傾聽(tīng)被采訪人回答問(wèn)題。
    周:為什么聽(tīng)人家講話這樣重要呢?
    胡:你得聽(tīng)清楚事實(shí)的細(xì)節(jié)。同時(shí),你還要根據(jù)被采訪人所說(shuō)的話準(zhǔn)備提出下一個(gè)問(wèn)題。
    周:在我記筆記的同時(shí),怎么能仔細(xì)傾聽(tīng)對(duì)方的答話呢?胡:這就是我們職業(yè)的訣竅了。如果被采訪人允許,你可以使用錄音機(jī),錄下全部事實(shí)。如果有人提出質(zhì)疑,這也有用,你就有證據(jù)來(lái)支持自己的報(bào)道了。
    周:我明白了!你有沒(méi)有過(guò)這樣的情況:別人控告你的記者,說(shuō)他的報(bào)道失實(shí)?
    周陽(yáng)剛剛采訪了一位著名影星回到辦公室,編輯就說(shuō):“快點(diǎn)把那篇報(bào)道準(zhǔn)備好,我們這一版就要用,這樣我們就搶在其他報(bào)紙的前面了,這就是搶先的獨(dú)家新聞?!皣?guó)際新聞編輯部有人提出問(wèn)題:“他真的干了那種事嗎?”周陽(yáng)回答說(shuō):“是的,恐怕是這樣的?!苯又阒譁?zhǔn)備報(bào)道了。
    他的第一件事就是寫(xiě)報(bào)道稿,他必須認(rèn)認(rèn)真真地寫(xiě)。盡管他認(rèn)為那個(gè)人一直在說(shuō)謊話,但周陽(yáng)懂得,他決不能直接指責(zé)那個(gè)人。他必須做到準(zhǔn)確無(wú)誤,還要簡(jiǎn)明扼要。他知道該如何做。經(jīng)過(guò)幾個(gè)月的培訓(xùn),他已經(jīng)學(xué)會(huì)了寫(xiě)文章,全然沒(méi)有廢話。他在電腦前坐下就開(kāi)始工作了。
    第一個(gè)看到這篇文章的人的他們部里的一位編審。他核查了文中的證據(jù),閱讀了整篇報(bào)道,然后遞給技術(shù)編輯。她就開(kāi)始了編輯工作,設(shè)計(jì)了主標(biāo)題和副標(biāo)題。她說(shuō):“在版面上這會(huì)很好看。這個(gè)人的照片該放在哪兒好呢?”因?yàn)檫@篇文章要用英文來(lái)寫(xiě),所有周陽(yáng)拿了一份稿子給一位母語(yǔ)為英語(yǔ)的外國(guó)雇員,請(qǐng)她對(duì)語(yǔ)言風(fēng)格進(jìn)行潤(rùn)飾。這位雇員對(duì)周陽(yáng)的報(bào)道也很滿意。她評(píng)價(jià)說(shuō):“你確實(shí)能寫(xiě)很好的頭版新聞了?!敝荜?yáng)高興地笑了。最后主編審讀了這篇稿子,并且批準(zhǔn)發(fā)表了。他對(duì)周陽(yáng)說(shuō):“文章寫(xiě)得很好,不過(guò)你還得拿出證據(jù)來(lái)表明事實(shí)確鑿?!敝荜?yáng)激動(dòng)地說(shuō):“我馬上拿來(lái)?!?BR>    新聞文字編輯取走這篇報(bào)道,開(kāi)始對(duì)所有的報(bào)道和圖片進(jìn)行編排,直至把各版面全部編定。此后,所有的報(bào)道材料就要被制成膠片。這是印制過(guò)程的第一道工序。由于這篇報(bào)道要用好幾種顏色,因此需要四張膠片。每一種主色要用一張底片,四張底片結(jié)合起來(lái)就制成一張報(bào)紙的彩頁(yè)。經(jīng)過(guò)最后一次校對(duì)后,這個(gè)版面就可以準(zhǔn)備印制了。周陽(yáng)興奮地等待著第一批報(bào)紙的印出?!耙鹊浇裉焱砩??!彼呐笥演p聲地告訴他說(shuō)?!拔移谕娨曅侣剷?huì)對(duì)這件事作一點(diǎn)報(bào)道。真是獨(dú)家新聞了!”
    unit510.燒傷的急救。
    皮膚是身體必不可少的部分,也是身體的最大器官。皮膚有三層,它們是防病、防毒、抵御太陽(yáng)有害光線侵害的一道屏障。皮膚的功能十分復(fù)雜。皮膚可以保暖或御寒,保持體內(nèi)水分。正是皮膚使你感到冷熱、疼痛,它還使你有觸覺(jué)。因此,你可以想象到,如果你的皮膚燒傷了,就可能非常嚴(yán)重。在治療燒傷的過(guò)程中,緊急處理是非常重要的第一步。燒傷的原因:你可能由于各種原因而燒傷:灼熱的液體、水蒸氣、火、輻射(由于靠近高溫或大火)、陽(yáng)光、電和化學(xué)物品。燒傷的種類:
    燒傷有三類。根據(jù)皮膚燒傷的層次分為一度燒傷、二度燒傷和三度燒傷。
    一度燒傷:只損傷皮層的最上層。這些燒傷并不嚴(yán)重,應(yīng)當(dāng)在一兩天內(nèi)就有好轉(zhuǎn)。例如輕度的曬傷,由于短暫接觸熱鍋、火爐或熨斗而導(dǎo)致的燙傷。
    二度燒傷:既損傷了皮膚的最上層,又損傷了皮質(zhì)的第二層。這些燒傷屬于嚴(yán)重的燒傷,需幾星期才能痊愈。例如嚴(yán)重的曬傷和灼熱的液體所造成的燒傷。
    三度燒傷:所有三層皮質(zhì)以及皮下的組織和器官都受到損害。例如由電擊引起的燒傷,因衣服起火引起的燒傷,或因汽油起火引起的燒傷。這些燒傷都屬于非常嚴(yán)重的燒傷,受傷者必須立即送往醫(yī)院。燒傷的特性:
    一度燒傷:·干燥、發(fā)紅、微腫。
    ·微痛。
    ·受壓時(shí)變白二度燒傷:·粗糙、發(fā)紅、腫脹。
    ·起水泡。
    ·表層滲液。
    ·極其疼痛。
    三度燒傷:·黑、白和焦炭色相間。
    ·腫脹,可看到皮下組織。
    ·若損害了神經(jīng),則沒(méi)有疼痛或輕微疼痛,或者在創(chuàng)面四周有疼感急救處理:
    1、除非衣服粘貼在燒傷面上,否則都要把它脫掉(必要時(shí)可用剪刀幫助)??拷鼊?chuàng)面的其他衣物和首飾也都要取掉。
    2、馬上用涼水給傷口沖涼,但不能用冰水。最好是把燒傷的部位放在慢速流動(dòng)的自來(lái)水下沖洗大約10分鐘。(涼水可以阻止燒傷的進(jìn)程,可以防止無(wú)法忍受的疼痛,還可以減輕腫脹程度)。三度燒傷不可用冷水沖。
    3、對(duì)于一度燒傷的患者,要把清涼干凈的濕布放在燒傷面上,直到疼痛感較輕時(shí)為止。對(duì)于二度燒傷,要保持濕布清涼,需把濕布放回冷水盆中,擰出水后再放在燒傷面上,這樣要反反復(fù)復(fù)地做一個(gè)小時(shí)左右,直到不太痛時(shí)為止。
    4、輕輕地把燒傷面弄干,但不要擦拭,因?yàn)檫@樣做可能會(huì)擦破水泡,傷口會(huì)感染。
    5、用干而清潔又不粘皮膚的繃帶蓋住燒傷面,用膠布把繃帶固定。千萬(wàn)不要在燒傷處涂黃油、油或軟膏,因?yàn)檫@會(huì)使里面的熱散不出去,而且還可能導(dǎo)致感染。
    6、如果燒傷的部位在臂部和腿部,盡可能把手臂或腿腳抬高到高于心臟的位置。如果是面部燒傷,傷者則應(yīng)該坐起來(lái)。
    7、如果屬于二度或三度燒傷,就必須立即把患者送往醫(yī)院或送去看醫(yī)生。英雄青年獲獎(jiǎng)記。
    17歲的青年約翰·詹森昨晚在弗鎮(zhèn)的救生員頒獎(jiǎng)大會(huì)上領(lǐng)獎(jiǎng),因?yàn)樗谝淮务斎寺?tīng)聞的持刀襲擊案件發(fā)生后,為鄰居實(shí)施了緊急救援。
    在頒獎(jiǎng)大會(huì)上,約翰被授予獎(jiǎng)賞。大會(huì)共表彰了搶救他人生命的十個(gè)人的勇敢行為。
    (那天)約翰正在房里學(xué)習(xí),突然聽(tīng)到一聲尖叫,他和父親趕緊沖出去,發(fā)現(xiàn)一名男子從現(xiàn)場(chǎng)逃跑,而三個(gè)孩子的母親安·斯萊德被人連捅了數(shù)刀。她躺在前花園的地上,流血不止。她的雙手幾乎被砍斷了。
    正是約翰快捷的動(dòng)作和急救知識(shí)救了斯萊德女士的命。他立即向附近的一些人要繃帶,當(dāng)他們都找不到繃帶的時(shí)候,他的父親從屋里拿出一些擦杯盤的布和膠帶來(lái)。約翰就用這些東西把斯萊德手上最嚴(yán)重的傷口包扎起來(lái)。他使勁地按住傷口,使血流得慢些,一直等到警察和救護(hù)車的到來(lái)。約翰說(shuō):“我為自己所做的事感到自豪,不過(guò),我所做的都是以前別人教會(huì)我做的事?!?BR>    約翰在讀高中時(shí)就參加了青年救生員組織。該組織的主任艾倫·薩瑟頓先生在向約翰表示祝賀時(shí)說(shuō):“毫無(wú)疑問(wèn),是約翰敏捷的思維和在學(xué)校學(xué)到的急救技術(shù),挽救了斯萊德女士的生命。這表明懂得急救知識(shí)的確能發(fā)揮重要作用?!奔s翰和其他九位救生員在昨晚領(lǐng)獎(jiǎng)時(shí),還出席了由首相主持的特殊的招待會(huì)。
    法語(yǔ)課后翻譯篇十三
    作為進(jìn)行法語(yǔ)翻譯的人,我這段時(shí)間總結(jié)了一些心得。翻譯是一項(xiàng)需要持續(xù)練習(xí)、耐心磨合的工作。在不斷地實(shí)踐中,我逐漸發(fā)現(xiàn)自己在譯文質(zhì)量、表達(dá)能力、語(yǔ)言邏輯、專業(yè)術(shù)語(yǔ)等方面有著不斷進(jìn)步的表現(xiàn)。下面我將分享一些我的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)和感悟,以期對(duì)開(kāi)展翻譯工作、提高語(yǔ)言技能的同學(xué)有所幫助。
    第二段:認(rèn)真研讀原文、深入理解。
    在翻譯過(guò)程中,首先要認(rèn)真研讀原文,深入理解它的內(nèi)涵和意義。首先,對(duì)文本中的句子構(gòu)造、詞匯搭配、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等方面進(jìn)行分析,理解句子結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系。然后,根據(jù)語(yǔ)境、主旨和情感色彩等要素,進(jìn)行一定的譯文調(diào)整,使得翻譯結(jié)果更加流暢、準(zhǔn)確、自然。當(dāng)然,對(duì)于行業(yè)或?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯,要特別注意其術(shù)語(yǔ)含義、行業(yè)要求等方面,力求達(dá)到盡善盡美的效果。
    第三段:積累詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。
    在進(jìn)行法語(yǔ)翻譯時(shí),我們需要持續(xù)積累詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。對(duì)于不熟悉的單詞及短語(yǔ),可以利用詞典、網(wǎng)絡(luò)資源等途徑進(jìn)行查找和學(xué)習(xí)。同時(shí),也可以在長(zhǎng)期的實(shí)踐過(guò)程中,記錄生活、工作中遇到的各種詞匯及語(yǔ)法結(jié)構(gòu),進(jìn)行分類整理、常規(guī)學(xué)習(xí),以此達(dá)到豐富語(yǔ)言表達(dá)和提高翻譯質(zhì)量的目的。
    第四段:熟悉行業(yè)與文化背景。
    行業(yè)與文化背景的了解,對(duì)于法語(yǔ)翻譯是非常重要的一環(huán)。行業(yè)知識(shí)包括行業(yè)術(shù)語(yǔ)和一些專業(yè)性語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的掌握;而文化背景則包括語(yǔ)言和文化區(qū)別的了解。這一方面主要是涉及到一些詞匯的準(zhǔn)確性和翻譯的整體質(zhì)量,比如句式選擇、口語(yǔ)特點(diǎn)、習(xí)慣表達(dá)方式等。在熟悉行業(yè)與文化背景的同時(shí),我們可以接觸到不同的思維方式,這有助于幫助我們更深刻理解翻譯的意義,從而更細(xì)致準(zhǔn)確地表達(dá)譯意。
    第五段:培養(yǎng)文化意識(shí),提高翻譯水平。
    文化意識(shí)是指在翻譯的過(guò)程中,應(yīng)該理解原文所處的文化環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史背景和演變等,以便更準(zhǔn)確地傳遞信息和思想。這樣的一種文化意識(shí)的培養(yǎng),比較注重一些文化背景資料的開(kāi)發(fā)、愛(ài)好愛(ài)民氣氛的創(chuàng)造等。除了以上幾點(diǎn),作為一名法語(yǔ)翻譯人,剩下的還有很多需要考慮的內(nèi)容,我們要不斷地練習(xí),逐漸提高自己的技能,不斷積累經(jīng)驗(yàn),追求質(zhì)量和速度的兼?zhèn)?。總之,通過(guò)以上幾點(diǎn)的努力,我們能逐漸提高自己的法語(yǔ)翻譯水平,進(jìn)而在工作中取得總體上的效益。
    法語(yǔ)課后翻譯篇十四
    《視窗》這個(gè)網(wǎng)站雜志包含世界著名作家的詩(shī)歌和文學(xué)作品,其中不乏有解釋這個(gè)世界的發(fā)人深思的文章。甚至還有來(lái)自聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)科菲·安南的文章。令我們吃驚的是這個(gè)雜志的編輯是一個(gè)12歲的小女孩,喬治·南丁格爾。
    她因?yàn)椤兑暣啊愤@個(gè)雜志而獲得1999年有線和無(wú)線兒童網(wǎng)絡(luò)獎(jiǎng)項(xiàng)的一等獎(jiǎng),這些獎(jiǎng)每年由年輕人頒發(fā)給最善于應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)的年輕人。他們強(qiáng)調(diào)虛擬世界是網(wǎng)絡(luò)最受歡迎的一個(gè)方面。孩子們進(jìn)入到網(wǎng)絡(luò)空間仿佛他們天生都會(huì)使用網(wǎng)絡(luò)。
    或許因?yàn)楹⒆觽兘邮苓@些技術(shù)很自然,而大人不得不需要費(fèi)一番腦筋才能理解。無(wú)論什么原因,但孩子們已經(jīng)建立起網(wǎng)站并向世界各地的朋友發(fā)郵件時(shí),而大人仍在詢問(wèn)“請(qǐng)告訴我一邊,網(wǎng)絡(luò)空間究竟在哪”。
    當(dāng)然,孩子們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)空間中可以遠(yuǎn)離父母的監(jiān)管,這個(gè)問(wèn)題日益受到關(guān)注。很多父母為了應(yīng)對(duì)這件事已經(jīng)安裝了可以組織孩子們進(jìn)入暴力和色情網(wǎng)站的軟件。兒童網(wǎng)站采取了更積極的策略,它是一扇通往教育世界和娛樂(lè)世界的大門。
    網(wǎng)絡(luò)文化的迅猛發(fā)展已經(jīng)引起分析家的推測(cè):社會(huì)很快就會(huì)分成兩個(gè)陣營(yíng)——信息豐富陣營(yíng)和信息貧乏陣營(yíng)。為此兒童網(wǎng)站將尤為重要,為那些因?yàn)樨毨Щ蛘邭埣捕幵谏鐣?huì)邊緣的孩子們能在虛擬網(wǎng)絡(luò)中有機(jī)會(huì)像一個(gè)正常公民一樣享受同等權(quán)利。
    第二章。
    當(dāng)你舒服地坐在花園里給你的同時(shí)發(fā)郵件時(shí),你不需要經(jīng)歷一個(gè)難受的旅行去和他們交談。如果你需要一份重要文件,你可以通過(guò)衛(wèi)星傳真到你的手機(jī)上,并且可以在筆記本電腦上觀看。即是來(lái)自其它大洲的文件,你也可以立即接收到它。
    隨著科技成本的日益降低,生產(chǎn)所有權(quán)變成了現(xiàn)實(shí)。由于擁有電腦﹑手機(jī)﹑傳真機(jī)﹑打印機(jī)作為遠(yuǎn)程工作者的物質(zhì)工具,他們變成了真正的電子農(nóng)民。
    像傳統(tǒng)農(nóng)民一樣,在同一環(huán)境里生活和工作。他們不僅親手耕耘“土地”,而且收獲豐富的腦力資源成果。
    事實(shí)上,研究表明:家庭工作者一般更加認(rèn)真地完成任務(wù),并且比在辦公室里德同事工作的時(shí)間更長(zhǎng)。像擁有土地的傳統(tǒng)農(nóng)民一樣,他們感覺(jué)再為自己工作。
    更重要的是,他們不拘泥于計(jì)劃,當(dāng)什么時(shí)候合適了他們就開(kāi)始工作。那就意味著他們花一個(gè)或者兩個(gè)小時(shí)來(lái)陪孩子玩耍,然后熬夜來(lái)完成演講稿,其結(jié)果他是一個(gè)更加愉快的工作者。
    第三章。
    在1998年年初時(shí),東非本應(yīng)是最美麗的時(shí)候:一般短暫的雨季在十二月份已經(jīng)結(jié)束,水位下降,鄉(xiāng)村充滿活力;農(nóng)民種植莊稼,牧民在草地上放牧,游客到處旅游。但今年是不同的,雨季長(zhǎng)而且降雨量比較大。在肯尼亞和索馬里大部分地區(qū),水蔓延幾英里,切斷了村莊的聯(lián)系,迫使牧民將他們的牲畜轉(zhuǎn)移到少數(shù)干地上。事情很快變得更糟糕。駱駝、奶牛、綿羊、山羊都開(kāi)始死于高燒。人也開(kāi)始得病,一些人暫時(shí)性失明,而另一些人流血不止。這種疾病被叫作裂谷熱,有蚊子所攜帶的病毒所致。在非洲,這種疾病每隔幾年就會(huì)爆發(fā)一次——當(dāng)死水使蚊子大量繁殖時(shí)就會(huì)爆發(fā),今年裂谷熱的爆發(fā)也是由于洪水不退引起的。據(jù)官方報(bào)道至少有89000人得病,其中死亡200人,但是這種病通常不致命。然而牲畜的損失巨大,據(jù)牧主稱他們損失90%的牲畜。
    雖然東非災(zāi)難性的洪水已引起世人的關(guān)注,但于此同時(shí),別的一些奇怪天氣也令人們關(guān)注,如不正常的干旱,火災(zāi),暴雨,寒流和熱浪。每年都會(huì)出現(xiàn)大量反?,F(xiàn)象,但今年他們中許多都與太平洋赤道附近的洋面上發(fā)生的情況有關(guān),即在1997年的頭幾個(gè)月里洋流和季風(fēng)開(kāi)始改變,并且改變了全世界的天氣類型。當(dāng)然,這種天氣的改變是厄爾尼諾作用的結(jié)果。到1997年底,厄爾尼諾已經(jīng)眾所周知。然而在1988年,厄爾尼諾對(duì)全世界的影響達(dá)到鼎盛期,它創(chuàng)造了有史以來(lái)的最熱的天氣記錄。,除裂谷熱外,厄爾尼諾還引起了傷寒、瘧疾、登革熱等一系列疾病在肯尼亞、柬埔寨、秘魯和世界其他國(guó)家的爆發(fā)。
    第五章。
    令人震驚的是宇宙有其自然規(guī)律及其法則,這種規(guī)律不僅能夠定性的而且能夠定量概括出其運(yùn)行規(guī)則我們可以想象這樣一個(gè)宇宙,沒(méi)有任何規(guī)則像我們宇宙一樣大由1018基本粒子構(gòu)成,完全在一種無(wú)序的混亂狀態(tài)下運(yùn)行,為了了解這個(gè)宇宙,我們將需要像這個(gè)像宇宙那么大容量的大腦。這樣的宇宙似乎也不太可能有生命和智能生物。因?yàn)槿祟惡痛竽X都需要一個(gè)穩(wěn)定且有序的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。但即使在這個(gè)非?;靵y無(wú)序的宇宙中存在比我們高級(jí)的智能生物,他們也將不會(huì)有太多的知識(shí)、激情和喜悅。
    幸運(yùn)的是,我們生活在至少它的重要組成部分是可知的宇宙中。我們常識(shí)性的經(jīng)驗(yàn)和進(jìn)化史已經(jīng)讓我們?nèi)チ私獾竭@個(gè)世界一些平凡的事情。然而當(dāng)我們進(jìn)入其它領(lǐng)域時(shí),常識(shí)性的經(jīng)驗(yàn)和直覺(jué)卻變得高度不可靠。這是令人震驚的,當(dāng)我們接近光速時(shí),我們的質(zhì)量在無(wú)限增大,我們的厚度卻朝著運(yùn)動(dòng)方向零厚度收縮,時(shí)間也像我們希望的那樣幾乎停止。許多人認(rèn)為這些想法是非常愚蠢的,每一到兩星期,我都會(huì)收到一封向我質(zhì)疑的信。但這些確定的事實(shí)不僅是實(shí)驗(yàn)的結(jié)果,也是阿爾伯特愛(ài)因斯坦在《相對(duì)論》中關(guān)于時(shí)間和空間的精辟分析的結(jié)果。這些影響對(duì)于似乎我們不太合理,但這些不重要。我們并沒(méi)有接近于光速旅行的習(xí)慣,在這樣的高速運(yùn)行下,我們的常識(shí)也值得懷疑。
    這種認(rèn)為宇宙限制著人類做任何可做的事情的想法是令人沮喪的,為什么我們不能處在中間旋轉(zhuǎn)的位置呢?為什么我們不能超光速旅行呢?但是據(jù)我們所知,這就是宇宙的所構(gòu)筑方式。這種限制不僅使我們?cè)诤棋挠钪婷媲案用煨?,也使整個(gè)宇宙更為可知。
    第七章。
    我一直不喜歡作為一個(gè)男人。在美國(guó)男子氣概是可悲的,就像一生穿一件不合體的外套度過(guò)一生。甚至“成為一個(gè)男人漢”這樣的表述都讓我感到侮辱和辱罵。它的意味是:愚蠢,冷漠,順從,好斗,無(wú)思想。男人意味著有男子氣概,當(dāng)考慮男人的時(shí)候,怎能不想到男人可怕的勃勃野心呢?然而這時(shí)每個(gè)男人生命力的一部分。這是一個(gè)駭人聽(tīng)聞和極其可怕的謊言。它不僅強(qiáng)調(diào)與女人的不同,而且縱容其優(yōu)越性。從本質(zhì)上講,它具有破壞性,既傷害了人與人之間的感情,有危害整個(gè)社會(huì)。
    如果一個(gè)年輕人(大部分年輕人都是如此)受到這種概念誤導(dǎo),認(rèn)為具有男子氣概的理想是截然與女人分開(kāi),如同野蠻部落的邏輯一樣,他終其一生對(duì)女人都不了解,認(rèn)為女人是討厭的。當(dāng)然,也有男性所遭受的痛苦折磨的女性版本。它始于一個(gè)母親鼓勵(lì)小女兒對(duì)大人說(shuō):“你喜歡我的新裙子嗎?”就某種意思來(lái)說(shuō),女孩一般被教導(dǎo)用彬彬有禮的方式去討好大人,而男孩則要求像猴子一樣頑皮、淘氣地面對(duì)彼此。一個(gè)九歲的俊俏小女孩在微妙的權(quán)力游戲中成長(zhǎng)為成年女子,她學(xué)會(huì)依賴男人,打扮入時(shí),并且對(duì)男性提出的缺點(diǎn)保持注意力。女人就要像個(gè)女人,這需要一個(gè)男人作為證明者和誘惑者,而男人氣質(zhì)崇尚獨(dú)立,與男人為伍。這是荒誕之所在,這也是為什么男人有缺點(diǎn)的原因,因?yàn)樗裾J(rèn)了男人和女人之間有自然的友誼關(guān)系。
    很難想象有不輕視女人的男子氣概的觀念,并且這種觀念很早就被灌輸。在我到了想跟女孩約會(huì)的年紀(jì),也就是13—16的反叛的年齡,我總是被告訴去參加運(yùn)動(dòng),去戶外活動(dòng),參加童子軍,并且不需要讀太多的書(shū)。
    法語(yǔ)課后翻譯篇十五
    求職地點(diǎn):廣州深圳蘇州。
    求職時(shí)間:
    可到職時(shí)間:一周內(nèi)。
    工作經(jīng)驗(yàn):十年以上。
    工資要求:面議。
    工作性質(zhì):兼職。
    基本資料。
    姓名:,com。
    性別:女。
    出生日期:1970年4月13日
    身高:167cm。
    婚姻狀況:已婚。
    身份證號(hào)碼:
    戶口所在地:北京北京。
    現(xiàn)在所在地:廣東廣州天河區(qū)。
    個(gè)人特長(zhǎng):
    語(yǔ)言能力。
    普通話:良好。
    掌握方言:
    能力:
    英語(yǔ):
    等級(jí):
    其它語(yǔ)言:
    能力:
    等級(jí):
    教育或培訓(xùn)經(jīng)歷。
    畢業(yè)院校:北京外語(yǔ)師范學(xué)院。
    最高學(xué)歷:本科。
    所學(xué)專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)。
    時(shí)間地方學(xué)校/機(jī)構(gòu)專業(yè)學(xué)歷證書(shū)編號(hào)。
    工作經(jīng)歷。
    自我評(píng)價(jià)。
    工作經(jīng)歷:
    工作經(jīng)歷:。
    至今:。
    工作地點(diǎn):中國(guó)廣州。
    擔(dān)任兼職口語(yǔ)翻譯及老師.接待過(guò)來(lái)自巴西的多家商務(wù)代表團(tuán)擔(dān)任葡萄牙口譯工作,曾經(jīng)擔(dān)任兩屆中國(guó)巴西工商企業(yè)交流會(huì)的大會(huì)翻譯.同時(shí)在廣州語(yǔ)言學(xué)校教授英語(yǔ)也教授在廣州的外籍人員中文.
    -20:。
    工作地點(diǎn):泰國(guó)曼谷。
    n國(guó)際學(xué)校,是采用英國(guó)教學(xué)體制的國(guó)際學(xué)校,負(fù)責(zé)作為外語(yǔ)的漢語(yǔ)教學(xué)工作.教授并輔導(dǎo)學(xué)生準(zhǔn)備參加報(bào)考英語(yǔ)國(guó)家大學(xué)的考試.學(xué)生來(lái)自世界各地不同國(guó)家,所有課程都必須使用英語(yǔ)教學(xué).
    -:。
    工作地點(diǎn):泰國(guó)曼谷。
    受聘于曼谷中央語(yǔ)言學(xué)院,負(fù)責(zé)用英語(yǔ)教授國(guó)際學(xué)校學(xué)生的漢語(yǔ)課程以及負(fù)責(zé)培訓(xùn)與中國(guó)有貿(mào)易往來(lái)的各大公司和商會(huì)的商業(yè)漢語(yǔ)課程.
    2000-:。
    工作地點(diǎn):中國(guó)北京。
    受聘于倫敦商務(wù)學(xué)院負(fù)責(zé)教授英國(guó)劍橋英語(yǔ)口語(yǔ)教材,又負(fù)責(zé)為著名德國(guó)貝爾公司的中方經(jīng)理人員進(jìn)行英語(yǔ)培訓(xùn),課程包括口語(yǔ)強(qiáng)化和公共演講.同時(shí)還參與了學(xué)校的組建和招生工作,其中包括廣告,策劃和接待咨詢工作.
    -:。
    工作地點(diǎn):巴西。
    受聘于亞洲進(jìn)出口公司總經(jīng)理秘書(shū)以及中葡英三種語(yǔ)言的翻譯工作.負(fù)責(zé)管理辦公室日常行政工作事宜,為合作商提供每月的業(yè)務(wù)報(bào)表和協(xié)助新公司的注冊(cè)及有關(guān)成立公司的咨詢業(yè)務(wù).
    1994-:。
    工作地點(diǎn):巴西。
    受聘于nikon進(jìn)出口公司負(fù)責(zé)中葡文翻譯工作及辦公室行政秘書(shū)工作.負(fù)責(zé)接待地方政府官員和貿(mào)易合作公司的來(lái)訪和談判事宜.
    工作地點(diǎn):盧旺達(dá)。
    就職于中國(guó)交通部下屬公路橋梁建設(shè)總公司,擔(dān)任對(duì)外事務(wù)部翻譯,常駐盧旺達(dá)2年,負(fù)責(zé)世界銀行貸款的.援盧橋梁項(xiàng)目的法語(yǔ)翻譯工作,與來(lái)自中國(guó),法國(guó)及比利時(shí)的三國(guó)工程師一起勝利圓滿完成了工程任務(wù).
    1994-:就讀于美國(guó)著名alumni英語(yǔ)學(xué)院巴西分院。
    206月:在巴西參加了托福考試取得了理想成績(jī)。
    語(yǔ)言能力。
    國(guó)語(yǔ)水平:精通粵語(yǔ)水平:中等。
    工作能力及其他專長(zhǎng)。
    專長(zhǎng)特點(diǎn):。
    精通英語(yǔ),葡萄牙語(yǔ)口語(yǔ),中級(jí)法語(yǔ)和日常泰語(yǔ)。
    熟練使用計(jì)算機(jī)和各類電腦辦公軟件。
    處事溫和友善,易與人溝通,熱衷學(xué)習(xí)新知識(shí)和新經(jīng)驗(yàn)。
    先生是外籍人士,在家中用葡語(yǔ)及英語(yǔ)交流。
    詳細(xì)個(gè)人自傳。
    尊敬的有關(guān)負(fù)責(zé)人:
    我是北京聯(lián)大外語(yǔ)師范學(xué)院外語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的,我在巴西工作生活了7年,使我掌握了一口流利的葡萄牙語(yǔ).
    我擔(dān)當(dāng)了幾屆廣交會(huì)翻譯,其間為來(lái)自巴西桑州的工商聯(lián)盟會(huì)會(huì)長(zhǎng)作翻譯,并在由中國(guó)商業(yè)部與中國(guó)對(duì)外貿(mào)易公司聯(lián)合主辦的中巴工商企業(yè)交流會(huì)的現(xiàn)場(chǎng)作大會(huì)翻譯.
    我還曾參加了中巴貿(mào)易協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)來(lái)華的貿(mào)易洽談會(huì),其間我負(fù)責(zé)一些項(xiàng)目的英葡雙語(yǔ)翻譯.上屆廣交會(huì)我擔(dān)當(dāng)了來(lái)自巴西一家大型服裝連鎖店的陪同翻譯.
    現(xiàn)在我擔(dān)任巴中工商協(xié)會(huì)在廣州的代表,負(fù)責(zé)每次交易會(huì)接待及陪同協(xié)會(huì)派來(lái)的巴西客商團(tuán)體。.
    如果貴公司有合適的翻譯工作可以隨時(shí)與我聯(lián)系,我一定為貴公司提供滿意的高質(zhì)量的服務(wù),期待與您的合作.以下是我的中英文簡(jiǎn)歷及聯(lián)絡(luò)方式.
    法語(yǔ)課后翻譯篇十六
    這段時(shí)間以來(lái)的實(shí)習(xí)經(jīng)歷已經(jīng)結(jié)束了,我真的是需要對(duì)自己負(fù)責(zé)任,我想通過(guò)這樣的方式去證明自己,在一些事情上面必須要好好的去思考,作為一名實(shí)習(xí)生我感覺(jué)這是我需要去思考的一個(gè)問(wèn)題,這次實(shí)習(xí)結(jié)束了,我感覺(jué)我是進(jìn)步了的,我也希望通過(guò)這樣的方式去進(jìn)一步積累自己的知識(shí),實(shí)習(xí)讓我有很多不一樣的體會(huì),我也感覺(jué)我是需要通過(guò)這樣的方式去放松自己,要有一個(gè)正確的定位,不管是做什么事情都應(yīng)該是這樣的,實(shí)習(xí)是一個(gè)不錯(cuò)的開(kāi)始,對(duì)于職業(yè)生涯來(lái)講這也是非常的重要。
    在實(shí)習(xí)當(dāng)中我現(xiàn)在也是越來(lái)越感激重要了,我希望能夠得到大家的認(rèn)可,特別是在實(shí)習(xí)當(dāng)中周圍總是有那么多的優(yōu)秀的同事,在學(xué)校的時(shí)候我的一直都是非常希望能夠進(jìn)一步的了解這些,未來(lái)還是會(huì)有更多的時(shí)間更多的事情等著我的去落實(shí)到位,實(shí)習(xí)跟在學(xué)校是完全不同的,在實(shí)習(xí)當(dāng)中卻還是還是需要進(jìn)一步去思考,我也一直都希望能夠在這個(gè)過(guò)程當(dāng)中積累足夠的知識(shí)的,在學(xué)校的時(shí)候我也是非常的用心,我希望通過(guò)這樣的方式積累,因?yàn)橹挥胁粩嗟姆e累知識(shí),調(diào)整自己的心態(tài),這樣才能夠把細(xì)節(jié)上面的工作做的更好,在實(shí)習(xí)當(dāng)中我不斷的挑戰(zhàn)自己,有些知識(shí)是需要用這樣的方式去積累的。
    過(guò)去的幾個(gè)月當(dāng)中,我也是學(xué)習(xí)了很多知識(shí),跟周圍的同事們請(qǐng)教,畢竟自己是剛剛出來(lái),有些東西還是要學(xué)習(xí)的,我真的是希望快速的提高自己的這方面的知識(shí),記得剛剛來(lái)到這個(gè)崗位的時(shí)候我還是非常的不適應(yīng),有些事情沒(méi)有辦法去做的更加的到位,需要一點(diǎn)點(diǎn)的去積累,工作的時(shí)候總會(huì)感覺(jué)自己做不好,有些工作上涉及的知識(shí)完全沒(méi)有接觸過(guò),這次的實(shí)習(xí)經(jīng)歷讓我大開(kāi)眼界,自己的視野都廣闊了許多,我希望能夠在這一點(diǎn)上面積累足夠的知識(shí),有些事情應(yīng)該主動(dòng)一點(diǎn),我在實(shí)習(xí)的時(shí)候經(jīng)常都是主動(dòng)去做好工作,在這方面我也愿意把本職工作做的更好。
    這段時(shí)間我也是看到了自己的進(jìn)步,我相信我是能夠把這份工作做的更加到位的,實(shí)習(xí)是一個(gè)不錯(cuò)的開(kāi)端,我希望能夠在下一階段的工作當(dāng)中,持續(xù)發(fā)揮自身的價(jià)值,這是職業(yè)生涯的開(kāi)始,讓我初步的接觸了這些,我感激這次的實(shí)習(xí)積累,感激在實(shí)習(xí)當(dāng)中的經(jīng)歷,讓我有了現(xiàn)在的改變,還有成長(zhǎng),這真的是非常的不錯(cuò)。
    法語(yǔ)課后翻譯篇十七
    隨著國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展和國(guó)際交流的加深,法語(yǔ)作為一門重要的國(guó)際語(yǔ)言,被越來(lái)越多的人所學(xué)習(xí)和使用,而法語(yǔ)翻譯則成為了一項(xiàng)不可或缺的重要任務(wù)。翻譯是一項(xiàng)需要全神貫注、包容性思考和透徹理解的工作,這些因素對(duì)于法語(yǔ)翻譯來(lái)說(shuō)尤為重要,因此我想分享一下我在法語(yǔ)翻譯方面的個(gè)人心得和體會(huì)。
    第二段:適應(yīng)語(yǔ)言特點(diǎn)的重要性。
    在進(jìn)行法語(yǔ)翻譯時(shí),我們必須深入了解法語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),包括詞匯、語(yǔ)法、文化因素等。由于法語(yǔ)與英語(yǔ)或漢語(yǔ)存在差異,詞匯和語(yǔ)法的差異可能會(huì)導(dǎo)致翻譯產(chǎn)生困難,因此在翻譯時(shí)需要根據(jù)語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)化和調(diào)整,以確保翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。
    第三段:文化背景的考慮。
    在法語(yǔ)翻譯過(guò)程中,文化背景也是非常重要的因素。法國(guó)文化與其它國(guó)家的文化有很大的不同,因此在進(jìn)行法語(yǔ)翻譯時(shí)需要注重文化習(xí)俗的理解和考慮。例如,當(dāng)進(jìn)行法語(yǔ)與英語(yǔ)之間的翻譯時(shí),譯者應(yīng)該了解英國(guó)文化中與法國(guó)不同的文化信仰、社會(huì)禮儀和其他傳統(tǒng)差異等因素。
    第四段:確保翻譯準(zhǔn)確性和流暢性。
    在法語(yǔ)翻譯中,翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性尤為重要。譯者應(yīng)該盡量避免使用簡(jiǎn)化辦法,如機(jī)器翻譯或計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具,以確保翻譯質(zhì)量。同時(shí),在翻譯過(guò)程中遵循適當(dāng)?shù)木涫胶驼Z(yǔ)法結(jié)構(gòu),使翻譯的流暢性更好。
    第五段:總結(jié)。
    綜上所述,法語(yǔ)翻譯是一項(xiàng)需要專業(yè)知識(shí)、細(xì)致入微的工作。在進(jìn)行翻譯時(shí),不僅需要透徹理解法語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和文化習(xí)俗,還需要注重翻譯質(zhì)量和流暢性。只有通過(guò)合適的方法和技能,才能有效地傳遞信息,實(shí)現(xiàn)翻譯目的。