最新錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告 錯(cuò)別字調(diào)查報(bào)告(實(shí)用10篇)

字號(hào):

    隨著社會(huì)一步步向前發(fā)展,報(bào)告不再是罕見(jiàn)的東西,多數(shù)報(bào)告都是在事情做完或發(fā)生后撰寫(xiě)的。掌握?qǐng)?bào)告的寫(xiě)作技巧和方法對(duì)于個(gè)人和組織來(lái)說(shuō)都是至關(guān)重要的。下面是小編給大家?guī)?lái)的報(bào)告的范文模板,希望能夠幫到你喲!
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇一
    超市
    了解街頭錯(cuò)別字情況
    觀察漢字書(shū)法是一門(mén)獨(dú)特的藝術(shù),也是中華民族智慧的結(jié)晶。可是,還是有許多人,總是寫(xiě)錯(cuò)今天,我要去調(diào)查街頭錯(cuò)別字。今天是6月1日,我來(lái)到了超市,在蔬菜區(qū),我們看到蘑菇的標(biāo)牌上錯(cuò)寫(xiě)成了“磨菇”,水果區(qū)的火龍果寫(xiě)成了“火尤果”,副食區(qū)的瓜子寫(xiě)成了“瓜了”。我們馬上把這些信息告訴了超市管理員,管理員看了我們的記錄本后,點(diǎn)了點(diǎn)頭,找了一支筆,和我一起把這些錯(cuò)字都改了過(guò)來(lái)。通過(guò)調(diào)查,在兩個(gè)小時(shí)內(nèi),我們共發(fā)現(xiàn)了四處錯(cuò)別字。分析其原因,我們認(rèn)為大概有以下幾點(diǎn):
    一、對(duì)容易混淆的漢字掌握不太牢固,如把蘑菇寫(xiě)成“磨菇”;
    二、運(yùn)用漢字時(shí)不夠認(rèn)真,如把瓜子寫(xiě)成了“瓜了”;
    三、工作人員責(zé)任心不強(qiáng),如果他們平時(shí)注意檢查,就能發(fā)現(xiàn)這些不該發(fā)生的錯(cuò)誤。
    經(jīng)過(guò)分析,我認(rèn)為錯(cuò)別字現(xiàn)象的存在,有以下危害:
    一、會(huì)誤導(dǎo)小學(xué)生和未入學(xué)的小朋友,使他們把錯(cuò)別字牢牢記在心里,以后改正會(huì)非常困難
    二、如果外地人來(lái)南頭古城探親或參觀學(xué)習(xí),會(huì)影響到我們的南頭古城形象;
    三、做為中國(guó)人,在使用自己民族文字時(shí),在公共場(chǎng)合出現(xiàn)錯(cuò)別字形象,還會(huì)玷污我們的驕傲——漢字。
    以上都是不認(rèn)真寫(xiě)的結(jié)果,所以我們要學(xué)好漢字,不寫(xiě)出錯(cuò)別字。所以我們建議大家:一、有些人的錯(cuò)別字是從初學(xué)時(shí)一直帶到現(xiàn)在,所以建議正在學(xué)習(xí)漢字的同學(xué)們,一定要認(rèn)真、細(xì)心地學(xué)習(xí);平時(shí)寫(xiě)字一定要細(xì)心,這些可以有效地減少錯(cuò)別字的發(fā)生;二、運(yùn)用漢字時(shí)如果有不清楚或拿不準(zhǔn)的字,應(yīng)該及時(shí)查閱字典或請(qǐng)教他人;三、我們每個(gè)人都有維護(hù)漢字尊嚴(yán)的義務(wù),在我們發(fā)現(xiàn)有錯(cuò)別字時(shí),要及時(shí)提醒他們予以糾正。
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇二
    研究范圍:陽(yáng)泉市
    研究方式:?jiǎn)柧碚{(diào)查、采訪、觀察。并采用調(diào)查分析法來(lái)分析由問(wèn)卷調(diào)查得來(lái)的數(shù)據(jù)。我們通過(guò)發(fā)放50份問(wèn)卷調(diào)查表,收回48份被采訪人數(shù)所占比率為:男生48% ,女生52%。對(duì)答卷進(jìn)行綜合分析,從而得出結(jié)論。
    據(jù)說(shuō)有個(gè)施工隊(duì),隊(duì)長(zhǎng)在圖紙上打地基的地方寫(xiě)了個(gè)注意:“勿用好料”。然后外出了。施工員按隊(duì)長(zhǎng)的“命令”把工地上不合標(biāo)號(hào)的水泥,一些等外品全都用上了,澆筑的地基當(dāng)時(shí)也沒(méi)看出什么,結(jié)果樓剛蓋到三層,夜里發(fā)生輕微地震,只聽(tīng)轟隆一聲巨響,三層大樓全部倒塌。事后檢查原因,隊(duì)長(zhǎng)說(shuō):我怕地基打不好出事,頭出門(mén)還特意寫(xiě)上一定要用好料,沒(méi)想到會(huì)是這樣。施工員拿出他簽字的圖紙,“勿用好料”四個(gè)字跳入他的眼簾,他驚得目瞪口呆,捶胸頓足地說(shuō):我想寫(xiě)“務(wù)必”的“務(wù)”,誰(shuí)知竟寫(xiě)成“勿”了。一字之差,給國(guó)家造成這么大損失,貽誤工期,我是罪人哪!
    現(xiàn)在,我們每個(gè)人的生活當(dāng)中時(shí)時(shí)刻刻都會(huì)接觸到漢字,無(wú)論是耳朵聽(tīng),還是眼睛看。 如果沒(méi)有它,我們的生活將會(huì)怎么樣?而現(xiàn)實(shí)生活中,很多人經(jīng)常會(huì)在使用漢字的過(guò)程中發(fā)生錯(cuò)誤。 為了了解人們寫(xiě)錯(cuò)別字的原因,幫助人們規(guī)范用字,我展開(kāi)了調(diào)查研究。 錯(cuò)別漢字的具體情況是千奇百怪,層出不窮,看了往往讓人捧腹大笑??粗粘I詈痛蠼稚铣霈F(xiàn)的錯(cuò)別字越來(lái)越多,所以我們小組決定就以錯(cuò)別字的影響為課題進(jìn)行研究。
    行走在街頭,各類(lèi)城市廣告、宣傳畫(huà)廊、招牌、店牌、標(biāo)語(yǔ)牌可以看見(jiàn)各式各樣的錯(cuò)別字,調(diào)查發(fā)現(xiàn),街頭路邊上各種招牌、廣告不規(guī)范用字普遍存在,有的故意使用錯(cuò)別字,有的用諧音亂改成語(yǔ),用繁體字等。一些街邊店面廣告上是出現(xiàn)錯(cuò)別字,如“新形象”寫(xiě)成“新形像”,一些服裝店把“一見(jiàn)鐘情”寫(xiě)成“衣見(jiàn)鐘情”、“伊拉克”寫(xiě)成“衣拉客”、“三國(guó)演義”寫(xiě)成“衫國(guó)演衣”、“挑三揀四”寫(xiě)成“挑衫撿飾”,就更是屢見(jiàn)不鮮。濫用簡(jiǎn)體字的情況還經(jīng)常存在于各種手寫(xiě)的告示上,有的錯(cuò)別字如果不經(jīng)琢磨、推敲甚至考究一番,還真有點(diǎn)難以辨認(rèn)呢!
    您對(duì)“街頭錯(cuò)別字”的認(rèn)識(shí)?
    從上表看出,對(duì)于街頭錯(cuò)字持消極態(tài)度的人們只占8.1%,而大部分人們認(rèn)為“街頭錯(cuò)字,對(duì)于中小學(xué)生造成很大影響”的則占91.9%。
    通過(guò)對(duì)街頭錯(cuò)字人們的認(rèn)識(shí)的研究,我們可以得出一下結(jié)論:人們?nèi)匀槐容^看重錯(cuò)別字對(duì)
    由上述列表不難看出,人們對(duì)于錯(cuò)別字對(duì)個(gè)人生活帶來(lái)了極大的不便,調(diào)查中還發(fā)現(xiàn)有位小學(xué)生在考試時(shí)將“其喜洋洋者已” 錯(cuò)誤的寫(xiě)成“其喜羊羊者已”孩子還振振有詞的回答:“老師,這就是電視上寫(xiě)的呀”可見(jiàn)錯(cuò)別字的分布之廣泛。
    第一種是“亂用漢字,用錯(cuò)漢字”。這種亂用漢字,亂寫(xiě)漢字的情況,大多數(shù)是文化修養(yǎng)不高的人手寫(xiě)的,比如說(shuō):賣(mài)雞蛋的小販把雞蛋的“蛋”寫(xiě)成了元旦的“旦”;把公“廁”寫(xiě)成了“公則”;把“庫(kù)”寫(xiě)成了“褲”;收破爛的把“留”寫(xiě)成了莫名其妙的字;但是,我發(fā)現(xiàn)正規(guī)商店的廣告和路牌也有錯(cuò)誤。比如說(shuō):眼鏡店廣告把“需”寫(xiě)成了“須”;通心嶺社區(qū)的標(biāo)語(yǔ)牌把通心嶺的“心”寫(xiě)成了新年的“新”。
    第二種是“簡(jiǎn)繁體字混用,方言亂用”?,F(xiàn)在在深圳,簡(jiǎn)繁體字混用,方言亂用的情況
    十分普遍,因?yàn)樯钲诳拷愀?,很多香港人?lái)這里工作,所以用了很多繁體字;而且有些商家錯(cuò)誤地認(rèn)為繁體字體現(xiàn)了這家公司的國(guó)際化,于是趕時(shí)髦也采用。還有些從外地人來(lái)到深圳,仍然保持著自己的方言。例如照片中的“樓什”、“波鞋”等,雖然大家都明白,但這是一種很不規(guī)范的用字,真讓人擔(dān)心。
    第三種是中英文不規(guī)范使用。在調(diào)查中,我還發(fā)現(xiàn):在一些路牌上,出現(xiàn)了中英文不規(guī)范使用,不符合國(guó)際化大都市的要求。例如,市少兒圖書(shū)館用的是漢語(yǔ)拼音卻有大寫(xiě);園嶺一街和廣告牌是中英文并用;紅荔天橋是英文。都不統(tǒng)一,讓人眼花繚亂,可能更讓外國(guó)朋友如墜云霧中。這些也屬于用字不規(guī)范的行為之一。
    第四種是網(wǎng)絡(luò)新語(yǔ)亂用漢字,廣告中亂用漢字?,F(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)越來(lái)越發(fā)達(dá),在網(wǎng)絡(luò)中也出現(xiàn)了一些新名詞,雖然這是時(shí)代的發(fā)展導(dǎo)致的漢字的變革,但也不能亂用漢字,有些人為了時(shí)尚,也就用上了;有些廣告為了吸引顧客,故意把成語(yǔ)亂用。你看,上面幾幅網(wǎng)絡(luò)新派流行的漫畫(huà),雖然很幽默搞笑,但是里面的錯(cuò)別字卻觸目驚心,尤其會(huì)讓青少年兒童產(chǎn)生誤解和歧異。廣告牌竟然把“長(zhǎng)久安”寫(xiě)成了“腸久安”。
    寫(xiě)字人為了讓自己的招牌能吸引人,所以故意修改成語(yǔ)做廣告。
    寫(xiě)字人文化水平不夠,有些字不會(huì)寫(xiě),就干脆用了形近字、形聲字、同義字、同音字來(lái)代替,如:“籃球”寫(xiě)成“藍(lán)球”,“樓房”寫(xiě)成“摟房”,“雞蛋”寫(xiě)成“雞旦”。 寫(xiě)字人不夠仔細(xì),多筆少畫(huà)中國(guó)漢字有很多都特別相近:如,代、伐,予、矛,酒、灑。,又如“兔子”寫(xiě)成“免子”,只是一點(diǎn)之差。
    字義分析時(shí)有點(diǎn)誤差,沒(méi)能完全理解字的意思,以至于用錯(cuò)了字。如:像、象,題、提、的、地、得等。
    寫(xiě)字人用了繁體字。
    難字不會(huì)寫(xiě):如,羲、瀚、蔫等。
    有關(guān)部門(mén)管理的不夠,治理缺乏力度。
    由于心急,本應(yīng)寫(xiě)前一個(gè)字,心里卻想著下一個(gè)字,結(jié)果造成錯(cuò)誤。
    基礎(chǔ)知識(shí)不扎實(shí),筆畫(huà)書(shū)寫(xiě)不到位;一些字作為偏旁時(shí)沒(méi)改變;部首寫(xiě)錯(cuò)。
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇三
    作為一個(gè)中國(guó)人,我們時(shí)刻都會(huì)接觸到漢字,無(wú)論是耳朵聽(tīng),還是眼睛看,漢字已成為我們生活中不可缺少的一部分。特別是近年來(lái),隨著我國(guó)的富強(qiáng)發(fā)達(dá),越來(lái)越多的外國(guó)人也來(lái)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),漢字更成了祖國(guó)文明的象征。而在現(xiàn)實(shí)生活中,五花八門(mén)的錯(cuò)別字讓人眼花繚亂,啼笑皆非,讓人不得不重視。
    為了了解人們寫(xiě)錯(cuò)別字的原因,幫助人們規(guī)范用字,我展開(kāi)了調(diào)查研究。
    在一個(gè)村莊的小魚(yú)塘里,我看到一個(gè)自制的牌子,上面醒目地寫(xiě)著這樣幾個(gè)大字——“禁止鉤(釣)魚(yú)”。這樣的例子舉不勝舉,比如飯店門(mén)口的“抄飯”、修車(chē)店門(mén)口的“補(bǔ)胎沖氣”、零售店門(mén)口的“另售”、家具店門(mén)口的“家俱”、裝潢店門(mén)口的“裝璜”、洗車(chē)店門(mén)口的“洗車(chē)打臘”水果店門(mén)口的“波蘿”……唉,讓人哭笑不得。
    在集市上,你會(huì)看到“雞旦”、“合飯”這樣的漢字,在體育用品店你會(huì)看到“蘭球”的標(biāo)簽,停車(chē)場(chǎng)的招牌上寫(xiě)著“仃車(chē)收費(fèi)”,甚至還有人自造漢字,招搖過(guò)市,我在一家面條店門(mén)口看到的“面”字,只剩下了外面的框框,里面的內(nèi)容呢?大概主人怕麻煩就省略了。唉,我的懶惰的叔叔阿姨嬸子大娘們啊,面對(duì)你們,我簡(jiǎn)直無(wú)語(yǔ)!
    漢字是祖先留給我們的一筆寶貴財(cái)富,我們要熱愛(ài)漢字,杜絕寫(xiě)錯(cuò)別字。如果我們連自己的語(yǔ)言文字都無(wú)法掌握,又如何學(xué)習(xí)其它語(yǔ)言呢?讓我們從我做起,從現(xiàn)在做起,都來(lái)規(guī)范使用漢字吧!
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇四
    二、調(diào)查地點(diǎn):
    三、調(diào)查對(duì)象:xx
    四、調(diào)查方法:實(shí)地觀察
    五、調(diào)查人:
    六、調(diào)查報(bào)告:
    在實(shí)地調(diào)查的過(guò)程中我發(fā)現(xiàn)了許多錯(cuò)別,亂用錯(cuò)別的現(xiàn)象真的是五花八門(mén)。比如:某熱水器專(zhuān)賣(mài)店門(mén)頭上寫(xiě)著“隨心所浴“;服裝店門(mén)前寫(xiě)著“衣衣不舍“;往前走,我又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)小餐館叫“開(kāi)心食刻“;理發(fā)店門(mén)頭上寫(xiě)著“今日說(shuō)發(fā)“;藥店里的廣告更讓人哭笑不得,明明是刻不容緩,被他們說(shuō)成了“咳不容緩“。
    我覺(jué)得:雖然浴和欲、衣和依、時(shí)和食、法和發(fā)、刻和咳是同音,但意思完全不同,用錯(cuò)了說(shuō)不定就會(huì)鬧出一個(gè)大笑話,讓人笑掉大牙,可是一些商家為了吸引別人的注意力,謀取私利,還是在寫(xiě)的時(shí)候故意濫用,這樣給我們小孩子帶來(lái)很多誤解和麻煩。
    調(diào)查后,我提出了以下幾點(diǎn)建議:
    某些商家不要為了自己的利益而誤導(dǎo)大家,因?yàn)闈h是中華民族智慧的結(jié)晶,愛(ài)漢就是愛(ài)自己的祖國(guó),希望大家加強(qiáng)對(duì)錯(cuò)別危害性的認(rèn)識(shí),正確使用漢,為我們中國(guó)的文化錦上添花。
    調(diào)查時(shí)間:20xx年xx月xx日
    調(diào)查人員:xxx
    調(diào)查對(duì)象:街頭招牌,廣告,作業(yè)本
    調(diào)查目的:增加對(duì)漢的了解,學(xué)會(huì)規(guī)范用
    調(diào)查原因:前幾天我們學(xué)習(xí)了綜合性學(xué)習(xí)的倉(cāng)頡造自。通過(guò)學(xué)習(xí),我知道了漢的歷史。我們祖國(guó)的漢文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),漢的發(fā)明是我們中華民族的驕傲。可在生活中,我們身邊的人都不太在意漢的規(guī)范性,都不會(huì)規(guī)范用。于是我決定,對(duì)身邊的錯(cuò)別進(jìn)行調(diào)查,開(kāi)展一次“規(guī)范用”的調(diào)查活動(dòng),以便更好的了解漢,書(shū)寫(xiě)漢,運(yùn)用漢。
    調(diào)查過(guò)程和內(nèi)容:首先,我走上街頭,統(tǒng)計(jì)街上所看到的商店的名稱(chēng)。我目不轉(zhuǎn)睛地盯著眼前的每一個(gè)招牌,生怕有一個(gè)錯(cuò)別從我眼皮子底下溜走??烧伊死习胩?,連一個(gè)錯(cuò)別都沒(méi)有。我心里好高興呀,大家都很規(guī)范的用,可一想我的作文就又失落起來(lái),萬(wàn)一沒(méi)有一個(gè)錯(cuò)別我可怎么寫(xiě)文章呢?!
    于是,我更加細(xì)致的觀察,不放過(guò)每一個(gè)細(xì)節(jié)。忽然,我眼前一亮,一個(gè)服裝店的招牌出現(xiàn)在我的眼前——“布依布舍 ”。估計(jì)是服裝店為了招攬生意,所以才把“不依不舍”寫(xiě)成了“布衣布舍”。意思是對(duì)那里的衣服很留戀。
    接著,我又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)賣(mài)祖?zhèn)髦箍人幍男V告,把“刻不容緩”寫(xiě)成了“咳不容緩”,意思是它配置的祖?zhèn)髦箍人幒苌衿妫兴幍讲〕?。天啊,原?lái)錯(cuò)別真是無(wú)處不在呀。
    最后,我又回到家翻了翻我的作業(yè)本。結(jié)果,又看到了許多錯(cuò)別。把“磨蹭”寫(xiě)成了“磨曾”,把“鋼琴”的“琴”多寫(xiě)了一點(diǎn)……看著一個(gè)個(gè)寫(xiě)錯(cuò)的,我心里慚愧極了,羞愧的低下了頭。
    調(diào)查結(jié)論:通過(guò)這次調(diào)查,我發(fā)現(xiàn)錯(cuò)別大概有以下幾種。
    1、同音,形近:如“食不果腹”誤寫(xiě)為“食不裹腹”,把“感慨”寫(xiě)成“感概”。
    2、意思混淆:如“湊合”寫(xiě)成“湊和”。
    3、不明典故:如“墨守成規(guī)”誤為“默守成規(guī)”。原因是不知道其中的“墨”是指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的人物。
    調(diào)查后建議:
    1、規(guī)范用,正確掌握漢的含義和規(guī)范書(shū)寫(xiě)。
    2、宣傳漢的規(guī)范使用,糾正身邊的錯(cuò)別。
    通過(guò)這次調(diào)查,讓我對(duì)漢的規(guī)范使用有了一個(gè)更深刻的認(rèn)識(shí)。今后,我要檢查多翻翻《新華典》,讀一讀《說(shuō)文解》,多了解一下中國(guó)的漢。以后一定要正確的使用漢,盡量避免在錯(cuò)別在作業(yè)中的出現(xiàn)。
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇五
    20xx年xx月xx日
    在大街上
    讓同學(xué)知道規(guī)范文字的重要性,能改正錯(cuò)別字和不規(guī)范字。
    經(jīng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)有的時(shí)裝店名將成語(yǔ)“依依不舍”改成“衣衣不舍”,意思是對(duì)衣服有舍不得;“三國(guó)演義”改成“衫國(guó)演衣”等等。有的飯店名將成語(yǔ)“十全十美”改為“食全食美”,本來(lái)是形容十分完美,毫無(wú)缺欠。而“食全食美”卻是另有一種風(fēng)味哦,代表那家飯店里的飯菜美味可口,味不可擋。還有一些賣(mài)酒的地方把成語(yǔ)“天長(zhǎng)地久”改寫(xiě)成“天長(zhǎng)地酒”,原來(lái)的意思就是比喻永久不變,可是他這個(gè)“天長(zhǎng)地酒”卻演變了另外一種意思就是天上只有神,人間只有酒,讓酒永久不變。除了這幾個(gè)例句外,在生活當(dāng)中還會(huì)出現(xiàn)類(lèi)似這種現(xiàn)象。
    我國(guó)是舉世文明的文明古國(guó),具有五千多年歷史禮儀之邦,特別是中國(guó)文字。平時(shí)我們走在大街上都可以看到形形色色的招牌廣告都是奪目耀眼的,假如我們仔細(xì)去看的話那就可以看出一些錯(cuò)別字。
    希望在生活中杜絕錯(cuò)別字,使用正確、規(guī)范文字。從我做起,從每一個(gè)漢字寫(xiě)起,我們必須重視寫(xiě)錯(cuò)別字帶來(lái)的危害或造成的`結(jié)果。
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇六
    20xx年11月18日
    萬(wàn)達(dá)柯橋金街
    收集街上的錯(cuò)別字,交流感受,向有關(guān)部門(mén)提出改正建議。
    通過(guò)一天的`社會(huì)調(diào)查,可以看出街頭錯(cuò)別字還真不少。
    我調(diào)查了三十七家買(mǎi)吃的東西的店鋪,三家手機(jī)維修店,以及一些零零散散、各種各樣的店鋪。
    也有寫(xiě)繁體字的,有的將合格證的證寫(xiě)成了它的繁體字,將一點(diǎn)的點(diǎn)寫(xiě)成繁體字,把鵝寫(xiě)成了繁體字,把龍寫(xiě)成了繁體字,把眼鏡的鏡寫(xiě)成了繁體字,把世界的世寫(xiě)成了視,又變成了繁體字。
    希望這些店家寫(xiě)之前要翻看一下字典,以免寫(xiě)錯(cuò)字。
    1、寫(xiě)字人的文化水平低。
    2、同音字混淆。
    3、形近字混淆。
    4、字義分析錯(cuò)誤。
    5、多筆少畫(huà)。
    6、有關(guān)部門(mén)監(jiān)管不力。
    1、成立“凈化街頭語(yǔ)言文字小衛(wèi)士”活動(dòng)小組。
    2、倡議商家制作標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的廣告牌,盡量不要寫(xiě)錯(cuò)。
    3、建議有關(guān)部門(mén)要加強(qiáng)監(jiān)管力度。
    調(diào)查人:xxx
    20xx年xx月xx日
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇七
    20xx年11月18日。
    小區(qū)門(mén)口。
    搜集街頭錯(cuò)別字并向有關(guān)部門(mén)提出建議。
    一出去,便看見(jiàn)琳瑯滿目的`店鋪,以及旁邊放置的招牌上的錯(cuò)別字,比如某體育用品店,把籃球錯(cuò)寫(xiě)成“藍(lán)球”。某小吃店把水餃餛飩寫(xiě)成“水餃混飩”某手機(jī)店把搶占先機(jī)錯(cuò)寫(xiě)成“搶占鮮機(jī)”還有的童裝店,把大同小異錯(cuò)寫(xiě)成“大童小衣”。還有的把裝潢寫(xiě)成了“裝璜”。甚至有些飯店門(mén)口把炒飯錯(cuò)寫(xiě)成了“抄飯”不仔細(xì)查看,還真不知道哪里寫(xiě)錯(cuò)了呢!
    通過(guò)調(diào)查,我認(rèn)為錯(cuò)別字出現(xiàn)主要有以下幾點(diǎn):
    1、商家故意寫(xiě)錯(cuò)別字。
    2、商家并不知道哪里錯(cuò)了。
    3、商家對(duì)漢字知識(shí)太淺。
    針對(duì)上述現(xiàn)象,我提出以下建議:
    1、倡議商家制作標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的牌。
    2、發(fā)現(xiàn)并讓商家修改錯(cuò)別字。
    雖然我們小學(xué)生的錯(cuò)別字越來(lái)越少了,但是那些店鋪的牌詞卻有增無(wú)減,希望那些寫(xiě)錯(cuò)別字的商家及時(shí)改正,這樣,讓世界上錯(cuò)別字越來(lái)越少,甚至沒(méi)有。
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇八
    時(shí)間:20xx年x月x日。
    調(diào)查目的:搜索街上的`錯(cuò)別字,交流感受,向有關(guān)部門(mén)提出改正建議。
    調(diào)查人員:xxx,xxx,xxx
    調(diào)查材料分析:通過(guò)一天的社會(huì)調(diào)查,可以看出街頭錯(cuò)別字還比較多。我們一共調(diào)查了35家的招牌:
    1、飯店門(mén)口:“抄”飯
    2、修車(chē)店門(mén)口:補(bǔ)胎“沖”氣
    3、零售店鋪門(mén)口:“另”售
    4、家具店門(mén)口:家“俱”
    5、裝潢店門(mén)口:裝“璜”
    6、失物廣告:失物“啟示”
    7、安裝公司門(mén)口:“按”裝
    8、洗車(chē)店門(mén)口:洗車(chē)打“臘”
    9、飯店門(mén)口:“合”飯
    10、水果店門(mén)口:“波”蘿……
    在調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤出現(xiàn)率達(dá)47.1%,錯(cuò)別樣式五花八門(mén),讓人看后啼笑皆非呀!通過(guò)討論,同學(xué)們認(rèn)為街頭錯(cuò)別字的出現(xiàn)主要有以下幾點(diǎn)成因:
    1、商店的人們沒(méi)有多少文化,習(xí)慣性地寫(xiě)上錯(cuò)字。
    2、商店的人不注意諧音。
    3、缺筆畫(huà)、認(rèn)為缺一筆少一筆都沒(méi)關(guān)系。
    4、大多寫(xiě)成繁體字。
    5、有些店為了吸引人注意故意寫(xiě)錯(cuò)。6。寫(xiě)字上或打印文字上一些人把不認(rèn)識(shí)的字隨便輸入。
    針對(duì)上述現(xiàn)象,同學(xué)們提出了如下建議:
    1、定期清理街頭錯(cuò)別字。
    2、對(duì)一些商家提出建議。
    3、向有關(guān)部門(mén)寫(xiě)信,請(qǐng)他們出面管理。
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇九
    20xx年4月4日
    公園附近店鋪
    李禮
    了解街頭錯(cuò)別字情況
    觀察、詢問(wèn)
    漢字書(shū)法是一門(mén)獨(dú)特的藝術(shù),也是中華民族智慧的結(jié)晶??墒?,還是有許多人,總是寫(xiě)錯(cuò)今天,我要去調(diào)查街頭錯(cuò)別字。
    今天是11月5日,我和同學(xué)們一起來(lái)到了人工湖。在門(mén)口一個(gè)賣(mài)糖葫蘆的小攤前,我們發(fā)現(xiàn)推車(chē)上面的“天津糖葫蘆”被錯(cuò)寫(xiě)成了“天京糖葫蘆”,我們告訴擺攤的那位老爺爺,他看了一下說(shuō):“哦,是啊,謝謝你們,小朋友,我馬上就改過(guò)來(lái)?!?BR>    和老爺爺?shù)绖e后,我們來(lái)到了超市,在蔬菜區(qū),我們看到蘑菇的標(biāo)牌上錯(cuò)寫(xiě)成了“磨菇”,水果區(qū)的火龍果寫(xiě)成了“火尤果”,副食區(qū)的瓜子寫(xiě)成了“瓜了”。我們馬上把這些信息告訴了超市管理員,管理員看了我們的記錄本后,點(diǎn)了點(diǎn)頭,找了一支筆,和我們一起把這些錯(cuò)字都改了過(guò)來(lái)。
    通過(guò)調(diào)查,在兩個(gè)小時(shí)內(nèi),我們共發(fā)現(xiàn)了四處錯(cuò)別字。分析其原因,我們認(rèn)為大概有以下幾點(diǎn):
    一、對(duì)容易混淆的漢字掌握不太牢固,如把蘑菇寫(xiě)成“磨菇”;
    二、運(yùn)用漢字時(shí)不夠認(rèn)真,如把瓜子寫(xiě)成了“瓜了”;
    三、工作人員責(zé)任心不強(qiáng),如果他們平時(shí)注意檢查,就能發(fā)現(xiàn)這些不該發(fā)生的錯(cuò)誤。
    經(jīng)過(guò)分析,我們認(rèn)為錯(cuò)別字現(xiàn)象的存在,有以下危害:
    一、會(huì)誤導(dǎo)小學(xué)生和未入學(xué)的小朋友,使他們把錯(cuò)別字牢牢記在心里,以后改正會(huì)非常困難
    二、如果外地人來(lái)油田探親或參觀學(xué)習(xí),會(huì)影響到我們油田的形象;
    三、做為中國(guó)人,在使用自己民族文字時(shí),在公共場(chǎng)合出現(xiàn)錯(cuò)別字形象,還會(huì)玷污我們的驕傲----漢字。
    所以我們建議大家:
    二、運(yùn)用漢字時(shí)如果有不清楚或拿不準(zhǔn)的字,應(yīng)該及時(shí)查閱字典或請(qǐng)教他人;
    三、我們每個(gè)人都有維護(hù)漢字尊嚴(yán)的義務(wù),在我們發(fā)現(xiàn)有錯(cuò)別字時(shí),要及時(shí)提醒他們予以糾正。
    錯(cuò)別調(diào)查報(bào)告篇十
    隨著社會(huì)的發(fā)展,我們的生活水平越來(lái)越高了,但是我們的漢字水平并沒(méi)有因?yàn)樯畹母辉6岣?,反而變得落后了?BR>    除了招牌的錯(cuò)別字外,有些廣告商為了吸引人們的目光,還故意寫(xiě)錯(cuò)字。如,洗衣機(jī)的廣告就把“賢妻良母”改成“閑妻良母”,而網(wǎng)吧的廣告則把“一往情深”改成“一網(wǎng)情深”,看了真叫人頭疼。這些有錯(cuò)別字的廣告還經(jīng)常使小學(xué)生把原本正確的字寫(xiě)成了錯(cuò)字。
    由于錯(cuò)別字太多,人們還經(jīng)常鬧出笑話。有個(gè)叫明明的人請(qǐng)朋友到家做客,在早上的時(shí)候,他們就出去逛街,到了中午,他們都餓了,便去找了家餐廳吃飯,他們走著走著,突然看見(jiàn)一家餐廳的招牌上寫(xiě)著一個(gè)大大的“折”字,這個(gè)明明是個(gè)非常小氣的人,他想:這下可被我找到了一家打折的餐廳。然后他們便走了進(jìn)去,沒(méi)想到服務(wù)員給他們吃的菜都是發(fā)酸或發(fā)霉的,這個(gè)明明就去找老板理論,那老板則說(shuō):“我們這家餐廳已經(jīng)要拆了,我們不知道還會(huì)有客人來(lái)吃飯?!蹦銈兪遣皇怯X(jué)得這件事很好笑,但在笑過(guò)之后,你是否會(huì)發(fā)出感嘆,為我們的漢字文化發(fā)出感嘆。
    中國(guó)的漢字文化是最能體現(xiàn)我們中國(guó)人的素質(zhì)的,所以,我們一定要學(xué)好漢字,寫(xiě)好漢字,把中國(guó)的漢字文化發(fā)揚(yáng)光大。