"讀后感是讀完一本書或者文章后對所讀內(nèi)容的感受、體會和心得的表達(dá),它可以幫助我們更加深入地理解作者的意圖和思想。"怎樣通過讀后感來展示自己的閱讀能力和批判思維?讀后感是個人獨特的體驗和感受,以下是一些讀者朋友們分享的讀后感,希望可以給大家?guī)韱⑹尽?BR> 林海雪原每一章讀后感篇一
《駱駝祥子》是一本很薄的小說,只有15萬字,幾日便看完了。看完后意猶未盡,覺得實在好短,但卻意味深長,回味無窮。
祥子是舊北京三十年代的年輕車夫。他相貌一般,塊頭大,跑得快,不怕吃苦。他有理想的職業(yè)——拉車,他有追求的目標(biāo)——買車。流了三年的汗水,終于換來了一輛自己的新車。那是抗戰(zhàn)時期,北平亂成一團(tuán),祥子稀里糊涂地被兵抓去打雜。車子——他生命的一部分,被奪走了。有一天,炮聲把營里的兵嚇住了,他們決定迅速轉(zhuǎn)移。祥子趁亂帶上兵營里的幾匹駱駝,溜了。他賣了駱駝,湊了三十幾塊大洋,又回到“仁和廠子”拉車。廠主劉四爺?shù)拈|女虎妞,都三十多了還沒找到婆家,就是因為太潑辣了?;㈡た瓷狭讼樽?,誘惑祥子,祥子栽在了她的懷里,祥子后悔,準(zhǔn)備一刀兩斷??苫㈡を_祥子“有了”,祥子是丟不掉她了,最終與她成了親?;㈡に烙陔y產(chǎn),祥子所愛的小福子也離開了人世,祥子人財兩空。
從此,祥子憎恨任何人。他染上了惡習(xí),吃喝嫖賭。拉車不勤快了,干脆不拉車。他開始騙錢,借錢不還,甚至為錢出賣別人。祥子徹底墮落成一具行尸走肉。
也許,正如我們敬愛的周總理說的:“國家沒有前途,個人會有什么前途?”祥子凄慘的結(jié)局,使我又一次認(rèn)識到,國家與個人的命運是休戚相關(guān)的,沒有“大家”,哪來的“小家”。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
林海雪原每一章讀后感篇二
大家一定喜歡看書吧!相信大家的枕頭邊上演也一定有書。今天我就給大家講講我的枕邊書。
一說起枕邊書,我就能想起床底下被我放了一些“閑書”。不過這些里面我最喜歡的要數(shù)我經(jīng)??吹摹秾O子兵法》了。
孫子兵法,原著是“兵圣”孫子寫的,里面大部分都是說孫子寫的兵法許多字我都不認(rèn)識,意思自然也不會理解。我看的這本是現(xiàn)代有改編過的。
在這里面我認(rèn)識了許多了不起的人物和一些精彩的故事。比如說里面的曹操非常厲害。官渡之戰(zhàn)中,曹操在不利的形式下,把袁紹給打敗了。曹操先派軍隊全力攻擊劉備占領(lǐng)的城池,因為打過了劉備他就有勝利的希望了,打勝了之后,曹操以免待勞之計讓戰(zhàn)士們休息。再以聲東擊西之計讓自己引兵假裝攻打袁紹后方。再攻其不備,攻擊顏良使用是袁軍軍心大亂,最后曹操聽從謀士荀攸的建議,全力以赴燒了,袁紹的糧草讓袁軍,使軍大動搖,袁紹之所以失敗就是因為他太驕傲自負(fù)了,要不然可就可戰(zhàn)勝曹軍。
除了曹操,我覺得劉備取漢中這一戰(zhàn)也很精彩。劉備取漢中的計謀是這樣的。劉備先避開地勢要險的陽平關(guān)。進(jìn)攻定軍山,不久就把定金山給攻下來了。之后加強防御,黃忠再設(shè)計埋伏圈將夏侯淵打敗了。然后再繼續(xù)南下把許多縣城給占領(lǐng)了。最后用計謀奪取了整個漢中。劉備之所以能取勝,是因為劉備采用了長途遷回,守險不戰(zhàn)的計謀。
這就是我的枕邊書生《孫子兵法》,它真是是一本“兵學(xué)圣典”,我喜歡看這本書。
林海雪原每一章讀后感篇三
上個世紀(jì)70年代以來,隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展與推動,隱喻研究更多地從修辭學(xué)視角轉(zhuǎn)向了認(rèn)知語言學(xué)的探討.這種認(rèn)知轉(zhuǎn)向不僅使隱喻研究迅速成長為一門顯學(xué),也使隱喻翻譯研究成為隱喻應(yīng)用研究領(lǐng)域不可或缺的重要課題.
由于隱喻修辭觀的影響,翻譯研究領(lǐng)域過去一直把隱喻單純作為語言現(xiàn)象來處理,局限于形式與語義等語言層面的細(xì)讀比較,很少觸及隱喻翻譯策略的取舍依據(jù)、翻譯中的語境要素及其制約作用、翻譯結(jié)果是等值還是差額等深層問題,這樣的研究結(jié)論顯得片面而缺乏說服力,所謂優(yōu)劣得失也難以自圓其說.隨著隱喻研究的認(rèn)知轉(zhuǎn)向,我們從認(rèn)知語言學(xué)的概念隱喻理論和語言的認(rèn)知觀中充分認(rèn)識了概念隱喻和隱喻表達(dá)之間的本質(zhì)關(guān)系,隱喻翻譯的研究方法和觀念也隨之改變.
本文嘗試應(yīng)用概念隱喻理論,通過定性與定量分析、實證調(diào)查與理論詮釋相結(jié)合的研究方法,以《紅樓夢》兩個英語全譯本(限于前80回)為語料,全面、系統(tǒng)地考察了文本六大隱喻系統(tǒng)的翻譯基礎(chǔ)、策略取舍、語境要素和評價依據(jù),比較深入地論述了語境對策略的深層影響;明確提出并充分論證了翻譯的差額觀,突破了翻譯“等值論”的局限性,并結(jié)合漢語傳統(tǒng)翻譯理論中的“似”和“幅度”標(biāo)準(zhǔn),以及模糊數(shù)學(xué)中的“隸屬度”概念,以翻譯策略為基本評價依據(jù),初步建立起隱喻翻譯的模糊評價模式;從《紅樓夢》這一典型文學(xué)文本的英譯研究入手,明確提出并闡發(fā)了文學(xué)語境的觀念,并充分論證了文學(xué)語境、上下文語境在隱喻翻譯中的地位和作用,超越了以往對文化語境的籠統(tǒng)、泛化的討論;通過實證調(diào)查,總結(jié)出“情節(jié)”補償策略和“上下文”補償策略.
第一章導(dǎo)論首先概述了《紅樓夢》英譯的研究現(xiàn)狀,指出該領(lǐng)域存在的問題.綜合評述隱喻研究的轉(zhuǎn)向及其對隱喻翻譯研究的影響,特別指出對《紅樓夢》隱喻翻譯研究的重要啟示,說明本文研究的迫切性和現(xiàn)實意義;其次,對“概念隱喻”定義、“映射”機制及其系統(tǒng)性加以解說,概括出《紅樓夢》六大隱喻系統(tǒng),闡明本文研究理路;再次,確立論點,著重闡述了隱喻翻譯的體驗觀、語境要素、翻譯策略,以及翻譯的差額觀,并初步建立了模糊評價模式.
第二章至第七章分別進(jìn)行六大隱喻系統(tǒng)的英譯研究.第二章從五個“紅”色隱喻的翻譯實例,闡明文化認(rèn)知體驗差異對“紅”色隱喻翻譯的潛在影響;說明文化語境是霍譯文選擇歸化策略的內(nèi)在原因,并最終導(dǎo)致較高差額翻譯.第三章分析霍譯文的人名翻譯實例,論證人名隱喻與文學(xué)語境的依存關(guān)系,闡明人名隱喻翻譯中普遍的文化語境和特定的文學(xué)語境;著重分析奴仆群體人名、諧音人名、人物美謚的意譯之“得”和音譯之“失”,說明文學(xué)語境對人名隱喻的翻譯有著更為顯著的影響;同時從霍譯文的人物美謚翻譯中總結(jié)了“情節(jié)”補償策略;以“紫鵑”和“霍啟”的英譯為例,說明以上兩種語境發(fā)生沖突時應(yīng)加注補償?shù)挠^點;通過差額分析,說明音譯導(dǎo)致高差額,意譯有助于實現(xiàn)低差額.第四章對比分析霍、楊譯文,探討不同譯者的情境體驗差異對“冷笑”隱喻翻譯的影響;然后對比分析八位主要人物的“冷笑道”譯文,說明上下文語境對“冷笑”隱喻翻譯的廣泛制約,并總結(jié)了兩譯文的“上下文”補償策略;通過差額分析,說明上下文語境從根本上導(dǎo)致了“冷笑”隱喻的差額翻譯.另外,歸納了“冷笑”隱喻翻譯中12種新的拓展意義.第五章對比分析霍、楊譯文,探討譯者的文化、情感心理體驗差異對愛情隱喻意象的轉(zhuǎn)換以及差額翻譯的潛在影響,說明文化語境與文學(xué)語境共同制約著“水”、“月”、“窗”愛情隱喻的翻譯策略及翻譯結(jié)果.第六章分析霍譯文,探討“上-下”空間方位的文化認(rèn)知體驗差異對“上-下”空間隱喻翻譯的深層影響,闡明“優(yōu)先概念化”是“上-下”空間隱喻移植到英語的根本條件;通過對七個“上-下”空間隱喻的差額分析,說明意譯導(dǎo)致了較高差額.第七章首先在詩歌隱喻視角下,論述了詩歌主題即概念隱喻的觀點;其次通過對“詠菊”、“螃蟹詠”、“好了歌”三首詩歌的兩譯文對比分析,說明異化策略有利于傳達(dá)主題思想,減少翻譯差額.
結(jié)語部分簡要總結(jié)各章研究結(jié)論:隱喻翻譯主要以譯者的文化認(rèn)知體驗為基礎(chǔ);文化語境、文學(xué)語境和上下文語境不同程度地影響著隱喻翻譯,具體表現(xiàn)為策略取舍的依據(jù);體驗差異和語境制約是策略取舍的內(nèi)在根據(jù),并從根本上導(dǎo)致了隱喻的差額翻譯.之后以本文為起點,對今后要進(jìn)一步研究的問題進(jìn)行展望.
本文研究是對概念隱喻理論的科學(xué)性與可操作性的檢驗,并為隱喻翻譯的認(rèn)知研究摸索出一條可行路徑,將“紅樓譯學(xué)”研究引入了一個嶄新的領(lǐng)域.
林海雪原每一章讀后感篇四
《紅樓夢》在英語世界中的譯介史可追溯到1830年德庇時發(fā)表于英國皇家亞洲學(xué)會會刊的長文《漢文詩解》,至今經(jīng)歷了一百七十多年的歷程,本文首次嘗試對這一歷史進(jìn)行全面而詳盡的系統(tǒng)研究.為了對極為龐雜的《紅樓夢》英文譯介行為進(jìn)行準(zhǔn)確的定義,我們引入了“改寫”這一概念,將“譯”與“介”統(tǒng)一到“跨文化改寫”這一框架之中,以揭示譯介行為的實質(zhì).在具體研究過程中,我們分別對翻譯史和翻譯以外的評介歷程進(jìn)行描述,發(fā)現(xiàn)兩者的不同發(fā)展脈絡(luò),并從不同角度探討兩者的相互影響和相互作用.在此基礎(chǔ)上,我們對“譯”、“介”互動所形成的各種張力作用進(jìn)行了總結(jié),描繪出《紅樓夢》在這些張力作用之下所呈現(xiàn)的作品形象,并對《紅樓夢》在英美語境下的世界文學(xué)體系中所處的地位進(jìn)行了探討.最后,我們對中國文學(xué)對外譯介的行為方式提出了一些啟發(fā)性意見.
第一章是《紅樓夢》英文翻譯史研究.《紅樓夢》的英譯歷程可以分為三個歷史階段——1830年至19世紀(jì)末,20世紀(jì)初至50年代末,20世紀(jì)60年代至今.19世紀(jì)的四種片段譯本均由英國在華外交官員完成,特殊的出版發(fā)行方式以及奇異的“行間翻譯”傾向都體現(xiàn)出譯者的實用主義翻譯目的,并說明了在華殖民圈將《紅樓夢》作為語言學(xué)習(xí)材料和晚近中國流行作品的特殊接受方式.20世紀(jì)初到50年代末的四種節(jié)譯本均由美國本土的暢銷書出版社首先出版,譯者以不同方式簡化原文語言內(nèi)容,并采取種種手段以提高讀者的閱讀興趣,譯本呈現(xiàn)出鮮明的市場化特點.本階段的譯本在專業(yè)讀者中遭到冷遇,但在普通讀者中的影響力卻超過了其它時期的譯本.20世紀(jì)60年代至今,英國出版了一種全譯本,中國對外出版機構(gòu)出版了一種全譯本和一種節(jié)譯本.由于相關(guān)學(xué)術(shù)機構(gòu)的激增和市場需求的劇減,英語世界的《紅樓夢》英譯體現(xiàn)出學(xué)術(shù)性轉(zhuǎn)向的特點:譯本由專業(yè)讀者的需求所催生,出版商請權(quán)威專業(yè)人士擔(dān)任譯者,譯本自身含有很重的學(xué)術(shù)分量,同時,譯本的翻譯出版行為體現(xiàn)出經(jīng)典化的追求與嘗試.譯本受到了專業(yè)讀者群的廣泛認(rèn)同,但在普通讀者中的影響力卻不及前一階段的譯本.綜上所述,《紅樓夢》英譯史呈現(xiàn)出“實用主義翻譯——市場化翻譯——學(xué)術(shù)化翻譯”的發(fā)展脈絡(luò),專業(yè)學(xué)術(shù)研究對翻譯行為的影響由弱漸強,譯本的實用性和普及性則日漸降低,與普通讀者群日漸疏離.同時,以本章研究成果為基礎(chǔ),可以發(fā)現(xiàn)目前國內(nèi)《紅樓夢》英譯研究中存在的一些偏差.
第二章是《紅樓夢》英文評介史研究.《紅樓夢》的英文評介包括報章雜志、譯本序跋、中國文學(xué)及世界文學(xué)選集、文學(xué)史、教材、教學(xué)參考書、學(xué)位論文、期刊論文、專著、百科全書等等對《紅樓夢》的介紹、評論和研究.以20世紀(jì)60年代為轉(zhuǎn)折點,《紅樓夢》英文評介史分可為兩個階段:評介方式多樣化時期和評介方式高度學(xué)術(shù)化時期.在評介方式多樣化時期,在華殖民圈的《紅樓夢》英文評介文章的關(guān)注點從原作語言逐漸轉(zhuǎn)向了情節(jié)內(nèi)容,這印證了前一章的發(fā)現(xiàn),即英語世界對《紅樓夢》的接受定位逐漸從語言材料轉(zhuǎn)向了文學(xué)作品;英美本土與普通讀者相關(guān)的《紅樓夢》英文評介始于20世紀(jì)初,至20世紀(jì)50年代末達(dá)到頂點也開始凋零,這也間接印證了前一章所指出的英美本土對中國古典文學(xué)譯本的市場需求的興起和消退;早期的學(xué)術(shù)性《紅樓夢》英文評介則體現(xiàn)出日漸專精和細(xì)化的過程.在評介方式高度學(xué)術(shù)化時期,西方文藝?yán)碚撚^照下的文本細(xì)讀成為《紅樓夢》評介文章的絕對主流,而各類西方現(xiàn)代批評理論,尤其是女性主義批評的解讀,又構(gòu)成了其中主體,這與其它同類作品的英文解讀形成了一定區(qū)別;中國和亞洲文學(xué)史、文學(xué)選集、文學(xué)概論對《紅樓夢》不約而同地給予了同類作品中的最高評價,在此基礎(chǔ)上,世界文學(xué)選集于收入了《紅樓夢》,將其作為亞洲文學(xué)的極少數(shù)代表之一進(jìn)行了討論;文學(xué)研究以外的社會學(xué)、歷史學(xué)、政治學(xué)研究也時時將《紅樓夢》所描述的現(xiàn)象當(dāng)作研究素材進(jìn)行討論,在英語世界的區(qū)域研究者眼中,《紅樓夢》在同類作品中最能代表中國形象.
第三章是前兩章研究內(nèi)容的總結(jié)和提煉.目前,《紅樓夢》在英語世界中的譯介對作品形象的塑造可以總結(jié)為兩方面的趨勢:首先是一般性文學(xué)閱讀與研究中的“非經(jīng)典化”趨勢;其次是區(qū)域性研究和通識層面的“經(jīng)典化”趨勢.在不同張力的共同作用下,作為文學(xué)商品、世界文學(xué)作品以及學(xué)術(shù)研究對象的《紅樓夢》經(jīng)歷了復(fù)雜的演變過程,在英語世界中呈現(xiàn)出特殊的“邊緣經(jīng)典”形象.與此同時,英美語境中“世界文學(xué)經(jīng)典”概念體系自身也經(jīng)歷了不斷演變的過程.大衛(wèi)·,達(dá)姆洛什認(rèn)為,英美語境中的“世界文學(xué)經(jīng)典”新體系具有三個層面:超經(jīng)典、對等經(jīng)典以及影子經(jīng)典.英語世界中的《紅樓夢》譯本片段被收入了世界文學(xué)名著選集,在通識層面具有較高的知名度,在讀者的實際閱讀和一般性文學(xué)研究的討論中卻遭到冷遇,這些“邊緣經(jīng)典”的特點都符合達(dá)姆洛什提出的“對等經(jīng)典”的特征.
本研究以翔實的一手資料為基礎(chǔ),首次對《紅樓夢》在英語世界中的譯介歷程進(jìn)行了全面的梳理和深入的分析,并嘗試對這部中國文學(xué)名著在英美語境中的作品形象和作品定位進(jìn)行了探討.同時,我們在研究過程中所揭示的一些現(xiàn)象對于由國內(nèi)機構(gòu)發(fā)起的中國文學(xué)對外譯介的行為方式也不無啟發(fā)性意義.
林海雪原每一章讀后感篇五
空間和時間表示的都是事物間的位置關(guān)系,時間用以描述動作或事件發(fā)生的先后次序,空間用以描述物體的位形.《紅樓夢》與《源氏物語》同屬傳統(tǒng)的情節(jié)小說,都遵循時間的自然持續(xù)和與情節(jié)要求相對應(yīng)的空間轉(zhuǎn)換,按主人公的先后經(jīng)歷,來安排情節(jié)的開端、發(fā)展、和結(jié)局.兩部小說缺乏現(xiàn)當(dāng)代小說時空交錯的敘事特點,但都不乏相對同時代小說來說先時的敘事技巧.研究分為以下四個部分.
一、線性時間敘事技巧對比研究.“在現(xiàn)實世界里,即使恰好在同一時間里發(fā)生了兩件事,用語言表現(xiàn)它們時,也就必須采取先說其中一件事,然后再說另一件事的形式;或者部分交替著說兩件事.總之都需要變成線性形式.”《紅樓夢》與《源氏物語》都繼承發(fā)揚《春秋》與《史記》兩種文學(xué)體裁的線性時間敘事特征,將朝代紀(jì)年、世代時間與人物年紀(jì)三者有機結(jié)合,體現(xiàn)出東亞古典小說典型的線性時間敘事特征.《源氏物語》線性時間敘事是直線的單一綿延,不枝不蔓,“驟看之,有如無物,及至細(xì)尋,其中便有一條線索,拽之通體俱動”.《紅樓夢》時間敘事技巧向現(xiàn)代小說靠攏,但不能因其局部對時間的切割、打碎和穿插,否定其主體敘事時間的連貫性.《紅樓夢》敘事時間技巧不及《源氏物語》明確,但所言之事如絲以待,絲于絡(luò)成之后,方知作繭之精,與《源氏物語》略顯板滯的時間敘事技巧比較,《紅樓夢》時間敘事技巧更為靈活多變,是清朝小說時間敘事藝術(shù)迅猛發(fā)展的標(biāo)識.實際上《紅樓夢》中不可回溯的主干時間流對文本進(jìn)行著整體有效的操控.
二、時間情態(tài)化敘事技巧比較研究.“日月忽其不掩兮,春與秋其代序.惟草木之零落兮,恐美人之遲暮.”中國人傳統(tǒng)思維中,時間不僅是一種客觀的物理現(xiàn)象,時間流變與心理感受密切相連.季節(jié)交替變換推動事態(tài)演變,是提供《紅樓夢》和《源氏物語》情節(jié)展開的必備條件.兩部小說將事態(tài)變遷與自然季節(jié)變化緊密結(jié)合,使得景物描寫與人物情感的矛盾糾葛描寫有機融合.在時間情態(tài)化的文本詮釋過程中,中日兩位作者均擅長“喻情于景,借景抒情”,敘事表現(xiàn)藝術(shù)中形象先于邏輯,感性強于思辨.《紅樓夢》以情節(jié)的跌宕吸引讀者,季節(jié)的變化輔助情節(jié)的發(fā)展,向現(xiàn)代小說敘事手法靠近.《源氏物語》注重通過季節(jié)變化來抒發(fā)個人感情,注重小說敘寫的“散文式抒情特色”.《紅樓夢》與《源氏物語》兩書中“一切景語皆情語”,“抒”與“敘”緊密結(jié)合.同時,兩書均采用既能抒發(fā)“意”,又不被“意”所束縛的靈活多變的譬喻性話語體系.中日古典小說的抒情敘事特質(zhì)恰好與西方古典小說注重情節(jié)的敘事傳統(tǒng)形成鮮明對比.
三、地志空間敘事技巧比較研究.時間是流動、變化的,暗含新生與幻滅之意,空間是靜止、平穩(wěn)的,在靜止的某一時刻凝注文本.兩部小說中故事發(fā)生的地志空間,即人物的外部環(huán)境是相對封閉的,這些“深宮帳緯”的場所一般人不可企及,都是發(fā)生在一小塊區(qū)域內(nèi),由一小群身份頗高人的人引領(lǐng),發(fā)生在“院子里”的故事,是一方水土的縮影,都具備地方志的特征.“文筆園林”是兩書有別于其他典籍作品的重要敘事特征,“文筆園林”因人/事設(shè)景、因景設(shè)置植被,以不同的植物烘托人物的性情、渲染氣氛.紫式部與曹雪芹旨在作品構(gòu)筑的虛構(gòu)世界中逃避現(xiàn)實、逃避紛爭,在曲徑通幽的還鄉(xiāng)之路上品嘗人生的甘美,構(gòu)建了一處詩意的棲居地、理想的烏托邦.兩部作品在花園意象的描寫上均體現(xiàn)出求真、求善、求美.另一方面,日本古園林是中國古園林建筑的分支,中國人文因素自古以來對園林影響大,講究園林藝術(shù)中的立意,飽含教義.日本園林的趣旨在于通過事物外部,冥思事物內(nèi)在,重視心與心的人天對話,講究的是悟性.兩書不同地志空間特征,反映出不同時代不同地域不同民族的文化特征,基于中日兩國彼鄰而居,文化淵源流傳,兩國文化有若干相似與迥異.反映在文本當(dāng)中,就是各自既具備獨特的民族風(fēng)情,又能相互得以共識處.
四、文本空間結(jié)構(gòu)敘事藝術(shù)比較研究.該部分研究,一是對兩書的文本敘事結(jié)構(gòu)進(jìn)行對比研究,二是對兩書的文類模型進(jìn)行對比研究.《紅樓夢》的敘事主線爭議繁多,切入視角及賞析角度的差異造成各式審美取值及其價值認(rèn)同.《紅樓夢》分為“家運”、“神瑛與絳珠草戀情”、“寶玉運程”三條主軸,第三條敘事主軸(“寶玉運程”)有力地將前兩條敘事主軸扭合.《源氏物語》以“冷泉帝構(gòu)想系統(tǒng)”、“明石姬構(gòu)想系統(tǒng)”、“女三宮構(gòu)想系統(tǒng)”、“紫上構(gòu)想系統(tǒng)”為敘事主軸,前三條主軸為先后承接關(guān)系,第四條主軸(“紫上構(gòu)想系統(tǒng)”)一直與前三條主軸相互纏繞,齊頭并進(jìn).通過兩部小說敘事主軸的比較研究可以看出兩書特質(zhì)結(jié)構(gòu)驚人相似,一是,兩書主體構(gòu)架簡單明了,基本都為平鋪直敘型,事態(tài)的發(fā)展循序漸進(jìn).文本敘事主梁由幾股主軸構(gòu)成,其中一條主軸又貫穿于其他幾條主軸當(dāng)中,將其他幾條主軸緊密扭合,敘事主梁呈麻繩狀.二是,在這些連綿不間斷的主體構(gòu)架當(dāng)中,又有若干條敘事暗線埋伏其間.兩書中這些大大小小的敘事系統(tǒng)互為參照、明暗相間、緊密結(jié)合、同步共進(jìn),在交錯展開的過程中搭建有機的敘事空間.兩書都是在時空交錯的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)中定型,最后都達(dá)到了“提綱挈領(lǐng)”“綱舉目張”的敘事效果.該部分還將對古典小說敘事的各種文類模型進(jìn)行比較研究,例如:預(yù)敘式總綱、情史與戀愛模式、神諭與預(yù)言、皇權(quán)、神話與傳奇、夢境.
林海雪原每一章讀后感篇六
仁宗嘉右三年,瘟疫盛行,洪太尉奉皇帝命前往江西信州龍虎山,宣請嗣漢天師張真人來朝禳疫。
洪太尉上山求見天師不成?;刂练秸?,出于好奇,利用自己的權(quán)勢,不顧眾道士勸阻,打開“伏魔之殿”,放出妖魔,遂致大禍。他吩咐從人,隱瞞走妖魔一節(jié),假報天師除盡瘟疫,得到仁宗賞賜。
這個開頭具有明顯的諷刺意義,讓我們深感封建統(tǒng)治階層的那種欺上瞞下的腐敗。同時在結(jié)構(gòu)上開啟了下文,引出了整個故事。
林海雪原每一章讀后感篇七
《水滸傳》第一回目錄是“張?zhí)鞄熎盱烈?,洪太尉誤走妖魔?!?BR> 這一回還沒有切入正文,主要說了兩個人,一個是張?zhí)鞄?,另一個是太尉洪信。
這一回是引首與正文之間的橋梁。()。
這一段真有《西游記》的味道。
北宋末年天下大亂,原來是洪信惹來的,方臘又是誰惹來的呢?可能有另一個洪信。起碼梁山這一百零八人是洪信引出來的。這件事對北宋是禍?zhǔn)歉??就《水滸傳》而言,是幫了北宋,因為這一百零八人招安后征遼,征方臘,保了大宋,而歷史的真實是天下大亂,才有了宋江造反的故事。無論禍福,責(zé)任都在洪信,不在皇帝。要不然,儒家君君、臣臣、父父、子子的信條,就不能立足了。
林海雪原每一章讀后感篇八
《昆蟲記》是一篇散文,它是法國作家法布爾在54歲時完成的一部巨著。這本書給我們介紹了許許多多的蟲子,讀來令人愛不釋手。
書中尤為吸引我的要數(shù)那勇敢、機智的螞蟻了——。
炎熱的夏天,紅螞蟻組隊出征,一個個昂首挺胸,整齊的邁著前進(jìn)的步伐,浩浩蕩蕩,那樣式像極了我們閱兵式的解放軍叔叔們。更有趣的是,當(dāng)這排在最前面的“螞長”發(fā)現(xiàn)有黑螞蟻的巢穴時,隊伍霎時出現(xiàn)了一陣騷動,不過很快,后面的“大個子”沖了上來,他們排列整齊,一個個并肩而立,形成了一道堅不可摧的“蟻墻”。他們開始準(zhǔn)備攻巢了,你瞧,大個子紅蟻用又尖又大的嘴夾住守穴的那幾只黑螞蟻的腦袋,狠狠地,死命地咬著,直到這個“敵人”斷了氣兒才肯松口,巢穴的門攻破了,全軍奮力而上,一會兒就橫掃千軍,紅蟻大軍一窩蜂沖入敵人的巢穴,紛紛搶奪里面的食品,占領(lǐng)敵人的物資,大獲全勝!讀到這,我也興奮得拍起手來,深深地為他們的勇敢和機智折服,我也想用我的方式和他們一起慶祝他們的勝利!
我喜歡這本書,這本書讓我認(rèn)識到了許多不一樣的蟲子,給我?guī)砹藷o窮無盡的樂趣和無數(shù)的啟發(fā),更讓體會到螞蟻們的世界是多么奇妙。
林海雪原每一章讀后感篇九
讀了簡愛這本書后,使我懂得了做人要誠懇,要堅強。
這個故事告訴我,無論在什么時間,什么地方,都應(yīng)該誠實,要善待自己的仇人,早晚有一天,他們會被我們感動。簡愛就是如此,善待自己的舅母,也是善待自己。
一定要堅持,婚禮的秘密沒有讓簡愛放棄,而是更堅強,可以說是一種磨練,只要堅持下去,努力下去,你一定離自己的目標(biāo)和真愛更近。
簡愛就是我們的榜樣,你也會堅強!
林海雪原每一章讀后感篇十
“西游記”,多么熟悉的三個字!今年學(xué)校讀書節(jié)安排我們四年級看《西游記》。
動畫版、小說版、電視劇版的《西游記》我都看過。我喜歡書里面的所有過程,但我最喜歡的就是他們?nèi)ァ芭畠簢钡那楣?jié)了。
小說里不是說唐僧和八戒喝了“母子河”的水“懷孕”了嗎,我當(dāng)然知道他倆有多痛苦啦,但我看到這兒還是忍不住大笑了起來。但看到了后來,我又改變了想法。我想大家肯定都承認(rèn)的,女兒國女王特別漂亮,而且呢,又很富有??伤蛱粕岢龀捎H時,唐僧卻拒絕了,倒是八戒一直“蠢蠢欲動”。說實話,我還真挺想不通的,唐僧干嘛要拒絕呢!“美女財富”和“重重困難”,唐僧的選擇讓人想不通。
《西游記》雖說盡寫些妖魔鬼怪,但它并不庸俗,我也想象過作者吳承恩在明朝會過著怎樣的生活,以至于他想到了這些?我還想過假若作者生活在現(xiàn)代,也就是高科技時代,又會給他的作品帶來什么變化?莫非他本人就是傳說中的唐僧?嗯——也許是另外三個。
我好佩服《西游記》的作者吳承恩先生啊!吳承恩真是一個聰明的人,他用心血編寫了《西游記》——一部讓使人贊嘆的偉大著作,《西游記》向世界證明了中國的強大,證明了中國人的智慧,這一部經(jīng)典之作為中國增光添彩。
林海雪原每一章讀后感篇十一
《青銅葵花》是當(dāng)代著名作家曹文軒激情奉獻(xiàn)的一部心愛備至的長篇力作。
小說講述了一個男孩與一個女孩的故事。男孩叫青銅,一個孤獨又不幸的孩子;女孩叫葵花,一個不幸又憂傷的孩子。他們一個在鄉(xiāng)下,一個在城市;一個在大麥地,一個在干校。原本互不相交的兩條平行線,因為一個特別的機緣,七歲的城市女孩葵花和十一歲的鄉(xiāng)下男孩青銅成了兄妹。他們一起生活,一起長大。
五年之后,十二歲的葵花被命運召回了她的城市,青銅從此更加孤獨地遙望著蘆葦蕩的盡頭,遙望著女孩葵花所在的方向,在心里唱著那首誰也聽不到的歌……而令人意想不到的是,因為無法忍受失去妹妹的痛苦,因著一場大火失去了語言,將近十年沒說話的青銅竟然仰天大叫,終于第一次從心底高喊出了一個名字——“葵花”!這飽含深情的兩個字,震動了大麥地村所有人的心靈,也敲打在每一位讀者的心上,讓人忍不住落淚。
第一次讀《青銅葵花》,是在。那時我還在九方小學(xué)上班,有天下班后,我和同住東門的葉俊老師一同回家。當(dāng)時她手上正好拿著從學(xué)校圖書室借來的《青銅葵花》,于是很有些霸道地從她手中借走了這本很早就想閱讀的兒童小說。因為時過境遷,當(dāng)時讀書的感覺已有些模糊,記憶中只記得雙眼一次次被淚水模糊,心也跟著疼得厲害,為那個無依無靠卻又懂事、美麗的女孩葵花,為那個孤獨聰明且溫暖善良的男孩青銅,為貧窮、團(tuán)結(jié)、快樂、堅強的青銅一家人。
第二次讀《青銅葵花》,是在。那時我已調(diào)入先鋒小學(xué)上班。學(xué)校要求老師們每月讀一本書,每月寫一篇讀書隨筆。因為想讀些兒童文學(xué),于是,《青銅葵花》又一次進(jìn)入我的閱讀視野。
再讀這本文字純美,意境清遠(yuǎn),情感真摯的關(guān)于苦難與美好的小說,文中的父女情、母子情、兄妹情、祖孫情……每一份真情都濕潤著我的眼睛,震撼著我的心靈,而青銅和葵花兩兄妹相互照顧、相互成全、相互溫暖的至善與至愛,更是讓我對人性的美好感悟至深、至甜。記得當(dāng)時寫下了《那些苦難,那些美好》的讀后感標(biāo)題,也即興寫下了一些感受,只可惜不知什么原因,這篇讀后感沒能按時完成,一直保存在空間的草稿箱里。
第三次讀《青銅葵花》,是在今年,在這個草長鶯飛的四月天。不過這次我沒有讀整本書,只是選讀了其中的第四章《蘆花鞋》。到今天晚上為止,這篇一萬三千多字的章節(jié),我已經(jīng)讀了不下十遍。每讀一遍,帶給我的都是無盡的溫暖——那來自葵花田邊爸爸留下的溫暖,那來自瓦罐中紅綠銀杏背后的溫暖,那來自青銅通紅通紅腳底的溫暖,那來自青銅一家無微不至呵護(hù)的溫暖,那來自101雙蘆花鞋的溫暖。
是的,在這些純凈得似一滴滴露珠的文字背后,蘊藏著一股股清澈如春水的溫暖。
為了讓葵花有一個家,貧窮但善良的青銅家認(rèn)領(lǐng)了她,在她跨進(jìn)青銅家門檻的那一刻,她已經(jīng)是奶奶的孫女,爸爸媽媽的女兒,青銅的妹妹。
為了讓葵花先上學(xué),一直夢想著上學(xué)的青銅,用一個永遠(yuǎn)也不會說出來的秘密,用一臉帶淚的笑成全了葵花。
為了讓膽小的葵花不害怕上學(xué)和回家,青銅每天護(hù)送她上學(xué),迎接她回家,風(fēng)雨無阻,從不間斷,讓女孩們羨慕得都有點兒嫉妒了。
為了讓葵花和其他孩子一樣,能找劉麻子照一張上色的單人照,青銅一家人更加辛勤地勞作——年紀(jì)已大的奶奶一邊伺候菜園子,一邊到處撿柴禾,常常天黑了,還不回家;青銅一邊放牛,一邊采集著蘆花;采足了花,全家人一起動手編織一百雙蘆花鞋,青銅用木榔頭錘稻草,奶奶搓繩,葵花將奶奶搓的繩子繞成團(tuán),爸爸媽媽負(fù)責(zé)編織。他們在一起,有說有笑。心里惦記著的是眼下的日子,向往著的是以后的日子。
當(dāng)我讀到這里的時候,內(nèi)心的感動真的無法言說。
這是怎樣的一家人!面對如此苦難的生活,面對如此艱辛的歲月,他們卻沒有一個愁眉苦臉的。一家人緊緊地依偎在一起,齊心協(xié)力地推著有些破舊但很結(jié)實的家庭馬車快樂前行。
這是怎樣的一種愛!面對無親無故的葵花,面對懂事善良的葵花,青銅一家人傾其所有,竭盡所能,讓葵花從一進(jìn)門就感受到家的溫暖。這是苦難中的大愛,人世間的真情。正是這份至愛,成為支撐人們戰(zhàn)勝苦難的力量。
是的,歲月維艱,愛彌珍貴。這些大大小小,深深淺淺,連成串的,結(jié)成片的,滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)膼?,讓我的心頭一陣陣發(fā)熱,一直熱到心靈深處,直至觸動那根柔軟的心弦。于是,忍不住地眼窩又一次跟著熱了。
曹文軒一直是我欣賞的兒童文學(xué)作家。他用如此樸實、如此流暢的筆尖,將世界上最真誠的美,人世間最真實的痛,生活中最真切的苦,鮮活溫潤地呈現(xiàn)在我們面前。我不知道是否還有第二個人可以如此深刻的感受大愛、大難、大美,我更不知道是否還有第二個人可以用如此純凈的文字、如此美好的人性觸動所有人的心弦。
有人說:苦難是人生的必修課。我想說,如果苦難在人的一生中無法避免,如果苦難是我們成長過程中無法回避的元素,那么,讓我們讀讀《蘆花鞋》,讀讀《青銅葵花》,這將是一次心靈的洗禮,一次感情的升華;那些于苦難中流露出來的深厚的美,讓我們在凄凄淡淡的憂傷之余,更加真切地體會苦難與真情,善良與美好。
尤其是對于那些從小在蜜罐中長大的孩子們來說,更是值得一讀。因為,當(dāng)你真正與作者的思想感情融為一體時,你會發(fā)現(xiàn):這不是一本普通的書,這更不是一次簡單的閱讀。
這本書會讓你徹底明白:少年時就有一種對苦難的風(fēng)度,長大時才能成一個強者!
林海雪原每一章讀后感篇十二
我一口氣讀完了老師推薦的純美小說—曹文軒的《青銅葵花》。當(dāng)合上這本書時,我思緒萬千,書中的一幕幕浮現(xiàn)在我的腦海里,使我忘記了周圍的一切,更為青銅和葵花正視痛苦,樂觀向上的精神所感染,所折服。
這是一個凄美的故事,卻又反映了人世間最純凈的親情與友情,城市女孩葵花跟隨爸爸來到了一個叫大麥地的村莊生活,孤單寂寞的她認(rèn)識了一個同樣沉默寡言而且不會說話的鄉(xiāng)村男孩青銅。爸爸的意外死亡使葵花成了一個無依無靠的孤兒,貧窮但善良的青銅家認(rèn)領(lǐng)了她,葵花和青銅成為了兄妹相稱的朋友。在粗茶淡飯的生活中,一家人為了撫養(yǎng)葵花費盡了心思,而青銅更是在沉默中無微不至地呵護(hù)著葵花。
為了葵花上學(xué),青銅放棄了自己的上學(xué)夢想;為了讓葵花照一張相,青銅在寒冷的冬天把自己腳上的蘆花鞋也賣了;為了葵花晚上寫作業(yè)時不去別人家“借燈光”,青銅捉來螢火蟲做了十盞南瓜花燈;為了讓葵花看馬戲,青銅頂著葵花默默地站立了一晚上;為了避免葵花挨罵,青銅勇敢地代妹妹受過;為了葵花報幕時的美麗,青銅心靈手巧地做了一串閃亮地冰項鏈……在充滿天災(zāi)人禍的歲月里,青銅一家老小相濡以沫、同心協(xié)力,艱辛卻又是快樂生活著,從容堅韌地應(yīng)對著洪水、蝗災(zāi)等一切苦難。12歲那年,命運又將女孩葵花召回她的城市,失去妹妹的痛苦使青銅仰天大叫,他從心底高喊出一個名字—“葵花”喊聲震動了所有人的心靈。
青銅一家是大麥地最貧窮的一家,卻是最幸福的一家,雖然貧窮給他們帶來了很多的困苦,但對于這些,他們總是一家人心連心的去面對,因為他們相信一切苦難都會過去,他們相信風(fēng)雨后會看見彩虹。平靜的水面練不出精悍的水手,安逸的生活造不出時代的偉人。
一個人的一生中痛苦是無法避免的,沒有一個人的人生路是平平穩(wěn)穩(wěn)的,或多或少都會遇到一些坎坷。當(dāng)苦難來臨時,我們毫無風(fēng)度地叫苦連天,手足無措,不堪一擊,有些苦難,其實是我們成長過程中的一些無法回避的元素。我們要成長,就不能不與這些苦難結(jié)伴而行,正如《青銅葵花》的作者曹文軒所說,每一個時代的人,都有每一個時代人的痛苦,痛苦絕不是今天的少年才有的。
少年時,就有一種對痛苦的風(fēng)度,長大時才可能是一個強者。我們應(yīng)當(dāng)敢于正視痛苦,尊敬痛苦,快樂固然值得贊頌,痛苦又何嘗不值得贊頌!《青銅葵花》這本書就詮釋了苦難的重要性,美麗與快樂,是經(jīng)過了痛苦的磨礪才換來的,古今中外的許多名人在成功的前提下,也受過苦難,史學(xué)家談遷立志編寫一部史書,就在完成這際,卻被小偷偷走,但他沒有放棄,終于完成了輝煌巨著—《國榷》;司馬遷在接受牢獄之災(zāi)時,發(fā)奮寫成了52萬字的《史記》;海倫.凱勒一個雙耳失聰,雙目失明的人竟以優(yōu)異的成績畢業(yè)于哈佛大學(xué),瞧,這些名人在成功這前必定接受過苦難,但他們沒有放棄,以頑強不屈的精神取得巨大成功。
美麗與快樂,是經(jīng)過了痛苦的磨礪才換來的,我希望我也能像青銅葵花一樣敢于正視痛苦,當(dāng)困難來臨時,不能叫苦連天,不能退縮,要正視它,克服它,做一個時代的強人。
該
林海雪原每一章讀后感篇十三
這個寒假我又把《西游記》重溫了一遍。四大名著中《西游記》是我最最喜愛的書,百看不厭。
《西游記》主要講述的是唐僧師徒四人去西天取經(jīng)的故事。一路上他們降妖除魔,歷經(jīng)九九八十一難,千辛萬苦終于上得西天,取得真經(jīng)。每次讀完西游記我都不禁對唐僧的嚴(yán)守戒律、固執(zhí)執(zhí)著,孫悟空的桀驁不馴、勇敢機智,豬八戒的憨厚幽默和沙和尚的任勞任怨感悟頗深。而感觸最深,最讓我感動的就是孫悟空,他在我心中是個不折不扣的“大英雄”。
孫悟空法術(shù)高超,愛憎分明,有勇有謀。取經(jīng)路上每當(dāng)唐僧遇到困難和危險的時候都是他保護(hù)著唐僧。他雖桀驁不遜但是卻忠于師傅,他敢于跟妖魔鬼怪,強權(quán)惡勢力們做斗爭,利用自己的足智多謀一次又一次的保護(hù)著唐僧保護(hù)著大家。當(dāng)面對師傅的誤解和驅(qū)趕時,他并沒有記恨自己的師傅,而且更加盡心盡力的保護(hù)著師傅。
而當(dāng)我們回過頭來再看孫悟空,我們會發(fā)現(xiàn),初出茅廬的孫悟空并沒有那么的神通廣大,他只是一個從石頭縫里蹦出來的石猴子。他無法無天,毫無章法,胡作非為,到處惹禍闖禍,偷吃蟠桃,大鬧天宮,后來被如來佛祖壓在五指山下500年。而后他遇到了師傅唐僧,他每天只能跟著師傅和師兄念著自己不喜歡的經(jīng)文,但他從未說過放棄,因為他知道總有一天師傅會將真本領(lǐng)傳授給他,經(jīng)過漫長的耐心等待和學(xué)習(xí),他學(xué)會了“七十二變”。最后他歷經(jīng)磨煉終于變成了真正的“齊天大圣”。
今天作為新時代的青少年,我們不僅要學(xué)習(xí)孫悟空的聰明和勇敢,更應(yīng)該學(xué)習(xí)他的頑強意志,堅持不懈,永不放棄的精神。我們應(yīng)該明白任何事情的成功都不是一步到位的,做事情不能急于求成,一步一個腳印,努力付出,不斷學(xué)習(xí),歷經(jīng)磨煉,才能真正的取得成功。而唐僧師徒四人這種執(zhí)著堅持,不畏艱難,鍥而不舍的精神何嘗不是我們學(xué)習(xí)的榜樣?我們在面對困難時應(yīng)該像他們一樣不輕言放棄,勇往直前,堅持不懈,克服困難。不管是生活上還是學(xué)習(xí)上我們要明白接受的磨練越多,獲得的經(jīng)驗也就越多,離成功的大門也就越近。
林海雪原每一章讀后感篇十四
本論文主要分為四章.第一章主要按照年代順序研究英語世界關(guān)于《紅樓夢》中成長話題的論述,分別考察了20世紀(jì)70、80、90年代和21世紀(jì)初涉及成長話題的《紅樓夢》研究.70年代英語世界的一些學(xué)者將賈寶玉作為西方文學(xué)中人生意義的探求者形象與哈姆雷特等西方小說人物進(jìn)行比較,還有學(xué)者從西方文學(xué)中一種描述個人成長的敘事結(jié)構(gòu)即帕西法爾尋找圣杯來分析寶玉的紅塵歷劫的意義.80年代涉及成長話題的論文主要從西方文學(xué)中常見的兩種文學(xué)類型——智慧文學(xué)和成長小說模式來分析《紅樓夢》.90年代有學(xué)者從兒童文學(xué)的角度探討《紅樓夢》的文學(xué)和社會價值,還有學(xué)者對小說中表現(xiàn)出的“不愿成長”情緒進(jìn)行分析.21世紀(jì)初涉及成長話題的研究有對寶玉的紅塵心路的意象解讀,也有佛教啟悟角度對該小說的分析,還有從空間敘事理論來討論寶玉童年生活的不同空間對其言行的影響.通過對這些著述的分析發(fā)現(xiàn)從20世紀(jì)70年代至今,英語世界的學(xué)者對《紅樓夢》成長話題的研究呈現(xiàn)出理解逐步深入、研究方法和視角越來越豐富的趨勢.
第二章分析了20世紀(jì)60年代迄今英語世界《紅樓夢》研究中關(guān)于大觀園的討論.20世紀(jì)60年代英語世界的大觀園研究基本上沿襲了傳統(tǒng)的敘事研究和考證方法.從70年代開始,英語世界的漢學(xué)家積極地將西方文學(xué)理論,如結(jié)構(gòu)主義、新批評、敘事學(xué)、新馬克思主義等應(yīng)用于《紅樓夢》研究,在這種思路的關(guān)照下,大觀園的文學(xué)意蘊越來越豐富.后,建筑美學(xué)、空間敘事理論、性別研究等理論的應(yīng)用使得大觀園研究呈現(xiàn)出更加明顯的比較文學(xué)和跨學(xué)科特點.
第三章考察了英語世界《紅樓夢》研究中涉及女性話題的著述.20世紀(jì)60、70年代關(guān)于女性話題的研究成果較少,60年代的兩位華裔學(xué)者夏志清和榮之穎在討論紅樓女性人物時都借用了心理學(xué)的一些理論和方法,70年代浦安迪和那美愜的論著則直接表示應(yīng)用了結(jié)構(gòu)主義和比較文學(xué)的方法.從80年代開始,越來越多的學(xué)者嘗試使用女性主義理論來討論《紅樓夢》中的女性人物.應(yīng)用女性主義理論分析《紅樓夢》的一些論述能夠明顯地體現(xiàn)海外漢學(xué)的反思性和批判性.此外,也有學(xué)者從清代繪畫藝術(shù)、清代婦女史研究等角度來討論該小說中女性話題.
第四章集中討論了英語世界《紅樓夢》研究的特點、優(yōu)勢和不足,并嘗試提出了一些自己的建議.英語世界的《紅樓夢》研究在不同程度上受到西方漢學(xué)、西方文學(xué)理論、中外關(guān)系、世界政治格局變化、西方學(xué)術(shù)傳統(tǒng)和規(guī)范等因素的影響.英語世界《紅樓夢》研究的特點主要表現(xiàn)為,比較文學(xué)的視野和跨學(xué)科特征,反思性和批判性.其不足主要體現(xiàn)在套用理論、過度闡釋、對中國文化和《紅樓夢》文本的誤讀、翻譯欠缺.鑒于以上問題和不足,中國國內(nèi)的優(yōu)秀研究成果有待于更多地翻譯成英文.此外,帶有詳細(xì)注釋的《紅樓夢》資料索引也會對英語世界的學(xué)者的研究工作起到積極的指導(dǎo)作用.
本論文所使用的材料大多為國內(nèi)學(xué)者尚未在著述中提及過的新材料,筆者翻譯了文中所引英文資料,這些資料多為首次翻譯成中文.在研究方法上也具有創(chuàng)新性和合理性.筆者選取了英語世界《紅樓夢》研究中的三個較有特色且成果豐富的話題,并按照年代進(jìn)行梳理.此外,本文將英語世界的《紅樓夢》研究放入海外漢學(xué)和西方文學(xué)理論發(fā)展的語境中,并結(jié)合了國際政治和外交形勢以及英語世界的學(xué)術(shù)研究傳統(tǒng)等影響因素,發(fā)現(xiàn)了英語世界《紅樓夢》研究的一些鮮明的特點及成因,并對其不足之處提出了自己的一些建議.
語世界《紅樓夢》研究對這三個話題的認(rèn)識越來越深入,且積極應(yīng)用西方文學(xué)理論和其他人文和社會科學(xué)理論及方法,呈現(xiàn)出越來越明顯的比較文學(xué)和跨學(xué)科的特點.
林海雪原每一章讀后感篇十五
《昆蟲記》表述的是昆蟲為生存而斗爭時表現(xiàn)出的靈性,還記載著法布爾癡迷昆蟲研究的動因、生平抱負(fù)、知識背景、生活狀況等等內(nèi)容,在《昆蟲記》中,作者描述了小小的昆蟲恪守自然規(guī)則,為了生存和繁衍進(jìn)行著不懈的努力。你是否在找正準(zhǔn)備撰寫“昆蟲記每一章讀后感50字”,下面小編收集了相關(guān)的素材,供大家寫文參考!
黃蜂在建筑上所展現(xiàn)的智慧讓人驚嘆,完美的六棱柱,節(jié)省空間又節(jié)省材料,可以說,黃蜂在幾何學(xué)上是學(xué)有所成的。黃蜂在建造蜂巢前,為了讓往后的地下工程省力些,也為了讓蜂巢的未來能持續(xù)發(fā)展壯大,會先尋找穴居動物遺棄的地洞,然后再開始筑巢。
修筑好蜂巢的大體,黃蜂們便開始清理蜂巢,把清理出的泥土,用上顎咬住,飛離蜂巢再將泥土丟棄在地面上,清干凈蜂巢,黃蜂們開始完善巢的功能,它們用筑巢的紙漿(各種樹皮)制造出許多大鱗片,把這些鱗片疏松地排列,然后疊層幾層,織成一張厚實、通氣又富有彈性的大毯子,在一定程度上,隔絕了空氣的流通,保證了蜂巢的溫度。
每種蜂的居住地是不同的,工蜂住在蜂巢的上層,養(yǎng)育幼蜂的蜂房則在下層,當(dāng)繁殖季節(jié)到來,蜂房不夠用時,工蜂便把它們小的居室拆除,用拆下來的材料去建幼蜂的蜂房,真是環(huán)保的方法啊。
“夏天,蟬喜歡在枝頭上唱歌;而螞蟻則喜歡在辛苦準(zhǔn)備過冬的糧食。冬天,蟬上門來乞討,螞蟻說:‘夏天你在唱歌,冬天去跳舞好了!’”。這是一個婦孺皆知的寓言故事,從此蟬是一個乞討為生的小人;螞蟻是一個勤勞吃苦的好人??煞ú紶栂壬摹独ハx記》中的第五卷中的一個篇文章《蟬和螞蟻的寓言》說法迥然不同。
在書中??砍没鸫蚪?,絲毫不講客氣的乞討者,是螞蟻;心靈手巧,樂于與受害者分享利益的工匠,那是蟬。蟬,一種走火入魔的歌唱家,不管天氣多么炎熱,它都會叫個不停。它渴了,就在痛飲樹枝上的甜汁,全身心的陶醉在糖汁與音樂間。而螞蟻卻在趁火打劫,卻在蟬身下偷取甜汁,把偉大的鑿井者趕走,雖然甜汁很少,但螞蟻認(rèn)為喝一口足矣,因為下次還有機會。一等到蟬死了,從樹上掉下來,搬尸者就會把它搬進(jìn)洞里。是啊,螞蟻是在準(zhǔn)備食物,可那盡量幫助它渡過夏日的蟬!面無表情的碎尸者就是“勤勞”的螞蟻。
曾子曰的:“吾曰三省吾身。”是啊,我們只指責(zé)別人的不對,而我們自己呢!是不是多次反省自己?不僅要多次反省自己,還要從多方面多角度思考,只反省不夠,還要要找到問題和原因,才可以及時的改正。
事物都是有多面性的,所以我們在干一件事時要多思考,不僅要看眼前,還要要想日后,不僅看好處,還要看壞處。把“三思而后行”當(dāng)作你和我的座右銘,讓我們以實際行動來證明“三思”的價值!
有一只圓網(wǎng)蛛媽媽,它生了一群小寶寶,里面的圓網(wǎng)蛛在一起擠來擠去。有一天圓網(wǎng)蛛的殼像炸彈一樣的爆炸了,一群小蜘蛛跑出來了,它們第一件要做的事爬上樹根,再吐一些蜘蛛絲,等刮風(fēng)的時候小蜘蛛就會被風(fēng)吹起來。
“小好”落到了螞蟻家,他在螞蟻家住了一晚上,第二天他就找自己的家,遇到了一只蜜蜂,蜜蜂把他帶回了家。在蜜蜂家休息了一晚上,第三天它自己要蓋一座房子,房子蓋好了。有一只蜻蜓被粘在蜘蛛網(wǎng)上,小好說這蜘蛛網(wǎng)怎們橡皮筋似的。蒼蠅、蚊子被粘在蜘蛛網(wǎng)上。有一天有一只大的虎頭蜂被粘在了蜘蛛網(wǎng)上,虎頭蜂說:蜘蛛別以為抓住我了,我的屁股上還有毒針,小好被嚇了一大跳,虎頭蜂被小好像纏悠悠球一樣的纏起來了,最后被小好吃掉了。
今天,我懷著驚訝的心情,讀完了昆蟲記?!独ハx記》是法國杰出昆蟲學(xué)家法布爾的傳世佳作,也是一部不朽的著作,更是他創(chuàng)造的一個偉大的奇跡,贏得讀者聲聲的驚嘆!
作者法布爾用人性化的方式觀察蟲子,向我們展現(xiàn)了昆蟲的生活。這本書讓我們知道人類并不是一個孤立的存在,地球上的所有生命、包括“蜘蛛”“黃蜂”“蝎子”“象鼻蟲”在內(nèi),都在同一個緊密聯(lián)系的系統(tǒng)之中,昆蟲也是地球生物鏈上不可缺少的一環(huán),昆蟲的生命也應(yīng)當(dāng)?shù)玫阶鹬亍?BR> 整本書所寫的昆蟲都使我感到有趣之極。這是作者細(xì)心觀察的結(jié)果,如:螳螂的大腿下面生長著兩排十分鋒利的像鋸齒一樣的東西。在這兩排尖利的鋸齒后面,還生長著一些大牙,一共有三個?!盀槭椎哪菞l松毛蟲一面探測,一面稍稍地挖一下泥土,似乎在測定土的性質(zhì)”等,這些只有仔細(xì)觀察才能寫出來。光是仔細(xì)觀察還不夠,還要細(xì)致描寫,讀者才能看懂,又如“這小筒的外貌,有點像絲織品,白里略秀一點紅,小筒的上面疊著一層層鱗片,就跟屋頂上的瓦片似的”等,這些細(xì)致描寫,使整本書顯得更加生動、具體,引人入勝。
昆蟲世界非常奇妙!在我沒讀這本書之前,我不知道管蟲會穿“衣服”,不知道松蛾蟲會預(yù)測天氣,也不知道小蜘蛛會用絲線飛到各個地方。現(xiàn)在我全知道了。有些動物的思維方式比人還高,例如赤條蜂給卵留食物時,是把毛毛蟲弄得不能動,失去知覺,而不是殺死毛毛蟲,這樣,就可以給食物“免費”保鮮。又如舍腰鋒給卵捕蜘蛛時,是只捕小的,這樣每只就可以使小蟲只要一頓就可吃完,每頓就可吃到新鮮的,怎么樣?聰明吧!
作者能寫得這么引人入勝,都源于他的仔細(xì)觀察,讓我驚嘆的是一個人耗費一生的光陰來觀察、研究“蟲子”,已經(jīng)算是奇跡了;一個人一生專為“蟲子”寫出十卷大部頭的書,更不能不說是奇跡,而我,則是一個不太會觀察生活有沒有恒心的人,因此,老師叫我寫作文時候,我總想不到題材。不過有一次例外,一次去上課的路上,我發(fā)現(xiàn)了一隊螞蟻正在搬食物,經(jīng)過觀察我發(fā)現(xiàn),螞蟻是先把食物切成小塊,然后頂在頭上,搬回窩里,然后原路回,再搬。這次我雖然仔細(xì)觀察了,但這是對我感興趣的事?,F(xiàn)在我明白了:不能只對我們感興趣的事仔細(xì)觀察,應(yīng)該對周圍的所有的事仔細(xì)觀察,才能做到無處不文章。瞧,小小的昆蟲也蘊含著大學(xué)問呢!
生活是寫作的源泉,只有仔細(xì)觀察周圍的一切,才能了解世界的奇妙。這是讀完《昆蟲記》后,我深刻體會到的。
最近在老師的推薦下我讀了一本科學(xué)史上的經(jīng)典作品《昆蟲記》,這本書里面生動的描寫了動物們的習(xí)性、生殖、覓食、喜好、生存技巧,蛻變和死亡等等。還仿佛把我們帶到了現(xiàn)場觀看昆蟲的真實的打斗情景。
《昆蟲記》講述了作者法布爾從幼年喜歡上昆蟲老是抓昆蟲回家被媽媽罵到成為一個家喻戶曉享譽全球的昆蟲學(xué)家。
《昆蟲記》堪稱世界科學(xué)史上的壯麗詩篇,其超凡的科學(xué)價值和獨到的文學(xué)意義決定了它的生命必將歷久彌新、永世不衰。
林海雪原每一章讀后感篇十六
本文以由小說《紅樓夢》改編的戲曲、曲藝、話劇作品為研究對象,在全力搜集、閱讀相關(guān)作品的基礎(chǔ)上,通過對原著與改編作品的比較,重點探討了《紅樓夢》戲曲、曲藝、話劇的改編與時代變遷的關(guān)系、主題思想的變化、人物形象的嬗變、藝術(shù)手法的運用以及戲曲、曲藝名角對改編作品的演繹等.全文分為三個部分,第一部分以戲曲為主,第二部分以曲藝為主,第三部分以話劇為主,在各部分的論述中結(jié)合戲曲、曲藝、話劇的藝術(shù)特征展開論述,每一部分都對該藝術(shù)門類的《紅樓夢》改編作品做了較詳盡的概述.戲曲、曲藝部分,在按照時間分期的基礎(chǔ)上,以劇種、曲種為序,對不同種類的《紅樓夢》改編作品做了分類述評,并在一粟的《紅樓夢書錄》和胡文彬《紅樓夢敘錄》的基礎(chǔ)上,補充、增添了一些作品,糾正了前人的一些錯誤.《紅樓夢》戲曲所論述的內(nèi)容包括概述、戲曲改編與時代的關(guān)系、人物形象的嬗變及戲曲名角與“紅樓戲”.“概述”中述評了清代乾隆五十七年至新世紀(jì)期間,傳奇、雜劇、昆劇、京劇、桂劇、粵劇、越劇、秦腔、評劇、閩劇、川劇、潮劇、吉劇、龍江劇、淮劇、上海灘簧、曲劇、錫劇、豫劇、湘劇、黃梅戲、紹劇等二十多個劇種的《紅樓夢》作品,兼述其演出情況.《紅樓夢》戲曲改編與時代的關(guān)系中重點闡述《紅樓夢》戲曲劇目受到傳統(tǒng)、社會改良、意識形態(tài)、戲曲發(fā)展、民間文化等多重因素的影響,呈現(xiàn)出不同的文化特征.《紅樓夢》戲曲塑造了眾多的人物形象,清代“紅樓戲”在對寶玉和黛玉形象的塑造上,既尊重原著,也有刻意的修飾、修正和無意的誤讀.其目的是使人物符合傳統(tǒng)的要求.民國時期寶黛釵的形象既有突破也有缺憾,突破在于強化了寶黛彼此牽掛、體貼之情.缺憾在于:(1)為了表現(xiàn)黛玉性情和順、審慎知理的一面而有損其特立獨行、孤高清標(biāo)的個性,(2)對寶玉形象作了庸俗化的處理,融入了浪蕩公子的品性.“十七年”期間的“紅樓”人物形象在階級斗爭主題的支配下,剛硬有余,圓潤缺失,以晴雯的劍拔弩張、襲人的陰狠惡毒為代表.新時期“紅樓戲”中的人物呈現(xiàn)出“小人物唱大戲”的特征,劉姥姥、焦大、嬌杏、妙玉等人物成為主角,或傳達(dá)人間溫情,或反思?xì)v史,或批判官場,或揭示人性,多以原著為基礎(chǔ),展示其復(fù)雜性.并讓人物形象承擔(dān)著一定的社會教化功能,對王熙鳳、寶釵、賈雨村等人物表現(xiàn)出包容的態(tài)度,甚至回避小說中寶釵等人物的品質(zhì)缺陷,使其具有近乎完美的人格.戲曲名角參加改編并演出紅樓戲,不僅使紅樓的故事得到廣泛的傳播,還使得《紅樓夢》中的人物形象更加突出、更加動人.《紅樓夢》曲藝所論述的內(nèi)容包括概述、曲藝改編與文人及城市傳媒之間的關(guān)系、《紅樓夢》曲藝的敘事特征、《紅樓夢》曲藝的人物及《露淚緣》的成就等.概述以曲種為序,述評了評書、子弟書、彈詞、廣東木魚書、南音、彈詞開篇、鼓詞、河南大調(diào)曲子、河南墜子、福州評話、岔曲、單弦、蘭州鼓子、飏歌、廣西文場、馬頭調(diào)、嶺兒調(diào)、揚州清曲、四川清音、西府曲子、湖南絲弦、粵曲、龍舟曲、山東琴書、四川揚琴、恩施揚琴、蓮花落、相聲、山東平調(diào)、四川竹琴及蒙古族的烏力格爾、達(dá)斡爾族的烏春等三十多個曲種所改編的《紅樓夢》曲目.《紅樓夢》曲藝在清末至民國時期曲藝大繁榮的背景下,在韓小窗、馬如飛等有較高文學(xué)素養(yǎng)的文人與藝人的參與創(chuàng)作下,取得了較高的成就.城市書坊業(yè)、唱片公司、廣播電臺等新舊傳媒及曲藝名角的表演,對《紅樓夢》曲藝的傳播起到了重要作用.《紅樓夢》曲藝的敘事特征主要表現(xiàn)在“詩性敘事與書場敘事的結(jié)合”與“故事情節(jié)的鋪陳與濃縮”兩個方面.《紅樓夢》曲藝的人物塑造別有特色,重點描摹了黛玉、寶玉、晴雯等主要人物,同時多視角地塑造了其它紅樓人物.黛玉形象的塑造集中摹寫她的愁情,對寶玉形象的塑造則圍繞其癡情展開,在不同曲段中反復(fù)皴染、描摹這些特征.不足的是,二人形象在曲藝作品中多有世俗化的描寫,如寶黛攻讀“四書五經(jīng)”,追求科舉功名的情節(jié)等.《露淚緣》是《紅樓夢》曲藝中成就最高的作品,被許多曲種移植、借鑒,該章重點分析其藝術(shù)成就.該作情節(jié)編排依托原著后四十回,卻能巧妙交待前八十回的故事情節(jié),使全篇邏輯清晰、合乎情理.人物塑造注重延續(xù)前八十回人物性格,又有獨特的創(chuàng)造.藝術(shù)手法多樣,通過用典故、穿插方言俗語、采用對比手法等,使《紅樓夢》的詩意與書場的俚俗相融合.《紅樓夢》話劇所論述的內(nèi)容包括概述、主題的新變、藝術(shù)手法的新奇及趙清閣《紅樓夢》話劇分析等.概述中述評了民國及建國后《紅樓夢》話劇的改編與演出.《紅樓夢》話劇的主題不同于戲曲、曲藝,呈現(xiàn)出鮮明的時代特色,可歸納為家庭、女性婚戀、時事政治與民眾苦難、以象征手法揭示民族性格的劣根性、人生反思與當(dāng)代眾生亂相的揭示等五個方面.《紅樓夢》話劇的藝術(shù)手法以新奇的面貌而引人關(guān)注,無論是民國時期的作品還是新世紀(jì)的“先鋒”話劇,都以表達(dá)方式獨特或另類而與戲曲、曲藝形成對比.趙清閣是創(chuàng)作《紅樓夢》話劇數(shù)量最多、質(zhì)量較高的作家,其作品呈現(xiàn)出以下特點:忠實于原著的改編原則、重視舞臺效果的改編技巧、改編者思想的適度表達(dá).《紅樓夢》原著的經(jīng)典性為戲曲、曲藝、話劇的改編提供了無限的可能性,縱觀《紅樓夢》二百多年的改編歷程,家族、女性婚戀、赤子人格及對社會弊病的揭示是改編者關(guān)注的主要內(nèi)容,而社會意識形態(tài)的影響則貫穿了《紅樓夢》的改編史.《紅樓夢》改編成戲曲、曲藝、話劇等藝術(shù)形式,既擴(kuò)大了原著的影響,也豐富和滋潤了這些藝術(shù)形式.
林海雪原每一章讀后感篇十七
《朝花夕拾》是作者追懷青年時代的往事而作的,既描寫了他對童年生活的回憶對石油的真摯懷念,又真實地書寫了戊戌政變和辛亥革命前后作者所經(jīng)歷的生活種種。在《五猖會》中,魯迅為了能看到迎神賽會被父親強迫背書。魯迅小時候?qū)τ褓悤浅8信d趣,而正因為好奇,卻在父親突如其來安排一個任務(wù)后,有晴轉(zhuǎn)陰。這些心理描寫,表現(xiàn)了魯迅的感情變化,還反映了封建教育對兒童的壓制和摧殘。那時的兒童無可奈何。相比之下,我們多么的幸福,我們天天被6父母寵著,呵護(hù)著,含在嘴里怕化了,捧在手里摔著。幾乎被當(dāng)成菩薩一樣被供著。這樣愜意的生活和童年我們還有什么不滿足?父母帶我們?nèi)ナ澜绺鞯亻_闊視野,讓我們的童年變得豐富多彩。而從背書的另一方面看,則寫出了魯迅的孝順和聽話。我們卻在這方面是調(diào)皮大王,能躲得過的就躲,躲不過的就用各種各樣的方式,各種各樣的理由去推脫掉。背書其實不難,難的是我們沒有那份骨子里的孝順和聽話。而細(xì)讀魯迅的《從百草園到三味書屋》,字行中透出來的天真爛漫的感情也寫出了魯迅小時候?qū)吠恋腵熱愛,寫出了自己的童年生活。長大后的我們可不可以也用這種浪漫而深刻的方式寫下自己獨一無二的童年。
看了這篇回憶性的散文,我仿佛看到了魯迅小時候。在百草園,以昆蟲為伴,與閏土父親捕鳥,聽長媽媽講故事。在書屋,偷偷地跑到后院里去玩而整篇文章所表現(xiàn)住來的兒童的天真,好玩,熱愛大自然,這正是兒童所擁有的。在《朝花夕拾》中。魯迅筆墨用得最多的就是長媽媽。小時候,魯迅總還是嘮叨著要看《山海經(jīng)》,長媽媽好奇的去問那是什么東西,魯迅雖然告訴了長媽媽,但是絕不會想到長媽媽會給他買。這不正是有點像我們的爸爸媽媽嗎?平時不管我們提出多門苛刻的要求,爸爸媽媽總是盡量的滿足我們。在商店賴著皮要買的爸爸媽媽卻沒有買給我們東西,卻在心情低落回到家的那一刻又重新出現(xiàn)在自己手里。那是世界上最真實最毫無保留的愛。
抬頭向窗外望去,窗外依然飄灑著小雨,而我也在細(xì)細(xì)回想自己無憂無慮的童年。一個給自己肩膀的爸爸,一個無限溫柔的媽媽,還7有幾個一輩子都想在一起的伙伴。親愛的朋友啊,路永有平緩曲折,但,幸福一直都在。
林海雪原每一章讀后感篇十八
《紅巖》是一本革命故事書,主要說的是共產(chǎn)黨和民黨斗爭的故事。
有許多革命烈士已經(jīng)被關(guān)進(jìn)了白公館和渣滓洞。可是他們?nèi)匀慌Φ陌亚閳髠魉统鋈?。但民黨的特務(wù)依然沒有放過他們。特務(wù)為了讓江姐說出共產(chǎn)黨的秘密,就用鞭子奮力向江姐的臉上抽去,江姐的臉漸漸冒出了血絲,可她絲毫不出聲。特務(wù)暗暗地獰笑著說:“以為這就是最殘忍的了,哈哈哈!這怎么可能?上竹簽?!笔窒掳阎窈灦肆顺鰜恚桓桓夭宓浇愕闹讣馍?。都說“十指連心”,別看這小小的竹簽,扎到指尖上可是鉆心的痛呀!可是江姐還是忍著劇痛,一聲不吭。特務(wù)嚇壞了:“世界上居然有這么堅強的人!”特務(wù)都有些敬佩她了。
還有許多讓我感動的故事,這些烈士們用自己的獻(xiàn)血換來了我們的今天。他們無私無畏的革命精神和樂觀向上的生活態(tài)度時時刻刻激勵著我。我要珍惜現(xiàn)在的每分每秒,把快樂帶給身邊的人,讓他們也像我一樣快樂、幸福、充實地度過每一天。
《駱駝祥子》是一本很薄的小說,只有15萬字,幾日便看完了。看完后意猶未盡,覺得實在好短,但卻意味深長,回味無窮。
祥子是舊北京三十年代的年輕車夫。他相貌一般,塊頭大,跑得快,不怕吃苦。他有理想的職業(yè)——拉車,他有追求的目標(biāo)——買車。流了三年的汗水,終于換來了一輛自己的新車。那是抗戰(zhàn)時期,北平亂成一團(tuán),祥子稀里糊涂地被兵抓去打雜。車子——他生命的一部分,被奪走了。有一天,炮聲把營里的兵嚇住了,他們決定迅速轉(zhuǎn)移。祥子趁亂帶上兵營里的幾匹駱駝,溜了。他賣了駱駝,湊了三十幾塊大洋,又回到“仁和廠子”拉車。廠主劉四爺?shù)拈|女虎妞,都三十多了還沒找到婆家,就是因為太潑辣了?;㈡た瓷狭讼樽?,誘惑祥子,祥子栽在了她的懷里,祥子后悔,準(zhǔn)備一刀兩斷??苫㈡を_祥子“有了”,祥子是丟不掉她了,最終與她成了親?;㈡に烙陔y產(chǎn),祥子所愛的小福子也離開了人世,祥子人財兩空。
從此,祥子憎恨任何人。他染上了惡習(xí),吃喝嫖賭。拉車不勤快了,干脆不拉車。他開始騙錢,借錢不還,甚至為錢出賣別人。祥子徹底墮落成一具行尸走肉。
也許,正如我們敬愛的周總理說的:“國家沒有前途,個人會有什么前途?”祥子凄慘的結(jié)局,使我又一次認(rèn)識到,國家與個人的命運是休戚相關(guān)的,沒有“大家”,哪來的“小家”。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
林海雪原每一章讀后感篇二
大家一定喜歡看書吧!相信大家的枕頭邊上演也一定有書。今天我就給大家講講我的枕邊書。
一說起枕邊書,我就能想起床底下被我放了一些“閑書”。不過這些里面我最喜歡的要數(shù)我經(jīng)??吹摹秾O子兵法》了。
孫子兵法,原著是“兵圣”孫子寫的,里面大部分都是說孫子寫的兵法許多字我都不認(rèn)識,意思自然也不會理解。我看的這本是現(xiàn)代有改編過的。
在這里面我認(rèn)識了許多了不起的人物和一些精彩的故事。比如說里面的曹操非常厲害。官渡之戰(zhàn)中,曹操在不利的形式下,把袁紹給打敗了。曹操先派軍隊全力攻擊劉備占領(lǐng)的城池,因為打過了劉備他就有勝利的希望了,打勝了之后,曹操以免待勞之計讓戰(zhàn)士們休息。再以聲東擊西之計讓自己引兵假裝攻打袁紹后方。再攻其不備,攻擊顏良使用是袁軍軍心大亂,最后曹操聽從謀士荀攸的建議,全力以赴燒了,袁紹的糧草讓袁軍,使軍大動搖,袁紹之所以失敗就是因為他太驕傲自負(fù)了,要不然可就可戰(zhàn)勝曹軍。
除了曹操,我覺得劉備取漢中這一戰(zhàn)也很精彩。劉備取漢中的計謀是這樣的。劉備先避開地勢要險的陽平關(guān)。進(jìn)攻定軍山,不久就把定金山給攻下來了。之后加強防御,黃忠再設(shè)計埋伏圈將夏侯淵打敗了。然后再繼續(xù)南下把許多縣城給占領(lǐng)了。最后用計謀奪取了整個漢中。劉備之所以能取勝,是因為劉備采用了長途遷回,守險不戰(zhàn)的計謀。
這就是我的枕邊書生《孫子兵法》,它真是是一本“兵學(xué)圣典”,我喜歡看這本書。
林海雪原每一章讀后感篇三
上個世紀(jì)70年代以來,隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展與推動,隱喻研究更多地從修辭學(xué)視角轉(zhuǎn)向了認(rèn)知語言學(xué)的探討.這種認(rèn)知轉(zhuǎn)向不僅使隱喻研究迅速成長為一門顯學(xué),也使隱喻翻譯研究成為隱喻應(yīng)用研究領(lǐng)域不可或缺的重要課題.
由于隱喻修辭觀的影響,翻譯研究領(lǐng)域過去一直把隱喻單純作為語言現(xiàn)象來處理,局限于形式與語義等語言層面的細(xì)讀比較,很少觸及隱喻翻譯策略的取舍依據(jù)、翻譯中的語境要素及其制約作用、翻譯結(jié)果是等值還是差額等深層問題,這樣的研究結(jié)論顯得片面而缺乏說服力,所謂優(yōu)劣得失也難以自圓其說.隨著隱喻研究的認(rèn)知轉(zhuǎn)向,我們從認(rèn)知語言學(xué)的概念隱喻理論和語言的認(rèn)知觀中充分認(rèn)識了概念隱喻和隱喻表達(dá)之間的本質(zhì)關(guān)系,隱喻翻譯的研究方法和觀念也隨之改變.
本文嘗試應(yīng)用概念隱喻理論,通過定性與定量分析、實證調(diào)查與理論詮釋相結(jié)合的研究方法,以《紅樓夢》兩個英語全譯本(限于前80回)為語料,全面、系統(tǒng)地考察了文本六大隱喻系統(tǒng)的翻譯基礎(chǔ)、策略取舍、語境要素和評價依據(jù),比較深入地論述了語境對策略的深層影響;明確提出并充分論證了翻譯的差額觀,突破了翻譯“等值論”的局限性,并結(jié)合漢語傳統(tǒng)翻譯理論中的“似”和“幅度”標(biāo)準(zhǔn),以及模糊數(shù)學(xué)中的“隸屬度”概念,以翻譯策略為基本評價依據(jù),初步建立起隱喻翻譯的模糊評價模式;從《紅樓夢》這一典型文學(xué)文本的英譯研究入手,明確提出并闡發(fā)了文學(xué)語境的觀念,并充分論證了文學(xué)語境、上下文語境在隱喻翻譯中的地位和作用,超越了以往對文化語境的籠統(tǒng)、泛化的討論;通過實證調(diào)查,總結(jié)出“情節(jié)”補償策略和“上下文”補償策略.
第一章導(dǎo)論首先概述了《紅樓夢》英譯的研究現(xiàn)狀,指出該領(lǐng)域存在的問題.綜合評述隱喻研究的轉(zhuǎn)向及其對隱喻翻譯研究的影響,特別指出對《紅樓夢》隱喻翻譯研究的重要啟示,說明本文研究的迫切性和現(xiàn)實意義;其次,對“概念隱喻”定義、“映射”機制及其系統(tǒng)性加以解說,概括出《紅樓夢》六大隱喻系統(tǒng),闡明本文研究理路;再次,確立論點,著重闡述了隱喻翻譯的體驗觀、語境要素、翻譯策略,以及翻譯的差額觀,并初步建立了模糊評價模式.
第二章至第七章分別進(jìn)行六大隱喻系統(tǒng)的英譯研究.第二章從五個“紅”色隱喻的翻譯實例,闡明文化認(rèn)知體驗差異對“紅”色隱喻翻譯的潛在影響;說明文化語境是霍譯文選擇歸化策略的內(nèi)在原因,并最終導(dǎo)致較高差額翻譯.第三章分析霍譯文的人名翻譯實例,論證人名隱喻與文學(xué)語境的依存關(guān)系,闡明人名隱喻翻譯中普遍的文化語境和特定的文學(xué)語境;著重分析奴仆群體人名、諧音人名、人物美謚的意譯之“得”和音譯之“失”,說明文學(xué)語境對人名隱喻的翻譯有著更為顯著的影響;同時從霍譯文的人物美謚翻譯中總結(jié)了“情節(jié)”補償策略;以“紫鵑”和“霍啟”的英譯為例,說明以上兩種語境發(fā)生沖突時應(yīng)加注補償?shù)挠^點;通過差額分析,說明音譯導(dǎo)致高差額,意譯有助于實現(xiàn)低差額.第四章對比分析霍、楊譯文,探討不同譯者的情境體驗差異對“冷笑”隱喻翻譯的影響;然后對比分析八位主要人物的“冷笑道”譯文,說明上下文語境對“冷笑”隱喻翻譯的廣泛制約,并總結(jié)了兩譯文的“上下文”補償策略;通過差額分析,說明上下文語境從根本上導(dǎo)致了“冷笑”隱喻的差額翻譯.另外,歸納了“冷笑”隱喻翻譯中12種新的拓展意義.第五章對比分析霍、楊譯文,探討譯者的文化、情感心理體驗差異對愛情隱喻意象的轉(zhuǎn)換以及差額翻譯的潛在影響,說明文化語境與文學(xué)語境共同制約著“水”、“月”、“窗”愛情隱喻的翻譯策略及翻譯結(jié)果.第六章分析霍譯文,探討“上-下”空間方位的文化認(rèn)知體驗差異對“上-下”空間隱喻翻譯的深層影響,闡明“優(yōu)先概念化”是“上-下”空間隱喻移植到英語的根本條件;通過對七個“上-下”空間隱喻的差額分析,說明意譯導(dǎo)致了較高差額.第七章首先在詩歌隱喻視角下,論述了詩歌主題即概念隱喻的觀點;其次通過對“詠菊”、“螃蟹詠”、“好了歌”三首詩歌的兩譯文對比分析,說明異化策略有利于傳達(dá)主題思想,減少翻譯差額.
結(jié)語部分簡要總結(jié)各章研究結(jié)論:隱喻翻譯主要以譯者的文化認(rèn)知體驗為基礎(chǔ);文化語境、文學(xué)語境和上下文語境不同程度地影響著隱喻翻譯,具體表現(xiàn)為策略取舍的依據(jù);體驗差異和語境制約是策略取舍的內(nèi)在根據(jù),并從根本上導(dǎo)致了隱喻的差額翻譯.之后以本文為起點,對今后要進(jìn)一步研究的問題進(jìn)行展望.
本文研究是對概念隱喻理論的科學(xué)性與可操作性的檢驗,并為隱喻翻譯的認(rèn)知研究摸索出一條可行路徑,將“紅樓譯學(xué)”研究引入了一個嶄新的領(lǐng)域.
林海雪原每一章讀后感篇四
《紅樓夢》在英語世界中的譯介史可追溯到1830年德庇時發(fā)表于英國皇家亞洲學(xué)會會刊的長文《漢文詩解》,至今經(jīng)歷了一百七十多年的歷程,本文首次嘗試對這一歷史進(jìn)行全面而詳盡的系統(tǒng)研究.為了對極為龐雜的《紅樓夢》英文譯介行為進(jìn)行準(zhǔn)確的定義,我們引入了“改寫”這一概念,將“譯”與“介”統(tǒng)一到“跨文化改寫”這一框架之中,以揭示譯介行為的實質(zhì).在具體研究過程中,我們分別對翻譯史和翻譯以外的評介歷程進(jìn)行描述,發(fā)現(xiàn)兩者的不同發(fā)展脈絡(luò),并從不同角度探討兩者的相互影響和相互作用.在此基礎(chǔ)上,我們對“譯”、“介”互動所形成的各種張力作用進(jìn)行了總結(jié),描繪出《紅樓夢》在這些張力作用之下所呈現(xiàn)的作品形象,并對《紅樓夢》在英美語境下的世界文學(xué)體系中所處的地位進(jìn)行了探討.最后,我們對中國文學(xué)對外譯介的行為方式提出了一些啟發(fā)性意見.
第一章是《紅樓夢》英文翻譯史研究.《紅樓夢》的英譯歷程可以分為三個歷史階段——1830年至19世紀(jì)末,20世紀(jì)初至50年代末,20世紀(jì)60年代至今.19世紀(jì)的四種片段譯本均由英國在華外交官員完成,特殊的出版發(fā)行方式以及奇異的“行間翻譯”傾向都體現(xiàn)出譯者的實用主義翻譯目的,并說明了在華殖民圈將《紅樓夢》作為語言學(xué)習(xí)材料和晚近中國流行作品的特殊接受方式.20世紀(jì)初到50年代末的四種節(jié)譯本均由美國本土的暢銷書出版社首先出版,譯者以不同方式簡化原文語言內(nèi)容,并采取種種手段以提高讀者的閱讀興趣,譯本呈現(xiàn)出鮮明的市場化特點.本階段的譯本在專業(yè)讀者中遭到冷遇,但在普通讀者中的影響力卻超過了其它時期的譯本.20世紀(jì)60年代至今,英國出版了一種全譯本,中國對外出版機構(gòu)出版了一種全譯本和一種節(jié)譯本.由于相關(guān)學(xué)術(shù)機構(gòu)的激增和市場需求的劇減,英語世界的《紅樓夢》英譯體現(xiàn)出學(xué)術(shù)性轉(zhuǎn)向的特點:譯本由專業(yè)讀者的需求所催生,出版商請權(quán)威專業(yè)人士擔(dān)任譯者,譯本自身含有很重的學(xué)術(shù)分量,同時,譯本的翻譯出版行為體現(xiàn)出經(jīng)典化的追求與嘗試.譯本受到了專業(yè)讀者群的廣泛認(rèn)同,但在普通讀者中的影響力卻不及前一階段的譯本.綜上所述,《紅樓夢》英譯史呈現(xiàn)出“實用主義翻譯——市場化翻譯——學(xué)術(shù)化翻譯”的發(fā)展脈絡(luò),專業(yè)學(xué)術(shù)研究對翻譯行為的影響由弱漸強,譯本的實用性和普及性則日漸降低,與普通讀者群日漸疏離.同時,以本章研究成果為基礎(chǔ),可以發(fā)現(xiàn)目前國內(nèi)《紅樓夢》英譯研究中存在的一些偏差.
第二章是《紅樓夢》英文評介史研究.《紅樓夢》的英文評介包括報章雜志、譯本序跋、中國文學(xué)及世界文學(xué)選集、文學(xué)史、教材、教學(xué)參考書、學(xué)位論文、期刊論文、專著、百科全書等等對《紅樓夢》的介紹、評論和研究.以20世紀(jì)60年代為轉(zhuǎn)折點,《紅樓夢》英文評介史分可為兩個階段:評介方式多樣化時期和評介方式高度學(xué)術(shù)化時期.在評介方式多樣化時期,在華殖民圈的《紅樓夢》英文評介文章的關(guān)注點從原作語言逐漸轉(zhuǎn)向了情節(jié)內(nèi)容,這印證了前一章的發(fā)現(xiàn),即英語世界對《紅樓夢》的接受定位逐漸從語言材料轉(zhuǎn)向了文學(xué)作品;英美本土與普通讀者相關(guān)的《紅樓夢》英文評介始于20世紀(jì)初,至20世紀(jì)50年代末達(dá)到頂點也開始凋零,這也間接印證了前一章所指出的英美本土對中國古典文學(xué)譯本的市場需求的興起和消退;早期的學(xué)術(shù)性《紅樓夢》英文評介則體現(xiàn)出日漸專精和細(xì)化的過程.在評介方式高度學(xué)術(shù)化時期,西方文藝?yán)碚撚^照下的文本細(xì)讀成為《紅樓夢》評介文章的絕對主流,而各類西方現(xiàn)代批評理論,尤其是女性主義批評的解讀,又構(gòu)成了其中主體,這與其它同類作品的英文解讀形成了一定區(qū)別;中國和亞洲文學(xué)史、文學(xué)選集、文學(xué)概論對《紅樓夢》不約而同地給予了同類作品中的最高評價,在此基礎(chǔ)上,世界文學(xué)選集于收入了《紅樓夢》,將其作為亞洲文學(xué)的極少數(shù)代表之一進(jìn)行了討論;文學(xué)研究以外的社會學(xué)、歷史學(xué)、政治學(xué)研究也時時將《紅樓夢》所描述的現(xiàn)象當(dāng)作研究素材進(jìn)行討論,在英語世界的區(qū)域研究者眼中,《紅樓夢》在同類作品中最能代表中國形象.
第三章是前兩章研究內(nèi)容的總結(jié)和提煉.目前,《紅樓夢》在英語世界中的譯介對作品形象的塑造可以總結(jié)為兩方面的趨勢:首先是一般性文學(xué)閱讀與研究中的“非經(jīng)典化”趨勢;其次是區(qū)域性研究和通識層面的“經(jīng)典化”趨勢.在不同張力的共同作用下,作為文學(xué)商品、世界文學(xué)作品以及學(xué)術(shù)研究對象的《紅樓夢》經(jīng)歷了復(fù)雜的演變過程,在英語世界中呈現(xiàn)出特殊的“邊緣經(jīng)典”形象.與此同時,英美語境中“世界文學(xué)經(jīng)典”概念體系自身也經(jīng)歷了不斷演變的過程.大衛(wèi)·,達(dá)姆洛什認(rèn)為,英美語境中的“世界文學(xué)經(jīng)典”新體系具有三個層面:超經(jīng)典、對等經(jīng)典以及影子經(jīng)典.英語世界中的《紅樓夢》譯本片段被收入了世界文學(xué)名著選集,在通識層面具有較高的知名度,在讀者的實際閱讀和一般性文學(xué)研究的討論中卻遭到冷遇,這些“邊緣經(jīng)典”的特點都符合達(dá)姆洛什提出的“對等經(jīng)典”的特征.
本研究以翔實的一手資料為基礎(chǔ),首次對《紅樓夢》在英語世界中的譯介歷程進(jìn)行了全面的梳理和深入的分析,并嘗試對這部中國文學(xué)名著在英美語境中的作品形象和作品定位進(jìn)行了探討.同時,我們在研究過程中所揭示的一些現(xiàn)象對于由國內(nèi)機構(gòu)發(fā)起的中國文學(xué)對外譯介的行為方式也不無啟發(fā)性意義.
林海雪原每一章讀后感篇五
空間和時間表示的都是事物間的位置關(guān)系,時間用以描述動作或事件發(fā)生的先后次序,空間用以描述物體的位形.《紅樓夢》與《源氏物語》同屬傳統(tǒng)的情節(jié)小說,都遵循時間的自然持續(xù)和與情節(jié)要求相對應(yīng)的空間轉(zhuǎn)換,按主人公的先后經(jīng)歷,來安排情節(jié)的開端、發(fā)展、和結(jié)局.兩部小說缺乏現(xiàn)當(dāng)代小說時空交錯的敘事特點,但都不乏相對同時代小說來說先時的敘事技巧.研究分為以下四個部分.
一、線性時間敘事技巧對比研究.“在現(xiàn)實世界里,即使恰好在同一時間里發(fā)生了兩件事,用語言表現(xiàn)它們時,也就必須采取先說其中一件事,然后再說另一件事的形式;或者部分交替著說兩件事.總之都需要變成線性形式.”《紅樓夢》與《源氏物語》都繼承發(fā)揚《春秋》與《史記》兩種文學(xué)體裁的線性時間敘事特征,將朝代紀(jì)年、世代時間與人物年紀(jì)三者有機結(jié)合,體現(xiàn)出東亞古典小說典型的線性時間敘事特征.《源氏物語》線性時間敘事是直線的單一綿延,不枝不蔓,“驟看之,有如無物,及至細(xì)尋,其中便有一條線索,拽之通體俱動”.《紅樓夢》時間敘事技巧向現(xiàn)代小說靠攏,但不能因其局部對時間的切割、打碎和穿插,否定其主體敘事時間的連貫性.《紅樓夢》敘事時間技巧不及《源氏物語》明確,但所言之事如絲以待,絲于絡(luò)成之后,方知作繭之精,與《源氏物語》略顯板滯的時間敘事技巧比較,《紅樓夢》時間敘事技巧更為靈活多變,是清朝小說時間敘事藝術(shù)迅猛發(fā)展的標(biāo)識.實際上《紅樓夢》中不可回溯的主干時間流對文本進(jìn)行著整體有效的操控.
二、時間情態(tài)化敘事技巧比較研究.“日月忽其不掩兮,春與秋其代序.惟草木之零落兮,恐美人之遲暮.”中國人傳統(tǒng)思維中,時間不僅是一種客觀的物理現(xiàn)象,時間流變與心理感受密切相連.季節(jié)交替變換推動事態(tài)演變,是提供《紅樓夢》和《源氏物語》情節(jié)展開的必備條件.兩部小說將事態(tài)變遷與自然季節(jié)變化緊密結(jié)合,使得景物描寫與人物情感的矛盾糾葛描寫有機融合.在時間情態(tài)化的文本詮釋過程中,中日兩位作者均擅長“喻情于景,借景抒情”,敘事表現(xiàn)藝術(shù)中形象先于邏輯,感性強于思辨.《紅樓夢》以情節(jié)的跌宕吸引讀者,季節(jié)的變化輔助情節(jié)的發(fā)展,向現(xiàn)代小說敘事手法靠近.《源氏物語》注重通過季節(jié)變化來抒發(fā)個人感情,注重小說敘寫的“散文式抒情特色”.《紅樓夢》與《源氏物語》兩書中“一切景語皆情語”,“抒”與“敘”緊密結(jié)合.同時,兩書均采用既能抒發(fā)“意”,又不被“意”所束縛的靈活多變的譬喻性話語體系.中日古典小說的抒情敘事特質(zhì)恰好與西方古典小說注重情節(jié)的敘事傳統(tǒng)形成鮮明對比.
三、地志空間敘事技巧比較研究.時間是流動、變化的,暗含新生與幻滅之意,空間是靜止、平穩(wěn)的,在靜止的某一時刻凝注文本.兩部小說中故事發(fā)生的地志空間,即人物的外部環(huán)境是相對封閉的,這些“深宮帳緯”的場所一般人不可企及,都是發(fā)生在一小塊區(qū)域內(nèi),由一小群身份頗高人的人引領(lǐng),發(fā)生在“院子里”的故事,是一方水土的縮影,都具備地方志的特征.“文筆園林”是兩書有別于其他典籍作品的重要敘事特征,“文筆園林”因人/事設(shè)景、因景設(shè)置植被,以不同的植物烘托人物的性情、渲染氣氛.紫式部與曹雪芹旨在作品構(gòu)筑的虛構(gòu)世界中逃避現(xiàn)實、逃避紛爭,在曲徑通幽的還鄉(xiāng)之路上品嘗人生的甘美,構(gòu)建了一處詩意的棲居地、理想的烏托邦.兩部作品在花園意象的描寫上均體現(xiàn)出求真、求善、求美.另一方面,日本古園林是中國古園林建筑的分支,中國人文因素自古以來對園林影響大,講究園林藝術(shù)中的立意,飽含教義.日本園林的趣旨在于通過事物外部,冥思事物內(nèi)在,重視心與心的人天對話,講究的是悟性.兩書不同地志空間特征,反映出不同時代不同地域不同民族的文化特征,基于中日兩國彼鄰而居,文化淵源流傳,兩國文化有若干相似與迥異.反映在文本當(dāng)中,就是各自既具備獨特的民族風(fēng)情,又能相互得以共識處.
四、文本空間結(jié)構(gòu)敘事藝術(shù)比較研究.該部分研究,一是對兩書的文本敘事結(jié)構(gòu)進(jìn)行對比研究,二是對兩書的文類模型進(jìn)行對比研究.《紅樓夢》的敘事主線爭議繁多,切入視角及賞析角度的差異造成各式審美取值及其價值認(rèn)同.《紅樓夢》分為“家運”、“神瑛與絳珠草戀情”、“寶玉運程”三條主軸,第三條敘事主軸(“寶玉運程”)有力地將前兩條敘事主軸扭合.《源氏物語》以“冷泉帝構(gòu)想系統(tǒng)”、“明石姬構(gòu)想系統(tǒng)”、“女三宮構(gòu)想系統(tǒng)”、“紫上構(gòu)想系統(tǒng)”為敘事主軸,前三條主軸為先后承接關(guān)系,第四條主軸(“紫上構(gòu)想系統(tǒng)”)一直與前三條主軸相互纏繞,齊頭并進(jìn).通過兩部小說敘事主軸的比較研究可以看出兩書特質(zhì)結(jié)構(gòu)驚人相似,一是,兩書主體構(gòu)架簡單明了,基本都為平鋪直敘型,事態(tài)的發(fā)展循序漸進(jìn).文本敘事主梁由幾股主軸構(gòu)成,其中一條主軸又貫穿于其他幾條主軸當(dāng)中,將其他幾條主軸緊密扭合,敘事主梁呈麻繩狀.二是,在這些連綿不間斷的主體構(gòu)架當(dāng)中,又有若干條敘事暗線埋伏其間.兩書中這些大大小小的敘事系統(tǒng)互為參照、明暗相間、緊密結(jié)合、同步共進(jìn),在交錯展開的過程中搭建有機的敘事空間.兩書都是在時空交錯的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)中定型,最后都達(dá)到了“提綱挈領(lǐng)”“綱舉目張”的敘事效果.該部分還將對古典小說敘事的各種文類模型進(jìn)行比較研究,例如:預(yù)敘式總綱、情史與戀愛模式、神諭與預(yù)言、皇權(quán)、神話與傳奇、夢境.
林海雪原每一章讀后感篇六
仁宗嘉右三年,瘟疫盛行,洪太尉奉皇帝命前往江西信州龍虎山,宣請嗣漢天師張真人來朝禳疫。
洪太尉上山求見天師不成?;刂练秸?,出于好奇,利用自己的權(quán)勢,不顧眾道士勸阻,打開“伏魔之殿”,放出妖魔,遂致大禍。他吩咐從人,隱瞞走妖魔一節(jié),假報天師除盡瘟疫,得到仁宗賞賜。
這個開頭具有明顯的諷刺意義,讓我們深感封建統(tǒng)治階層的那種欺上瞞下的腐敗。同時在結(jié)構(gòu)上開啟了下文,引出了整個故事。
林海雪原每一章讀后感篇七
《水滸傳》第一回目錄是“張?zhí)鞄熎盱烈?,洪太尉誤走妖魔?!?BR> 這一回還沒有切入正文,主要說了兩個人,一個是張?zhí)鞄?,另一個是太尉洪信。
這一回是引首與正文之間的橋梁。()。
這一段真有《西游記》的味道。
北宋末年天下大亂,原來是洪信惹來的,方臘又是誰惹來的呢?可能有另一個洪信。起碼梁山這一百零八人是洪信引出來的。這件事對北宋是禍?zhǔn)歉??就《水滸傳》而言,是幫了北宋,因為這一百零八人招安后征遼,征方臘,保了大宋,而歷史的真實是天下大亂,才有了宋江造反的故事。無論禍福,責(zé)任都在洪信,不在皇帝。要不然,儒家君君、臣臣、父父、子子的信條,就不能立足了。
林海雪原每一章讀后感篇八
《昆蟲記》是一篇散文,它是法國作家法布爾在54歲時完成的一部巨著。這本書給我們介紹了許許多多的蟲子,讀來令人愛不釋手。
書中尤為吸引我的要數(shù)那勇敢、機智的螞蟻了——。
炎熱的夏天,紅螞蟻組隊出征,一個個昂首挺胸,整齊的邁著前進(jìn)的步伐,浩浩蕩蕩,那樣式像極了我們閱兵式的解放軍叔叔們。更有趣的是,當(dāng)這排在最前面的“螞長”發(fā)現(xiàn)有黑螞蟻的巢穴時,隊伍霎時出現(xiàn)了一陣騷動,不過很快,后面的“大個子”沖了上來,他們排列整齊,一個個并肩而立,形成了一道堅不可摧的“蟻墻”。他們開始準(zhǔn)備攻巢了,你瞧,大個子紅蟻用又尖又大的嘴夾住守穴的那幾只黑螞蟻的腦袋,狠狠地,死命地咬著,直到這個“敵人”斷了氣兒才肯松口,巢穴的門攻破了,全軍奮力而上,一會兒就橫掃千軍,紅蟻大軍一窩蜂沖入敵人的巢穴,紛紛搶奪里面的食品,占領(lǐng)敵人的物資,大獲全勝!讀到這,我也興奮得拍起手來,深深地為他們的勇敢和機智折服,我也想用我的方式和他們一起慶祝他們的勝利!
我喜歡這本書,這本書讓我認(rèn)識到了許多不一樣的蟲子,給我?guī)砹藷o窮無盡的樂趣和無數(shù)的啟發(fā),更讓體會到螞蟻們的世界是多么奇妙。
林海雪原每一章讀后感篇九
讀了簡愛這本書后,使我懂得了做人要誠懇,要堅強。
這個故事告訴我,無論在什么時間,什么地方,都應(yīng)該誠實,要善待自己的仇人,早晚有一天,他們會被我們感動。簡愛就是如此,善待自己的舅母,也是善待自己。
一定要堅持,婚禮的秘密沒有讓簡愛放棄,而是更堅強,可以說是一種磨練,只要堅持下去,努力下去,你一定離自己的目標(biāo)和真愛更近。
簡愛就是我們的榜樣,你也會堅強!
林海雪原每一章讀后感篇十
“西游記”,多么熟悉的三個字!今年學(xué)校讀書節(jié)安排我們四年級看《西游記》。
動畫版、小說版、電視劇版的《西游記》我都看過。我喜歡書里面的所有過程,但我最喜歡的就是他們?nèi)ァ芭畠簢钡那楣?jié)了。
小說里不是說唐僧和八戒喝了“母子河”的水“懷孕”了嗎,我當(dāng)然知道他倆有多痛苦啦,但我看到這兒還是忍不住大笑了起來。但看到了后來,我又改變了想法。我想大家肯定都承認(rèn)的,女兒國女王特別漂亮,而且呢,又很富有??伤蛱粕岢龀捎H時,唐僧卻拒絕了,倒是八戒一直“蠢蠢欲動”。說實話,我還真挺想不通的,唐僧干嘛要拒絕呢!“美女財富”和“重重困難”,唐僧的選擇讓人想不通。
《西游記》雖說盡寫些妖魔鬼怪,但它并不庸俗,我也想象過作者吳承恩在明朝會過著怎樣的生活,以至于他想到了這些?我還想過假若作者生活在現(xiàn)代,也就是高科技時代,又會給他的作品帶來什么變化?莫非他本人就是傳說中的唐僧?嗯——也許是另外三個。
我好佩服《西游記》的作者吳承恩先生啊!吳承恩真是一個聰明的人,他用心血編寫了《西游記》——一部讓使人贊嘆的偉大著作,《西游記》向世界證明了中國的強大,證明了中國人的智慧,這一部經(jīng)典之作為中國增光添彩。
林海雪原每一章讀后感篇十一
《青銅葵花》是當(dāng)代著名作家曹文軒激情奉獻(xiàn)的一部心愛備至的長篇力作。
小說講述了一個男孩與一個女孩的故事。男孩叫青銅,一個孤獨又不幸的孩子;女孩叫葵花,一個不幸又憂傷的孩子。他們一個在鄉(xiāng)下,一個在城市;一個在大麥地,一個在干校。原本互不相交的兩條平行線,因為一個特別的機緣,七歲的城市女孩葵花和十一歲的鄉(xiāng)下男孩青銅成了兄妹。他們一起生活,一起長大。
五年之后,十二歲的葵花被命運召回了她的城市,青銅從此更加孤獨地遙望著蘆葦蕩的盡頭,遙望著女孩葵花所在的方向,在心里唱著那首誰也聽不到的歌……而令人意想不到的是,因為無法忍受失去妹妹的痛苦,因著一場大火失去了語言,將近十年沒說話的青銅竟然仰天大叫,終于第一次從心底高喊出了一個名字——“葵花”!這飽含深情的兩個字,震動了大麥地村所有人的心靈,也敲打在每一位讀者的心上,讓人忍不住落淚。
第一次讀《青銅葵花》,是在。那時我還在九方小學(xué)上班,有天下班后,我和同住東門的葉俊老師一同回家。當(dāng)時她手上正好拿著從學(xué)校圖書室借來的《青銅葵花》,于是很有些霸道地從她手中借走了這本很早就想閱讀的兒童小說。因為時過境遷,當(dāng)時讀書的感覺已有些模糊,記憶中只記得雙眼一次次被淚水模糊,心也跟著疼得厲害,為那個無依無靠卻又懂事、美麗的女孩葵花,為那個孤獨聰明且溫暖善良的男孩青銅,為貧窮、團(tuán)結(jié)、快樂、堅強的青銅一家人。
第二次讀《青銅葵花》,是在。那時我已調(diào)入先鋒小學(xué)上班。學(xué)校要求老師們每月讀一本書,每月寫一篇讀書隨筆。因為想讀些兒童文學(xué),于是,《青銅葵花》又一次進(jìn)入我的閱讀視野。
再讀這本文字純美,意境清遠(yuǎn),情感真摯的關(guān)于苦難與美好的小說,文中的父女情、母子情、兄妹情、祖孫情……每一份真情都濕潤著我的眼睛,震撼著我的心靈,而青銅和葵花兩兄妹相互照顧、相互成全、相互溫暖的至善與至愛,更是讓我對人性的美好感悟至深、至甜。記得當(dāng)時寫下了《那些苦難,那些美好》的讀后感標(biāo)題,也即興寫下了一些感受,只可惜不知什么原因,這篇讀后感沒能按時完成,一直保存在空間的草稿箱里。
第三次讀《青銅葵花》,是在今年,在這個草長鶯飛的四月天。不過這次我沒有讀整本書,只是選讀了其中的第四章《蘆花鞋》。到今天晚上為止,這篇一萬三千多字的章節(jié),我已經(jīng)讀了不下十遍。每讀一遍,帶給我的都是無盡的溫暖——那來自葵花田邊爸爸留下的溫暖,那來自瓦罐中紅綠銀杏背后的溫暖,那來自青銅通紅通紅腳底的溫暖,那來自青銅一家無微不至呵護(hù)的溫暖,那來自101雙蘆花鞋的溫暖。
是的,在這些純凈得似一滴滴露珠的文字背后,蘊藏著一股股清澈如春水的溫暖。
為了讓葵花有一個家,貧窮但善良的青銅家認(rèn)領(lǐng)了她,在她跨進(jìn)青銅家門檻的那一刻,她已經(jīng)是奶奶的孫女,爸爸媽媽的女兒,青銅的妹妹。
為了讓葵花先上學(xué),一直夢想著上學(xué)的青銅,用一個永遠(yuǎn)也不會說出來的秘密,用一臉帶淚的笑成全了葵花。
為了讓膽小的葵花不害怕上學(xué)和回家,青銅每天護(hù)送她上學(xué),迎接她回家,風(fēng)雨無阻,從不間斷,讓女孩們羨慕得都有點兒嫉妒了。
為了讓葵花和其他孩子一樣,能找劉麻子照一張上色的單人照,青銅一家人更加辛勤地勞作——年紀(jì)已大的奶奶一邊伺候菜園子,一邊到處撿柴禾,常常天黑了,還不回家;青銅一邊放牛,一邊采集著蘆花;采足了花,全家人一起動手編織一百雙蘆花鞋,青銅用木榔頭錘稻草,奶奶搓繩,葵花將奶奶搓的繩子繞成團(tuán),爸爸媽媽負(fù)責(zé)編織。他們在一起,有說有笑。心里惦記著的是眼下的日子,向往著的是以后的日子。
當(dāng)我讀到這里的時候,內(nèi)心的感動真的無法言說。
這是怎樣的一家人!面對如此苦難的生活,面對如此艱辛的歲月,他們卻沒有一個愁眉苦臉的。一家人緊緊地依偎在一起,齊心協(xié)力地推著有些破舊但很結(jié)實的家庭馬車快樂前行。
這是怎樣的一種愛!面對無親無故的葵花,面對懂事善良的葵花,青銅一家人傾其所有,竭盡所能,讓葵花從一進(jìn)門就感受到家的溫暖。這是苦難中的大愛,人世間的真情。正是這份至愛,成為支撐人們戰(zhàn)勝苦難的力量。
是的,歲月維艱,愛彌珍貴。這些大大小小,深深淺淺,連成串的,結(jié)成片的,滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)膼?,讓我的心頭一陣陣發(fā)熱,一直熱到心靈深處,直至觸動那根柔軟的心弦。于是,忍不住地眼窩又一次跟著熱了。
曹文軒一直是我欣賞的兒童文學(xué)作家。他用如此樸實、如此流暢的筆尖,將世界上最真誠的美,人世間最真實的痛,生活中最真切的苦,鮮活溫潤地呈現(xiàn)在我們面前。我不知道是否還有第二個人可以如此深刻的感受大愛、大難、大美,我更不知道是否還有第二個人可以用如此純凈的文字、如此美好的人性觸動所有人的心弦。
有人說:苦難是人生的必修課。我想說,如果苦難在人的一生中無法避免,如果苦難是我們成長過程中無法回避的元素,那么,讓我們讀讀《蘆花鞋》,讀讀《青銅葵花》,這將是一次心靈的洗禮,一次感情的升華;那些于苦難中流露出來的深厚的美,讓我們在凄凄淡淡的憂傷之余,更加真切地體會苦難與真情,善良與美好。
尤其是對于那些從小在蜜罐中長大的孩子們來說,更是值得一讀。因為,當(dāng)你真正與作者的思想感情融為一體時,你會發(fā)現(xiàn):這不是一本普通的書,這更不是一次簡單的閱讀。
這本書會讓你徹底明白:少年時就有一種對苦難的風(fēng)度,長大時才能成一個強者!
林海雪原每一章讀后感篇十二
我一口氣讀完了老師推薦的純美小說—曹文軒的《青銅葵花》。當(dāng)合上這本書時,我思緒萬千,書中的一幕幕浮現(xiàn)在我的腦海里,使我忘記了周圍的一切,更為青銅和葵花正視痛苦,樂觀向上的精神所感染,所折服。
這是一個凄美的故事,卻又反映了人世間最純凈的親情與友情,城市女孩葵花跟隨爸爸來到了一個叫大麥地的村莊生活,孤單寂寞的她認(rèn)識了一個同樣沉默寡言而且不會說話的鄉(xiāng)村男孩青銅。爸爸的意外死亡使葵花成了一個無依無靠的孤兒,貧窮但善良的青銅家認(rèn)領(lǐng)了她,葵花和青銅成為了兄妹相稱的朋友。在粗茶淡飯的生活中,一家人為了撫養(yǎng)葵花費盡了心思,而青銅更是在沉默中無微不至地呵護(hù)著葵花。
為了葵花上學(xué),青銅放棄了自己的上學(xué)夢想;為了讓葵花照一張相,青銅在寒冷的冬天把自己腳上的蘆花鞋也賣了;為了葵花晚上寫作業(yè)時不去別人家“借燈光”,青銅捉來螢火蟲做了十盞南瓜花燈;為了讓葵花看馬戲,青銅頂著葵花默默地站立了一晚上;為了避免葵花挨罵,青銅勇敢地代妹妹受過;為了葵花報幕時的美麗,青銅心靈手巧地做了一串閃亮地冰項鏈……在充滿天災(zāi)人禍的歲月里,青銅一家老小相濡以沫、同心協(xié)力,艱辛卻又是快樂生活著,從容堅韌地應(yīng)對著洪水、蝗災(zāi)等一切苦難。12歲那年,命運又將女孩葵花召回她的城市,失去妹妹的痛苦使青銅仰天大叫,他從心底高喊出一個名字—“葵花”喊聲震動了所有人的心靈。
青銅一家是大麥地最貧窮的一家,卻是最幸福的一家,雖然貧窮給他們帶來了很多的困苦,但對于這些,他們總是一家人心連心的去面對,因為他們相信一切苦難都會過去,他們相信風(fēng)雨后會看見彩虹。平靜的水面練不出精悍的水手,安逸的生活造不出時代的偉人。
一個人的一生中痛苦是無法避免的,沒有一個人的人生路是平平穩(wěn)穩(wěn)的,或多或少都會遇到一些坎坷。當(dāng)苦難來臨時,我們毫無風(fēng)度地叫苦連天,手足無措,不堪一擊,有些苦難,其實是我們成長過程中的一些無法回避的元素。我們要成長,就不能不與這些苦難結(jié)伴而行,正如《青銅葵花》的作者曹文軒所說,每一個時代的人,都有每一個時代人的痛苦,痛苦絕不是今天的少年才有的。
少年時,就有一種對痛苦的風(fēng)度,長大時才可能是一個強者。我們應(yīng)當(dāng)敢于正視痛苦,尊敬痛苦,快樂固然值得贊頌,痛苦又何嘗不值得贊頌!《青銅葵花》這本書就詮釋了苦難的重要性,美麗與快樂,是經(jīng)過了痛苦的磨礪才換來的,古今中外的許多名人在成功的前提下,也受過苦難,史學(xué)家談遷立志編寫一部史書,就在完成這際,卻被小偷偷走,但他沒有放棄,終于完成了輝煌巨著—《國榷》;司馬遷在接受牢獄之災(zāi)時,發(fā)奮寫成了52萬字的《史記》;海倫.凱勒一個雙耳失聰,雙目失明的人竟以優(yōu)異的成績畢業(yè)于哈佛大學(xué),瞧,這些名人在成功這前必定接受過苦難,但他們沒有放棄,以頑強不屈的精神取得巨大成功。
美麗與快樂,是經(jīng)過了痛苦的磨礪才換來的,我希望我也能像青銅葵花一樣敢于正視痛苦,當(dāng)困難來臨時,不能叫苦連天,不能退縮,要正視它,克服它,做一個時代的強人。
該
林海雪原每一章讀后感篇十三
這個寒假我又把《西游記》重溫了一遍。四大名著中《西游記》是我最最喜愛的書,百看不厭。
《西游記》主要講述的是唐僧師徒四人去西天取經(jīng)的故事。一路上他們降妖除魔,歷經(jīng)九九八十一難,千辛萬苦終于上得西天,取得真經(jīng)。每次讀完西游記我都不禁對唐僧的嚴(yán)守戒律、固執(zhí)執(zhí)著,孫悟空的桀驁不馴、勇敢機智,豬八戒的憨厚幽默和沙和尚的任勞任怨感悟頗深。而感觸最深,最讓我感動的就是孫悟空,他在我心中是個不折不扣的“大英雄”。
孫悟空法術(shù)高超,愛憎分明,有勇有謀。取經(jīng)路上每當(dāng)唐僧遇到困難和危險的時候都是他保護(hù)著唐僧。他雖桀驁不遜但是卻忠于師傅,他敢于跟妖魔鬼怪,強權(quán)惡勢力們做斗爭,利用自己的足智多謀一次又一次的保護(hù)著唐僧保護(hù)著大家。當(dāng)面對師傅的誤解和驅(qū)趕時,他并沒有記恨自己的師傅,而且更加盡心盡力的保護(hù)著師傅。
而當(dāng)我們回過頭來再看孫悟空,我們會發(fā)現(xiàn),初出茅廬的孫悟空并沒有那么的神通廣大,他只是一個從石頭縫里蹦出來的石猴子。他無法無天,毫無章法,胡作非為,到處惹禍闖禍,偷吃蟠桃,大鬧天宮,后來被如來佛祖壓在五指山下500年。而后他遇到了師傅唐僧,他每天只能跟著師傅和師兄念著自己不喜歡的經(jīng)文,但他從未說過放棄,因為他知道總有一天師傅會將真本領(lǐng)傳授給他,經(jīng)過漫長的耐心等待和學(xué)習(xí),他學(xué)會了“七十二變”。最后他歷經(jīng)磨煉終于變成了真正的“齊天大圣”。
今天作為新時代的青少年,我們不僅要學(xué)習(xí)孫悟空的聰明和勇敢,更應(yīng)該學(xué)習(xí)他的頑強意志,堅持不懈,永不放棄的精神。我們應(yīng)該明白任何事情的成功都不是一步到位的,做事情不能急于求成,一步一個腳印,努力付出,不斷學(xué)習(xí),歷經(jīng)磨煉,才能真正的取得成功。而唐僧師徒四人這種執(zhí)著堅持,不畏艱難,鍥而不舍的精神何嘗不是我們學(xué)習(xí)的榜樣?我們在面對困難時應(yīng)該像他們一樣不輕言放棄,勇往直前,堅持不懈,克服困難。不管是生活上還是學(xué)習(xí)上我們要明白接受的磨練越多,獲得的經(jīng)驗也就越多,離成功的大門也就越近。
林海雪原每一章讀后感篇十四
本論文主要分為四章.第一章主要按照年代順序研究英語世界關(guān)于《紅樓夢》中成長話題的論述,分別考察了20世紀(jì)70、80、90年代和21世紀(jì)初涉及成長話題的《紅樓夢》研究.70年代英語世界的一些學(xué)者將賈寶玉作為西方文學(xué)中人生意義的探求者形象與哈姆雷特等西方小說人物進(jìn)行比較,還有學(xué)者從西方文學(xué)中一種描述個人成長的敘事結(jié)構(gòu)即帕西法爾尋找圣杯來分析寶玉的紅塵歷劫的意義.80年代涉及成長話題的論文主要從西方文學(xué)中常見的兩種文學(xué)類型——智慧文學(xué)和成長小說模式來分析《紅樓夢》.90年代有學(xué)者從兒童文學(xué)的角度探討《紅樓夢》的文學(xué)和社會價值,還有學(xué)者對小說中表現(xiàn)出的“不愿成長”情緒進(jìn)行分析.21世紀(jì)初涉及成長話題的研究有對寶玉的紅塵心路的意象解讀,也有佛教啟悟角度對該小說的分析,還有從空間敘事理論來討論寶玉童年生活的不同空間對其言行的影響.通過對這些著述的分析發(fā)現(xiàn)從20世紀(jì)70年代至今,英語世界的學(xué)者對《紅樓夢》成長話題的研究呈現(xiàn)出理解逐步深入、研究方法和視角越來越豐富的趨勢.
第二章分析了20世紀(jì)60年代迄今英語世界《紅樓夢》研究中關(guān)于大觀園的討論.20世紀(jì)60年代英語世界的大觀園研究基本上沿襲了傳統(tǒng)的敘事研究和考證方法.從70年代開始,英語世界的漢學(xué)家積極地將西方文學(xué)理論,如結(jié)構(gòu)主義、新批評、敘事學(xué)、新馬克思主義等應(yīng)用于《紅樓夢》研究,在這種思路的關(guān)照下,大觀園的文學(xué)意蘊越來越豐富.后,建筑美學(xué)、空間敘事理論、性別研究等理論的應(yīng)用使得大觀園研究呈現(xiàn)出更加明顯的比較文學(xué)和跨學(xué)科特點.
第三章考察了英語世界《紅樓夢》研究中涉及女性話題的著述.20世紀(jì)60、70年代關(guān)于女性話題的研究成果較少,60年代的兩位華裔學(xué)者夏志清和榮之穎在討論紅樓女性人物時都借用了心理學(xué)的一些理論和方法,70年代浦安迪和那美愜的論著則直接表示應(yīng)用了結(jié)構(gòu)主義和比較文學(xué)的方法.從80年代開始,越來越多的學(xué)者嘗試使用女性主義理論來討論《紅樓夢》中的女性人物.應(yīng)用女性主義理論分析《紅樓夢》的一些論述能夠明顯地體現(xiàn)海外漢學(xué)的反思性和批判性.此外,也有學(xué)者從清代繪畫藝術(shù)、清代婦女史研究等角度來討論該小說中女性話題.
第四章集中討論了英語世界《紅樓夢》研究的特點、優(yōu)勢和不足,并嘗試提出了一些自己的建議.英語世界的《紅樓夢》研究在不同程度上受到西方漢學(xué)、西方文學(xué)理論、中外關(guān)系、世界政治格局變化、西方學(xué)術(shù)傳統(tǒng)和規(guī)范等因素的影響.英語世界《紅樓夢》研究的特點主要表現(xiàn)為,比較文學(xué)的視野和跨學(xué)科特征,反思性和批判性.其不足主要體現(xiàn)在套用理論、過度闡釋、對中國文化和《紅樓夢》文本的誤讀、翻譯欠缺.鑒于以上問題和不足,中國國內(nèi)的優(yōu)秀研究成果有待于更多地翻譯成英文.此外,帶有詳細(xì)注釋的《紅樓夢》資料索引也會對英語世界的學(xué)者的研究工作起到積極的指導(dǎo)作用.
本論文所使用的材料大多為國內(nèi)學(xué)者尚未在著述中提及過的新材料,筆者翻譯了文中所引英文資料,這些資料多為首次翻譯成中文.在研究方法上也具有創(chuàng)新性和合理性.筆者選取了英語世界《紅樓夢》研究中的三個較有特色且成果豐富的話題,并按照年代進(jìn)行梳理.此外,本文將英語世界的《紅樓夢》研究放入海外漢學(xué)和西方文學(xué)理論發(fā)展的語境中,并結(jié)合了國際政治和外交形勢以及英語世界的學(xué)術(shù)研究傳統(tǒng)等影響因素,發(fā)現(xiàn)了英語世界《紅樓夢》研究的一些鮮明的特點及成因,并對其不足之處提出了自己的一些建議.
語世界《紅樓夢》研究對這三個話題的認(rèn)識越來越深入,且積極應(yīng)用西方文學(xué)理論和其他人文和社會科學(xué)理論及方法,呈現(xiàn)出越來越明顯的比較文學(xué)和跨學(xué)科的特點.
林海雪原每一章讀后感篇十五
《昆蟲記》表述的是昆蟲為生存而斗爭時表現(xiàn)出的靈性,還記載著法布爾癡迷昆蟲研究的動因、生平抱負(fù)、知識背景、生活狀況等等內(nèi)容,在《昆蟲記》中,作者描述了小小的昆蟲恪守自然規(guī)則,為了生存和繁衍進(jìn)行著不懈的努力。你是否在找正準(zhǔn)備撰寫“昆蟲記每一章讀后感50字”,下面小編收集了相關(guān)的素材,供大家寫文參考!
黃蜂在建筑上所展現(xiàn)的智慧讓人驚嘆,完美的六棱柱,節(jié)省空間又節(jié)省材料,可以說,黃蜂在幾何學(xué)上是學(xué)有所成的。黃蜂在建造蜂巢前,為了讓往后的地下工程省力些,也為了讓蜂巢的未來能持續(xù)發(fā)展壯大,會先尋找穴居動物遺棄的地洞,然后再開始筑巢。
修筑好蜂巢的大體,黃蜂們便開始清理蜂巢,把清理出的泥土,用上顎咬住,飛離蜂巢再將泥土丟棄在地面上,清干凈蜂巢,黃蜂們開始完善巢的功能,它們用筑巢的紙漿(各種樹皮)制造出許多大鱗片,把這些鱗片疏松地排列,然后疊層幾層,織成一張厚實、通氣又富有彈性的大毯子,在一定程度上,隔絕了空氣的流通,保證了蜂巢的溫度。
每種蜂的居住地是不同的,工蜂住在蜂巢的上層,養(yǎng)育幼蜂的蜂房則在下層,當(dāng)繁殖季節(jié)到來,蜂房不夠用時,工蜂便把它們小的居室拆除,用拆下來的材料去建幼蜂的蜂房,真是環(huán)保的方法啊。
“夏天,蟬喜歡在枝頭上唱歌;而螞蟻則喜歡在辛苦準(zhǔn)備過冬的糧食。冬天,蟬上門來乞討,螞蟻說:‘夏天你在唱歌,冬天去跳舞好了!’”。這是一個婦孺皆知的寓言故事,從此蟬是一個乞討為生的小人;螞蟻是一個勤勞吃苦的好人??煞ú紶栂壬摹独ハx記》中的第五卷中的一個篇文章《蟬和螞蟻的寓言》說法迥然不同。
在書中??砍没鸫蚪?,絲毫不講客氣的乞討者,是螞蟻;心靈手巧,樂于與受害者分享利益的工匠,那是蟬。蟬,一種走火入魔的歌唱家,不管天氣多么炎熱,它都會叫個不停。它渴了,就在痛飲樹枝上的甜汁,全身心的陶醉在糖汁與音樂間。而螞蟻卻在趁火打劫,卻在蟬身下偷取甜汁,把偉大的鑿井者趕走,雖然甜汁很少,但螞蟻認(rèn)為喝一口足矣,因為下次還有機會。一等到蟬死了,從樹上掉下來,搬尸者就會把它搬進(jìn)洞里。是啊,螞蟻是在準(zhǔn)備食物,可那盡量幫助它渡過夏日的蟬!面無表情的碎尸者就是“勤勞”的螞蟻。
曾子曰的:“吾曰三省吾身。”是啊,我們只指責(zé)別人的不對,而我們自己呢!是不是多次反省自己?不僅要多次反省自己,還要從多方面多角度思考,只反省不夠,還要要找到問題和原因,才可以及時的改正。
事物都是有多面性的,所以我們在干一件事時要多思考,不僅要看眼前,還要要想日后,不僅看好處,還要看壞處。把“三思而后行”當(dāng)作你和我的座右銘,讓我們以實際行動來證明“三思”的價值!
有一只圓網(wǎng)蛛媽媽,它生了一群小寶寶,里面的圓網(wǎng)蛛在一起擠來擠去。有一天圓網(wǎng)蛛的殼像炸彈一樣的爆炸了,一群小蜘蛛跑出來了,它們第一件要做的事爬上樹根,再吐一些蜘蛛絲,等刮風(fēng)的時候小蜘蛛就會被風(fēng)吹起來。
“小好”落到了螞蟻家,他在螞蟻家住了一晚上,第二天他就找自己的家,遇到了一只蜜蜂,蜜蜂把他帶回了家。在蜜蜂家休息了一晚上,第三天它自己要蓋一座房子,房子蓋好了。有一只蜻蜓被粘在蜘蛛網(wǎng)上,小好說這蜘蛛網(wǎng)怎們橡皮筋似的。蒼蠅、蚊子被粘在蜘蛛網(wǎng)上。有一天有一只大的虎頭蜂被粘在了蜘蛛網(wǎng)上,虎頭蜂說:蜘蛛別以為抓住我了,我的屁股上還有毒針,小好被嚇了一大跳,虎頭蜂被小好像纏悠悠球一樣的纏起來了,最后被小好吃掉了。
今天,我懷著驚訝的心情,讀完了昆蟲記?!独ハx記》是法國杰出昆蟲學(xué)家法布爾的傳世佳作,也是一部不朽的著作,更是他創(chuàng)造的一個偉大的奇跡,贏得讀者聲聲的驚嘆!
作者法布爾用人性化的方式觀察蟲子,向我們展現(xiàn)了昆蟲的生活。這本書讓我們知道人類并不是一個孤立的存在,地球上的所有生命、包括“蜘蛛”“黃蜂”“蝎子”“象鼻蟲”在內(nèi),都在同一個緊密聯(lián)系的系統(tǒng)之中,昆蟲也是地球生物鏈上不可缺少的一環(huán),昆蟲的生命也應(yīng)當(dāng)?shù)玫阶鹬亍?BR> 整本書所寫的昆蟲都使我感到有趣之極。這是作者細(xì)心觀察的結(jié)果,如:螳螂的大腿下面生長著兩排十分鋒利的像鋸齒一樣的東西。在這兩排尖利的鋸齒后面,還生長著一些大牙,一共有三個?!盀槭椎哪菞l松毛蟲一面探測,一面稍稍地挖一下泥土,似乎在測定土的性質(zhì)”等,這些只有仔細(xì)觀察才能寫出來。光是仔細(xì)觀察還不夠,還要細(xì)致描寫,讀者才能看懂,又如“這小筒的外貌,有點像絲織品,白里略秀一點紅,小筒的上面疊著一層層鱗片,就跟屋頂上的瓦片似的”等,這些細(xì)致描寫,使整本書顯得更加生動、具體,引人入勝。
昆蟲世界非常奇妙!在我沒讀這本書之前,我不知道管蟲會穿“衣服”,不知道松蛾蟲會預(yù)測天氣,也不知道小蜘蛛會用絲線飛到各個地方。現(xiàn)在我全知道了。有些動物的思維方式比人還高,例如赤條蜂給卵留食物時,是把毛毛蟲弄得不能動,失去知覺,而不是殺死毛毛蟲,這樣,就可以給食物“免費”保鮮。又如舍腰鋒給卵捕蜘蛛時,是只捕小的,這樣每只就可以使小蟲只要一頓就可吃完,每頓就可吃到新鮮的,怎么樣?聰明吧!
作者能寫得這么引人入勝,都源于他的仔細(xì)觀察,讓我驚嘆的是一個人耗費一生的光陰來觀察、研究“蟲子”,已經(jīng)算是奇跡了;一個人一生專為“蟲子”寫出十卷大部頭的書,更不能不說是奇跡,而我,則是一個不太會觀察生活有沒有恒心的人,因此,老師叫我寫作文時候,我總想不到題材。不過有一次例外,一次去上課的路上,我發(fā)現(xiàn)了一隊螞蟻正在搬食物,經(jīng)過觀察我發(fā)現(xiàn),螞蟻是先把食物切成小塊,然后頂在頭上,搬回窩里,然后原路回,再搬。這次我雖然仔細(xì)觀察了,但這是對我感興趣的事?,F(xiàn)在我明白了:不能只對我們感興趣的事仔細(xì)觀察,應(yīng)該對周圍的所有的事仔細(xì)觀察,才能做到無處不文章。瞧,小小的昆蟲也蘊含著大學(xué)問呢!
生活是寫作的源泉,只有仔細(xì)觀察周圍的一切,才能了解世界的奇妙。這是讀完《昆蟲記》后,我深刻體會到的。
最近在老師的推薦下我讀了一本科學(xué)史上的經(jīng)典作品《昆蟲記》,這本書里面生動的描寫了動物們的習(xí)性、生殖、覓食、喜好、生存技巧,蛻變和死亡等等。還仿佛把我們帶到了現(xiàn)場觀看昆蟲的真實的打斗情景。
《昆蟲記》講述了作者法布爾從幼年喜歡上昆蟲老是抓昆蟲回家被媽媽罵到成為一個家喻戶曉享譽全球的昆蟲學(xué)家。
《昆蟲記》堪稱世界科學(xué)史上的壯麗詩篇,其超凡的科學(xué)價值和獨到的文學(xué)意義決定了它的生命必將歷久彌新、永世不衰。
林海雪原每一章讀后感篇十六
本文以由小說《紅樓夢》改編的戲曲、曲藝、話劇作品為研究對象,在全力搜集、閱讀相關(guān)作品的基礎(chǔ)上,通過對原著與改編作品的比較,重點探討了《紅樓夢》戲曲、曲藝、話劇的改編與時代變遷的關(guān)系、主題思想的變化、人物形象的嬗變、藝術(shù)手法的運用以及戲曲、曲藝名角對改編作品的演繹等.全文分為三個部分,第一部分以戲曲為主,第二部分以曲藝為主,第三部分以話劇為主,在各部分的論述中結(jié)合戲曲、曲藝、話劇的藝術(shù)特征展開論述,每一部分都對該藝術(shù)門類的《紅樓夢》改編作品做了較詳盡的概述.戲曲、曲藝部分,在按照時間分期的基礎(chǔ)上,以劇種、曲種為序,對不同種類的《紅樓夢》改編作品做了分類述評,并在一粟的《紅樓夢書錄》和胡文彬《紅樓夢敘錄》的基礎(chǔ)上,補充、增添了一些作品,糾正了前人的一些錯誤.《紅樓夢》戲曲所論述的內(nèi)容包括概述、戲曲改編與時代的關(guān)系、人物形象的嬗變及戲曲名角與“紅樓戲”.“概述”中述評了清代乾隆五十七年至新世紀(jì)期間,傳奇、雜劇、昆劇、京劇、桂劇、粵劇、越劇、秦腔、評劇、閩劇、川劇、潮劇、吉劇、龍江劇、淮劇、上海灘簧、曲劇、錫劇、豫劇、湘劇、黃梅戲、紹劇等二十多個劇種的《紅樓夢》作品,兼述其演出情況.《紅樓夢》戲曲改編與時代的關(guān)系中重點闡述《紅樓夢》戲曲劇目受到傳統(tǒng)、社會改良、意識形態(tài)、戲曲發(fā)展、民間文化等多重因素的影響,呈現(xiàn)出不同的文化特征.《紅樓夢》戲曲塑造了眾多的人物形象,清代“紅樓戲”在對寶玉和黛玉形象的塑造上,既尊重原著,也有刻意的修飾、修正和無意的誤讀.其目的是使人物符合傳統(tǒng)的要求.民國時期寶黛釵的形象既有突破也有缺憾,突破在于強化了寶黛彼此牽掛、體貼之情.缺憾在于:(1)為了表現(xiàn)黛玉性情和順、審慎知理的一面而有損其特立獨行、孤高清標(biāo)的個性,(2)對寶玉形象作了庸俗化的處理,融入了浪蕩公子的品性.“十七年”期間的“紅樓”人物形象在階級斗爭主題的支配下,剛硬有余,圓潤缺失,以晴雯的劍拔弩張、襲人的陰狠惡毒為代表.新時期“紅樓戲”中的人物呈現(xiàn)出“小人物唱大戲”的特征,劉姥姥、焦大、嬌杏、妙玉等人物成為主角,或傳達(dá)人間溫情,或反思?xì)v史,或批判官場,或揭示人性,多以原著為基礎(chǔ),展示其復(fù)雜性.并讓人物形象承擔(dān)著一定的社會教化功能,對王熙鳳、寶釵、賈雨村等人物表現(xiàn)出包容的態(tài)度,甚至回避小說中寶釵等人物的品質(zhì)缺陷,使其具有近乎完美的人格.戲曲名角參加改編并演出紅樓戲,不僅使紅樓的故事得到廣泛的傳播,還使得《紅樓夢》中的人物形象更加突出、更加動人.《紅樓夢》曲藝所論述的內(nèi)容包括概述、曲藝改編與文人及城市傳媒之間的關(guān)系、《紅樓夢》曲藝的敘事特征、《紅樓夢》曲藝的人物及《露淚緣》的成就等.概述以曲種為序,述評了評書、子弟書、彈詞、廣東木魚書、南音、彈詞開篇、鼓詞、河南大調(diào)曲子、河南墜子、福州評話、岔曲、單弦、蘭州鼓子、飏歌、廣西文場、馬頭調(diào)、嶺兒調(diào)、揚州清曲、四川清音、西府曲子、湖南絲弦、粵曲、龍舟曲、山東琴書、四川揚琴、恩施揚琴、蓮花落、相聲、山東平調(diào)、四川竹琴及蒙古族的烏力格爾、達(dá)斡爾族的烏春等三十多個曲種所改編的《紅樓夢》曲目.《紅樓夢》曲藝在清末至民國時期曲藝大繁榮的背景下,在韓小窗、馬如飛等有較高文學(xué)素養(yǎng)的文人與藝人的參與創(chuàng)作下,取得了較高的成就.城市書坊業(yè)、唱片公司、廣播電臺等新舊傳媒及曲藝名角的表演,對《紅樓夢》曲藝的傳播起到了重要作用.《紅樓夢》曲藝的敘事特征主要表現(xiàn)在“詩性敘事與書場敘事的結(jié)合”與“故事情節(jié)的鋪陳與濃縮”兩個方面.《紅樓夢》曲藝的人物塑造別有特色,重點描摹了黛玉、寶玉、晴雯等主要人物,同時多視角地塑造了其它紅樓人物.黛玉形象的塑造集中摹寫她的愁情,對寶玉形象的塑造則圍繞其癡情展開,在不同曲段中反復(fù)皴染、描摹這些特征.不足的是,二人形象在曲藝作品中多有世俗化的描寫,如寶黛攻讀“四書五經(jīng)”,追求科舉功名的情節(jié)等.《露淚緣》是《紅樓夢》曲藝中成就最高的作品,被許多曲種移植、借鑒,該章重點分析其藝術(shù)成就.該作情節(jié)編排依托原著后四十回,卻能巧妙交待前八十回的故事情節(jié),使全篇邏輯清晰、合乎情理.人物塑造注重延續(xù)前八十回人物性格,又有獨特的創(chuàng)造.藝術(shù)手法多樣,通過用典故、穿插方言俗語、采用對比手法等,使《紅樓夢》的詩意與書場的俚俗相融合.《紅樓夢》話劇所論述的內(nèi)容包括概述、主題的新變、藝術(shù)手法的新奇及趙清閣《紅樓夢》話劇分析等.概述中述評了民國及建國后《紅樓夢》話劇的改編與演出.《紅樓夢》話劇的主題不同于戲曲、曲藝,呈現(xiàn)出鮮明的時代特色,可歸納為家庭、女性婚戀、時事政治與民眾苦難、以象征手法揭示民族性格的劣根性、人生反思與當(dāng)代眾生亂相的揭示等五個方面.《紅樓夢》話劇的藝術(shù)手法以新奇的面貌而引人關(guān)注,無論是民國時期的作品還是新世紀(jì)的“先鋒”話劇,都以表達(dá)方式獨特或另類而與戲曲、曲藝形成對比.趙清閣是創(chuàng)作《紅樓夢》話劇數(shù)量最多、質(zhì)量較高的作家,其作品呈現(xiàn)出以下特點:忠實于原著的改編原則、重視舞臺效果的改編技巧、改編者思想的適度表達(dá).《紅樓夢》原著的經(jīng)典性為戲曲、曲藝、話劇的改編提供了無限的可能性,縱觀《紅樓夢》二百多年的改編歷程,家族、女性婚戀、赤子人格及對社會弊病的揭示是改編者關(guān)注的主要內(nèi)容,而社會意識形態(tài)的影響則貫穿了《紅樓夢》的改編史.《紅樓夢》改編成戲曲、曲藝、話劇等藝術(shù)形式,既擴(kuò)大了原著的影響,也豐富和滋潤了這些藝術(shù)形式.
林海雪原每一章讀后感篇十七
《朝花夕拾》是作者追懷青年時代的往事而作的,既描寫了他對童年生活的回憶對石油的真摯懷念,又真實地書寫了戊戌政變和辛亥革命前后作者所經(jīng)歷的生活種種。在《五猖會》中,魯迅為了能看到迎神賽會被父親強迫背書。魯迅小時候?qū)τ褓悤浅8信d趣,而正因為好奇,卻在父親突如其來安排一個任務(wù)后,有晴轉(zhuǎn)陰。這些心理描寫,表現(xiàn)了魯迅的感情變化,還反映了封建教育對兒童的壓制和摧殘。那時的兒童無可奈何。相比之下,我們多么的幸福,我們天天被6父母寵著,呵護(hù)著,含在嘴里怕化了,捧在手里摔著。幾乎被當(dāng)成菩薩一樣被供著。這樣愜意的生活和童年我們還有什么不滿足?父母帶我們?nèi)ナ澜绺鞯亻_闊視野,讓我們的童年變得豐富多彩。而從背書的另一方面看,則寫出了魯迅的孝順和聽話。我們卻在這方面是調(diào)皮大王,能躲得過的就躲,躲不過的就用各種各樣的方式,各種各樣的理由去推脫掉。背書其實不難,難的是我們沒有那份骨子里的孝順和聽話。而細(xì)讀魯迅的《從百草園到三味書屋》,字行中透出來的天真爛漫的感情也寫出了魯迅小時候?qū)吠恋腵熱愛,寫出了自己的童年生活。長大后的我們可不可以也用這種浪漫而深刻的方式寫下自己獨一無二的童年。
看了這篇回憶性的散文,我仿佛看到了魯迅小時候。在百草園,以昆蟲為伴,與閏土父親捕鳥,聽長媽媽講故事。在書屋,偷偷地跑到后院里去玩而整篇文章所表現(xiàn)住來的兒童的天真,好玩,熱愛大自然,這正是兒童所擁有的。在《朝花夕拾》中。魯迅筆墨用得最多的就是長媽媽。小時候,魯迅總還是嘮叨著要看《山海經(jīng)》,長媽媽好奇的去問那是什么東西,魯迅雖然告訴了長媽媽,但是絕不會想到長媽媽會給他買。這不正是有點像我們的爸爸媽媽嗎?平時不管我們提出多門苛刻的要求,爸爸媽媽總是盡量的滿足我們。在商店賴著皮要買的爸爸媽媽卻沒有買給我們東西,卻在心情低落回到家的那一刻又重新出現(xiàn)在自己手里。那是世界上最真實最毫無保留的愛。
抬頭向窗外望去,窗外依然飄灑著小雨,而我也在細(xì)細(xì)回想自己無憂無慮的童年。一個給自己肩膀的爸爸,一個無限溫柔的媽媽,還7有幾個一輩子都想在一起的伙伴。親愛的朋友啊,路永有平緩曲折,但,幸福一直都在。
林海雪原每一章讀后感篇十八
《紅巖》是一本革命故事書,主要說的是共產(chǎn)黨和民黨斗爭的故事。
有許多革命烈士已經(jīng)被關(guān)進(jìn)了白公館和渣滓洞。可是他們?nèi)匀慌Φ陌亚閳髠魉统鋈?。但民黨的特務(wù)依然沒有放過他們。特務(wù)為了讓江姐說出共產(chǎn)黨的秘密,就用鞭子奮力向江姐的臉上抽去,江姐的臉漸漸冒出了血絲,可她絲毫不出聲。特務(wù)暗暗地獰笑著說:“以為這就是最殘忍的了,哈哈哈!這怎么可能?上竹簽?!笔窒掳阎窈灦肆顺鰜恚桓桓夭宓浇愕闹讣馍?。都說“十指連心”,別看這小小的竹簽,扎到指尖上可是鉆心的痛呀!可是江姐還是忍著劇痛,一聲不吭。特務(wù)嚇壞了:“世界上居然有這么堅強的人!”特務(wù)都有些敬佩她了。
還有許多讓我感動的故事,這些烈士們用自己的獻(xiàn)血換來了我們的今天。他們無私無畏的革命精神和樂觀向上的生活態(tài)度時時刻刻激勵著我。我要珍惜現(xiàn)在的每分每秒,把快樂帶給身邊的人,讓他們也像我一樣快樂、幸福、充實地度過每一天。