教育是培養(yǎng)人才、繁榮社會的重要保障,它不僅關乎個人的發(fā)展,也關系到國家的未來。如何準確地表達自己的想法和觀點是寫一份好總結的關鍵。通過收集總結范文,我們可以了解不同行業(yè)和領域中常見的問題和挑戰(zhàn),提前做好準備。
筆譯實踐心得篇一
我是一名大學生,今年開始學習筆譯課程。這門課程對我的學習和未來職業(yè)發(fā)展具有重大意義。在筆譯課程的學習過程中,我積極參與了實踐活動,不僅提高了自己的翻譯能力,還增加了專業(yè)素養(yǎng)和實踐經(jīng)驗。
第二段:實踐活動的重要性
筆譯課程的實踐活動是通過實際場景模擬,讓學生在現(xiàn)實情境中鍛煉翻譯能力的一種有效方式。這些活動包括實地參觀、翻譯比賽、辯論會等,給了我們機會去親自感受并解決實際翻譯難題。通過這些實踐活動,我們可以在模擬的情境中真實地體驗到翻譯的困難和挑戰(zhàn),提高了我們的應變能力和解決問題的能力。
第三段:實踐活動的收獲
在實踐活動中,我個人受益匪淺。首先,我學會了如何處理時間管理。每個活動都有固定的時間限制,我們必須在規(guī)定時間內完成任務。這鍛煉了我提高工作效率和時間管理的能力。其次,通過與同學們合作完成任務,我發(fā)現(xiàn)團隊合作的重要性。在一些多人合作的活動中,我明白了團隊合作的作用,以及如何正確地與他人溝通和協(xié)作,培養(yǎng)了自己良好的溝通能力和協(xié)作能力。
第四段:實踐活動的反思與改進
雖然實踐活動對于學生的成長有著重要作用,但在實踐過程中也存在一些問題。比如,活動時間不夠充裕,有時導致任務無法完美完成。此外,活動中表現(xiàn)出來的一些困難,需要在實踐活動中進行反思,改進。例如,在一些翻譯任務中,我發(fā)現(xiàn)自己對某些專業(yè)術語和行業(yè)知識掌握不深,需要加強學習和研究,以提高自己的翻譯質量。
第五段:總結與展望
通過筆譯課程的實踐活動,我在翻譯能力、時間管理、團隊合作等方面都有了顯著提高。同時,我也意識到了自己的不足之處,這將成為我未來學習和發(fā)展的動力。我將進一步加強對專業(yè)知識的學習,提高自己的翻譯能力,并將這些實踐經(jīng)驗運用到將來的工作中,為自己的職業(yè)發(fā)展積累更多的經(jīng)驗。
通過筆譯課程的實踐活動,我真切地感受到了翻譯工作的復雜性和挑戰(zhàn)性。同時,我也深深體會到了實踐在學習上的重要性,實踐才是檢驗理論的根本。我相信,通過這門課程的學習和實踐,我將能夠成為一名優(yōu)秀的翻譯人才,并在未來的職業(yè)道路上取得更大的成就。
筆譯實踐心得篇二
筆譯實踐是翻譯專業(yè)的重要環(huán)節(jié),對于提高翻譯能力和實際應用能力有很大幫助。在實踐過程中,我深刻地體會到了許多重要的經(jīng)驗和方法,下面將從五個方面闡述我的筆譯實踐心得體會。
首先,翻譯前務必全面審讀原文。在開始翻譯前,我會全面審讀原文,弄清楚作品的背景,主題和情感。這個過程極為重要,只有在對原文有一個全面的理解后,我們才能更好地翻譯。在審讀過程中,我發(fā)現(xiàn)原文中的某些表達方式與中文不同,這時,可以采取一些方法幫助我更好地理解它的意思。
其次,翻譯時需要進行段落分析。在實踐中,我發(fā)現(xiàn)對一個完整的段落進行分析很有必要。這種方法能夠幫助我更好地把握原文各部分的主旨,細節(jié)和語言風格,對于翻譯出具體、準確的中文表達,非常有幫助。
第三,翻譯中需要用到一些翻譯技巧。作為一名譯者,我們應該時刻掌握一些技巧,如術語翻譯、表達方式、情感表達等。在翻譯中,正確地使用這些技巧,讓我們的翻譯更加專業(yè)、精準,能夠更好地與讀者溝通。
第四,翻譯完成后需要進行多次的修改和校對。在完成翻譯后,我會抽出一些時間,進行反復修改和校對。這個過程不僅包括語言的校正,更包括對比原文的查漏補缺,對專業(yè)術語、語氣的調整等。在翻譯后的修改中不僅要從自己的角度去考慮翻譯是否準確流暢,更需要從讀者的角度去考慮,讓翻譯的語言通順易懂。
最后,多讀多比較,積極互動。翻譯是一項與人溝通的工作,多讀、多比較,積極與其他譯者,專家以及同行交流互動,能夠一方面增加自己的經(jīng)驗和技能,另一方面也能夠獲得他人的寶貴意見和建議,有助于更好地完善自己的翻譯能力和思維邏輯。
總之,在筆譯實踐過程中,需要從多個方面去考慮如何提高翻譯水平,不斷改進自己的翻譯技巧和思路,這樣才能更好地完成各類不同的翻譯任務。
筆譯實踐心得篇三
今年的暑假,在我鎮(zhèn)的暑期社會實踐活動中,我參加了大學生就業(yè)培訓班,設置商業(yè)攤位,大學生自主決定營銷方案的工商模擬市場。這次實踐的所見所聞,真是一件令人感到新鮮的事情,讓我們從中體驗到什么是實踐,投身于社會,體驗生活,充實自己,也使我增進了好多關于這方面的知識,還體會到勞動的艱辛,積累了許多經(jīng)驗,將來也更容易讓自己接觸社會,實現(xiàn)自身的價值。
曾經(jīng),也許很多人,和大多數(shù)人一樣,不知道自己能做什么,自己想干什么,一片迷茫。不過,在這精彩的課堂上,有兩位專業(yè)的指導講師專門為我們大學生上了一次培訓課,和這么多的大學生共同學習交流之下,享受就業(yè)經(jīng)驗,學到了許多書本上學不到的知識,帶領我們從新的角度去看問題,思考問題,重新深入認識社會、踏入社會,期間讓我深深感受到這社會競爭激烈,同時清醒地意識到自身的許多不足。在這次的就業(yè)培訓中,雖然我還沒有畢業(yè),但這已使我對社會有了一個初步的認識,從中也認清了自己的位置。通過這個就業(yè)培訓,我學到了很多,感觸很多。不知不覺中,有所體驗、有反思、有感悟、有成長,使我受益很深,為自己今后的工作生活打下了良好的基礎。在以后的學習生活中有了更加明確的方向和目標,更加要繼續(xù)努力,不斷向著那個目標前進,不斷提升自己,在以后的人生道路上,做得更好。
炎炎夏日,大家都不怕苦、不怕累,每個人都帶著自己的熱情與激情走進了那個“自主經(jīng)營”的小生活,我們大學生都想要為了充實一下自己的假期生活,積極地當起了“小老板”,學會做生意,賺取人生的“第一桶金”。面對這樣的實踐,我有著不一樣的親身感受,不過還是感覺蠻值得的,這讓我得到了很好的鍛煉機會,所以就該好好學習、實踐。機會,為我提供了一個社會實踐的鍛煉自己的平臺,學到了很多大學書本學不到的知識,也讓我了解到以前從未接觸過的事情,提高大學生創(chuàng)業(yè)能力,可以使自己更進一步接近社會。第一次做老板,第一次賺取我的“第一桶金”,第一次……,太多的第一次了,雖然,一開始,感覺自己不知所措,手忙腳亂的.,不知從哪開始。但是經(jīng)過人與人之間相處,要用心去溝通,去感觸,原來合作做事,在做事過程中變得更加融洽,自然容易事半功倍了。而且,更要盡自己最大的努力做到最好,雖然三天的時間活動讓我覺得很累很辛苦,但我從中鍛煉了自己,并且學到了很多課堂上學不到的東西,成功的背后,是需要付出很大努力,要在短短三天的創(chuàng)業(yè)實踐中,靠自己的能力和自己的雙手去賺取金錢,真的一點都不容易。在付出后收獲喜悅,感覺很奇妙,很真實。而且,在這次創(chuàng)業(yè)實踐活動,使我增長見識,鍛煉自己,體會到了其中的苦與樂,并對生活、對社會有了更深的了解。
這次暑期實踐,已經(jīng)讓我受益匪淺,收獲了許多,最大的收獲就是認識了自己所學的和實際的應用,以后在學習或工作過程中會更加注重與實際的結合,更能體現(xiàn)到我們大學生的適應能力,在實踐中增長見識,還意識到實踐的重要性,對實踐有深刻的體會。從實踐中學習,才能真正學到屬于自己有用的東西。通過實踐,我又一次感受充實,感受著成長,許多東西給了我人生啟迪,。在未來的道路,不管是學什么做什么,都要實現(xiàn)自己的價值。如今,身為大學生的我們,又站到了人生的十字路口,因此,有了夢想,有了目標,就要朝著不它斷努力,在磨練的同時讓自己認識更多,接觸更多。我相信:只要積極樂觀主動地去學習,我的付出,一定會收獲不少。
筆譯實踐心得篇四
實踐心得 將近一個半月的工作終于結束了,我也終于松了一口氣。回想起這一個半月的工作,我只能用一個字來描述,那就是“累”。不過有句話說得好,“人生在勤,不索何獲?!庇懈冻霾艜惺斋@。辛苦了那么久,終于在最后一天拿到了勞動報酬,好開心的呢。
一分耕耘,一分收獲。剛回家的時候,還沉浸在期末考試中的我在修整了幾天之后,開始了我的工作之道。找工作,看似簡單,實則艱難。大家都以為,只要肯去找工作,就一定能找到,實則不然,再沒找工作之前,我也一直這么以為,殊不知找工作也是個技術活兒。整整找了三天,我也在太陽底下暴曬了三天,整個人黑了三圈,可找工作的事情還是一籌莫展。最后,還是在母親的幫助下在超市里覓了一份工作。
在超市做服務員,其實也是一份苦差事。還好有過經(jīng)驗,接手起來也比較快,兩天的試用期過后,也就很快的熟悉起來了,同時和同事們也越來越熟悉,也能夠打成一片了。至此,我已經(jīng)完全投入到工作去了。我整個兒的工作心情分三個階段:一、興奮,激動,動力無窮。因為剛開始工作,所以十分開心,也是熱情十足,工作起來也很積極。二、勞累,無聊,枯燥,因為已經(jīng)工作了半個月有余,每天就這么來,又這么去,兩點一線,慢慢得就覺得很枯燥了,工作起來也會有點無精打采了,就像打蔫了的茄子一樣。
三、
期待,開心,勤奮,因為應經(jīng)接近尾聲了,所以有了對結束工作的期待,每天都掰著手指頭過日子,而且工作也越來越勤奮了,因為快離開了,所以想留下點什么。
工作那段時間,遇到了許許多多,也學會了很多。還記得剛工作的時候,因為天氣的原因,顧客是少之又少,我一整天也就買了兩百多的衣服,當時那個沮喪啊,受到的打擊還真是不小。不過,隨著天氣的逐漸變好,來的客人也越來越多了,我的工作也越來越有起色了。接下來幾天的都還挺正常的,特別是打折期間,那個叫人山人海啊。打折前期,我們全被分配出去發(fā)傳單,使得本來就已經(jīng)很黑的我就更黑了。我當時是騎著個電瓶車去發(fā)的傳單,一戶人家一戶人家地發(fā),花了整整一個下午,雖然身上滴著汗,但是內心卻是充實的。
在工作期間,有樂,自然也有苦。七月二十八日,一個特殊的日子,一個有點心酸的日子,同時也是一個忙碌的日子。這一天,我的整個行程是這樣的:上午,我在超市工作,因為要打折了,所以本來上午的三個服務員變成了一個,其他兩個人被派出去發(fā)傳單了,店里只有我一個服務員了,所以一個上午就在忙碌中度過。中午我趕回家吃了個飯,下午又跑出去發(fā)傳單了,到了六點鐘,又趕回超市工作,直到九點半才喘口氣,可以休息了,這就是我當天的生活,一個忙碌的 20 歲生日,雖然心酸卻也過得很有意義。
現(xiàn)在,我已經(jīng)離開了我的工作,突然發(fā)現(xiàn),好像有那么點不舍。工作中,有苦有甜,有笑有苦,真的是酸甜苦辣咸,五味俱全。工作中的困難也有很多,比如說,鞋子放錯地了,需要慢慢地找到屬于它的地方,又比如說衣服的價格標錯了啊,顧客把褲子的位子弄亂了啊,更嚴重的就是衣服被偷了等等。所以在超市工作,也有好多無奈的時候,面對無理取鬧的顧客,你還是得笑臉相迎,服務周到,因為這便是我的職責。
所以說,工作,是困難的,世上并沒有簡單的工作,只要是工作,總會伴隨著挫折,所以工作是鍛煉一個人的好方法。當拿到勞動報酬的那一刻,我的心里是甜甜的,因為這是對于我付出的回報,是我自己用自己的能力換來的。
受挫一次,對工作和生活的理解加深一層;失誤一次,對人生和事業(yè)的醒悟增添一階;不幸一次,對世間的認識成熟一級;磨難一次,對成功的內涵透徹一遍。從這個意義上說,想獲得成功和幸福,想過得快樂和歡欣,首先要把失敗,不幸,挫折和痛苦讀懂。我們能否這樣常常問問自己:我對于自己從事的工作感覺有意思嗎?我滿意現(xiàn)在的生活嗎?我對于自己的未來充滿信心和期待嗎?答案顯然是多種多樣的。有人自我感覺良好,有的人卻感覺自己的工作和生活沒有一點意思。我們平日里看到的那些怨天尤人的人,那些垂頭喪氣的人,那些心灰意冷的人,無疑就是后一種人了。對于這些問題,我的答案是前者,自我感覺良好,一個人,只有經(jīng)歷過各種各樣的挫折,才會明白一切是那么的來之不易,所以,只有那些經(jīng)歷過風雨的人才會真正的去珍惜手中的幸福,這就是生活,也是我對生活的理解。
暑期實踐心得
會計專業(yè)實踐心得
農事實踐心得模版
企業(yè)會計實踐心得模版
實踐心得作文
筆譯實踐心得篇五
生活中每一天遇到的情況還在我腦海里回旋,它給我們帶來了意想不到的效果,社會實踐活動給生活在都市象牙塔中的大學生們提供了廣泛接觸社會、了解社會的機會。
第一天的任務是采訪海安鎮(zhèn)的鎮(zhèn)長兼縣委書記陸衛(wèi)東同志。其實在活動前,我對這個職務幾乎毫無了解。于是為了能在采訪活動中有較好的表現(xiàn),我開始收集資料,逐步了解,并根據(jù)資料里的內容進行問題的編寫。
第一天:經(jīng)歷了這些日子的社會實踐,我感慨頗多,我們見到了社會的真實一面,總結而言,所有組員的表現(xiàn)都相當出色,大家配合十分默契,以一人提問,一人針對性作筆記的形式進行采訪活動,大家效率都很高,以致活動十分順利結束。大家圍成一個圈,縣委書記坐在圈中心,很認真地接受我們的采訪,氣氛十分其樂融融。
雖然大家都互不認識,但是我們在活動中都不約而同地進行著默契合作的鍛煉與努力嘗試。而在活動中,我感受很深的是,大家都有很強的集體意識。
第二天的任務是到祖師廟村里去走基層,與村支書面對面,并且慰問老黨員和一些孤寡老人。
第二天:
這一天的海安十分寒冷,臨近1°c的氣溫籠罩著整個海安。朔風呼呼地吹,但威力再強大,都依然不能阻擋我們組的幾位成員前進的步伐。早上九點大家集合,集體先去市場自己掏腰包給老黨員們和孤寡老人們購置慰問品。因為找不到車進村里,所以,我們一行幾個人兩兩相互依偎著在寒風中前行了約一個多小時。終于到村里了,我們又馬不停蹄地對村支書進行了采訪,詢問一些關于祖師廟村的發(fā)展的問題以及我們組員各自對村支書或者村子里感興趣的事。接著我們一一看望了老黨員和孤寡老人們。只是令我傷心是,我犯大錯了。我不知道五保戶老人是沒有小孩的,于是在慰問一個老人的時候,我問“爺爺,您的兒女經(jīng)常回來看你嗎?”當時,所有人的臉都綠了,我一臉茫然。后來,大家跟我說明了原因,我才知道自己錯得如此離譜。不過,團隊沒有因此狠狠責怪批評我,只是很耐心地指出我的錯誤。所以對我而言,我認為我也因此獲益頗深。
除了工作中我學到很多很多在學習中無法學到的知識和經(jīng)驗外,在我看來,我收獲最大的是,我變得很開朗、很自信。以前在人群里,我膽小得幾乎寧愿縮在角落里,希望沒人能注意到我。而這一次,在我們的小組會議里,我變得很自信,我勇于在大家面前表達我的看法,勇于向組長提出建議。更有甚者,在每一次活動中,我都踴躍參加,表現(xiàn)相當積極。組員居然不相信我之前會是一個相當內向的人。我覺得,這次社會服務活動給我最多的是,讓我自己有了很大的改變,而且這個改變,是我之前都一直想要的。
除了個人的收獲之外,我還總結了不少關于村里行政上的方法和建議,這些經(jīng)驗也讓我受益匪淺......
當天不要與其他機構或單位舉辦的大型活動相沖突。例如28號社工站舉辦“住寒門學子救母慈善義演義賣義捐”活動。當天恰好是縣里經(jīng)濟貿易節(jié),這樣,相當一部分人分流了,雖當天活動效果不錯,可仍是有些遺憾的。
2、一定要注重培養(yǎng)良好的人際關系,提高自身應激處理能力。走出大學校園,我們必然要面對復雜的人際關系,而且社工站是一個外向型機構,需要打開門做活動,這樣,我們不可避免的接觸形形色色的人,為人處世、待人接物方面就是一個很大的考驗,而且人無完人,總是有些情況事先無法注意到,這對于我們的應激處理能力是個很大的考驗。
3、機構的宣傳工作還要加強。機構的網(wǎng)站不斷完善,宣傳資料也很齊全,機構的影響力也不斷壯大,這實在令人欣慰。但我們在現(xiàn)實的工作中會遇到這樣那樣尷尬,在活動舉辦中,又不了解的人不僅不幫忙,還總是阻撓我們的工作,這都是宣傳不到位導致的困境。因此我認為我們應從小的方面入手,加緊在當?shù)氐纳鐓^(qū)進行宣傳,擴大社工的影響力。我們不但要在面上進行宣傳,更重要的是從點上開展針對弱勢群體的宣傳,除了圖片宣傳外,還可以讓我們機構的義工,用他們所了解到的知識,在社區(qū)中進行展示。最重要的目的是讓廣大民眾知道我們做什么,取得怎樣的效果,這樣會讓更多的人信服。
4、機構如何解決資金的短缺問題。任何一個機構的發(fā)展和運行,首先要考慮的是資金,沒有足夠的資金支持就無法開展日常的工作活動和維持機構的正常運行。這些都要求我們有豐富的知識、豐富的工作經(jīng)驗、寬闊的視野和良好的人際關系等等。因此我想,我們除了要極力爭取政府撥款外,我們也要立足于企業(yè)、單位,充分利用資源,加快項目建設,解決了資金的問題,機構才能得健康持續(xù)的發(fā)展。等我們的機構發(fā)展壯大后,我們還可以考慮做其他合作性的產(chǎn)業(yè)。
5、機構應盡快建立健全監(jiān)督評估機制,過程評估與結果評估并重。機構的全職工作人員只有三名,其他工作人員大部分是來自義工與志愿者,人數(shù)少的話還便于管理,隨著機構影響力不斷擴大,前來參與活動的人越來越多,機構陷入了一種尷尬的繁榮:雖然看似越來越多的人參與到公益事業(yè)中來,機構發(fā)展越來越好,而實際上,前來參與活動的人良莠不齊,動機也不都是向著公益而來的,而機構往往在活動過程中方面缺乏監(jiān)督,這樣的評估監(jiān)督機制不健全必然導致項目執(zhí)行力低,出現(xiàn)問題也必然影響機構的聲譽。還有,比活動前籌備更重要的是結果評估,總結經(jīng)驗與教訓才能更好的進行以后的工作,而實際上在活動結束后每個人不自覺的就松懈了,總結流于形式,在機構內部也是只擴大優(yōu)點,忽視缺陷,也可能這是怕影響積極性,可長此以往,總會導致機構停止不前,對民眾也會失去吸引力。
自我反省:實踐可以說是圓滿的結束了,但在整個實踐中,發(fā)現(xiàn)自己也存在著許多不足之處:在對知識的掌握方面還是不夠。實踐是要加強對專業(yè)知識的理解與應用,而實際上除了加強專業(yè)知識的學習外,還要加強對其他各類知識的學習。在工作中所遇到的許多問題,單靠社工的方法和技巧是不能解決的,需要各門知識的融合。例如:要注重關注新聞,關注國內國外發(fā)生的大事,進入社會后發(fā)現(xiàn)很多事情都是牽一發(fā)而動全身的,特別是國家新頒布的各類新政策制度,及時掌握,深刻理解才能充分運用。
在本次的社會實踐中我們還同諸多群眾談心交流,思想碰撞出了新的火花。從中學到了很多書本上學不到的東西,汲取了豐富的營養(yǎng),理解了“從群眾中來,到群眾中去”的真正涵義,認識到只有到實踐中去、到基層去,把個人的命運同社會、同國家的命運的發(fā)展聯(lián)系起來,才是大學生成長成才的正確之路。這次實踐活動,豐富了我們的實踐經(jīng)驗,提高了我們的團隊合作能力,使我們通過這次實踐更加了解社會,這次實踐活動意義深遠,對我們的幫助享用一生。作為一個21世紀的大學生,社會實踐是引導我們走出校門、步入社會、并投身社會的良好形式;我們要抓住培養(yǎng)鍛煉才干的好機會;提升我們的修身,樹立服務社會的思想與意識。同時,我們要樹立遠大的理想,明確自己的目標,為祖國的發(fā)展貢獻一份自己的力量!
筆譯實踐心得篇六
從一名翻譯小白到現(xiàn)在兼職翻譯已有一年多,這期間的經(jīng)歷讓我深刻體會到“學以致用”的重要性。筆譯實踐是提高翻譯能力的有效途徑,它不僅讓我更好地理解了語言與文化,更錘煉了我的思維能力和翻譯技巧。在這篇文章中,我將分享自己在筆譯實踐中所得到的心得體會。
第二段:認真準確的翻譯是關鍵
筆譯的本質就是語言溝通和文化交流。為了確保翻譯質量,我們需要對原文的內容進行準確理解,掌握原文的文化背景和語言習慣。在此之后,再依據(jù)翻譯的目的和讀者的需求進行翻譯。同時,我們還需要注重語言的文學性、流暢性和技巧性,這些都需要通過反復校對和修改來保證翻譯的準確性和水平。
第三段:學會專業(yè)術語的處理
很多翻譯需要涉及到專業(yè)術語的處理,如醫(yī)學、法律、技術等領域。這時候,我們需要認真了解原文語境和詞義,結合專業(yè)知識和術語詞典把握專業(yè)術語的意思和用法,以此保證翻譯的準確和專業(yè)性。不僅要嚴謹,可能還需要對待術語的態(tài)度更為謹慎,因為事關重大的翻譯差錯有時候可能會帶來極嚴重的后果。
第四段:熟練掌握自己的語言
筆譯不僅需要我們掌握外文知識和語言能力,對自己的語言也是一個極大的考驗。我們需要熟練掌握自己的語言,能夠流暢地表達思想,采用恰當?shù)挠谜Z和結構,以及控制語言風格和語氣。同時,語言的表達也與文化習慣緊密相關,因此我們還需要進一步理解母語文化,用自己的母語來表達外語所傳遞的思想和信息。
第五段:結語
通過這一年多的翻譯實踐,我認識到翻譯并不簡單,需要廣泛的知識和技能,還需要大量的實踐和不斷的提升。但是,實踐過程中也讓我更好地把握了翻譯的精華,提高了翻譯能力,并且進一步加深了對語言和文化的理解和掌握。我相信,只要在實踐中持之以恒,不斷提升自己的翻譯技能,才能成為優(yōu)秀的翻譯人員。
筆譯實踐心得篇七
筆譯是一項需要高超語言水平和良好譯文組織能力的工作,而筆譯課程不僅能讓我們更好的掌握語言技巧,提高翻譯水平,也能幫助我們更好地解決實際問題,下面是我從筆譯課程中所得到的心得體會。
第一段:筆譯需要經(jīng)常練習
筆譯是一項需要不斷練習的技能,而筆譯課程能夠幫助我們不斷提高自己的語言能力和譯文組織能力。通過學習和訓練,我們可以更好地掌握目標語言的語言結構和用法,更好地處理語言難點及其它頻繁出現(xiàn)的問題。而經(jīng)過反復實踐,我們會發(fā)現(xiàn)我們的筆譯能力日漸成熟,也會逐漸清楚的意識到自己的翻譯思路和操作方式。
第二段:筆譯需要有文化跨度
翻譯需要我們具備較好的跨文化交流能力,而通過筆譯課程,我們可以更加充分地體驗到來自不同文化和語境的難題。在實際情況下,我們會遇到各種文化、行業(yè)和學科之間的交流障礙,而只有在多方面的了解和應用中,我們才能看到翻譯工作的深度和廣度。
第三段:筆譯需要靈活應變
翻譯工作需要考慮到語言的靈活性和多樣性,而筆譯課程則可以讓我們更好地掌握語言轉化技巧。在筆譯課程和實踐中,我們可以接觸到各種各樣的語言活動和不同的思維方式,從而對于語言的多面向和多功能性有了更深刻的認識。無論是語言的轉換、文化的翻譯、詞匯和語法的組織、段落的連貫性和結構的組織,我們都需要不斷地適應和調整,才能獲得更好的翻譯效果。
第四段:筆譯需要尊重原文
翻譯是尊重各種語言之間對話的一種方式,而尊重原文和注重準確性是翻譯的重要精神。筆譯課程會強調這一點,并在我們的語言選擇、翻譯難度以及語句嚴密度等方面多方面加以應用。我們要注重語言風格、用詞廣度和用字的準確性,因為在不同文化、行業(yè)和學科之間的交流中,這些細節(jié)很容易被忽略和混淆。因此,作為翻譯工作者,我們必須注意從不同的角度看待并尊重原文。
第五段:筆譯需要提升自我認知
作為一個翻譯工作者,我們需要不斷總結和反思自己的翻譯質量,對自己的經(jīng)驗和知識進行深入的反思,以提升自己的翻譯水平。注重自我認知和提升是提高翻譯能力的重要環(huán)節(jié),而筆譯課程則是提高自我認知的一個很好的機會。通過課程的動態(tài)演示、講解、模擬和內部討論,我們可以發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中往往會犯哪些錯誤和產(chǎn)生哪些問題,并通過各種轉化和提升方法加以改善和提高。
總結:
筆譯是一項需要不斷訓練和實踐的技能,也需要在多元文化、行業(yè)和學科中進行有意義的交流。我們必須保持對原文的尊重,而注重靈活應變和自我認知也是提高翻譯能力的重要環(huán)節(jié)。通過筆譯課程,我們可以更好地掌握語言技能,提高翻譯水平,更好地解決實際問題。希望我在未來的筆譯工作中可以發(fā)揮出更好的文化交流價值,展示出高超的翻譯技能。
筆譯實踐心得篇八
法律實踐后的心得實踐心得 #法律實踐后的心得 1# 法制,這是一個并不陌生的字眼,它是社會進步的標志。幾千年來,人類不斷追求的也就是這兩個字。法制必須先從自身做起,從身邊做起。法制教育不僅要宣傳遵紀守法的重要意義,更重要的是認識到:法律不僅是對自制行為的約束,更是捍衛(wèi)尊嚴、權利的有力武器。
不少同學會認為,安全只是指身體的安全甚至是肢體的健壯和不受殺害。認為只要自己的肢體健全、行動自如那就叫安全。誠然,這確實叫安全,但這決不是安全的全部。我認為,即便是一個具有健全的體格的人,如果他的思想道德水平低下、明辨是非能力不強,糊里糊涂攀兄弟、結姐妹,既有拉幫結派之嫌,又有醉翁喝酒之意;如果他不明不白逞義氣、惹事端,不但喜好隨波逐流,而且希望出點亂子;這表現(xiàn)出來的就是思想上的安全問題。
有了這樣不安全的思想,要平平安安地一輩子做好人,那是很難的。即便是一個具有健全體格的人,如果他沉溺于不良書刊和網(wǎng)絡游戲的精神鴉片,天天吸、處處吸,甚至課堂上忍不住要走神思之想之;深夜里忍不住要越墻泡吧熬個通宵;如果他過早地迷失于少男少女的纏綿悱惻,無端尋愁覓恨、瘋瘋傻傻、癡癡狂狂,甚至爭風吃醋結恩怨,沖冠一怒為紅顏。這表現(xiàn)出來的就是行為上的安全問題。有了這樣不安全的行為,要踏踏實實地讀好書,一帆風順地讀到頭,那也是很難的。
無論是人身安全還是思想安全,亦或是行為安全,它們都有一個共同的特點,那就是結果的殘酷性。交通事故,游泳溺水事故、體育活動意外傷害事故,課間游戲追逐打鬧偶發(fā)事故輕者可以傷及體格,重者能夠危及生命;它們造成的后果是殘酷的。可是思想道德的殘缺、行為方式的越軌比體格不健全更可怕,有的人活著,他已經(jīng)死了。我想,那些失去健康的精神追求、迷失正確的人生方向、空有一架活著的軀體行尸走肉的人不就是思想殘缺的產(chǎn)物嗎?這種“產(chǎn)物”充其量只能是沒完沒了地吸取消化父母親血汗的機器,只能成為社會發(fā)展長河中的廢物,甚至成為危害社會發(fā)展的危險物。生命如此,何其殘酷。
大學生,已經(jīng)是一個基本成熟的一類人群,有自己的想法,有各種獲取信息的途徑。學會做人是的學問,也是做人處事的基礎,提高思想到德修養(yǎng)關系到自己成長為怎樣的人。提高思想道德修養(yǎng)關鍵還是要靠自己的下意識地努力。多涉獵一些名人傳記等優(yōu)秀書籍,學習別人的優(yōu)良品德。每日三省吾身,
總結
反思自己在處理事情或者與人交往中存在的諸多問題,每天都這樣強化,定能夠改變自己的不良習慣,而建立優(yōu)秀的道德品質。
#法律實踐后的心得 2# “科學立法、嚴格執(zhí)法、公正司法、全民守法”在黨的十八提出以后,儼然已成為我國新形勢下依法治國的新十六字真言。每個國家都崇尚法治,都期待形成全面系統(tǒng)的法制國家。從古至今,各個朝代關于規(guī)范性的法律條文都是以當時的具體形勢而提出并成文。立法為執(zhí)法,為政府的行政行為或是人民群眾的權益利益作保障,出不得差錯,更少不得關注度。
立法的科學化是防止不切合發(fā)展實際從而造成法制產(chǎn)生的執(zhí)行標準,怎么樣的立法程序是科學的,形成的法律法規(guī)是契合發(fā)展需要的?反腐力度的逐漸加強,對法律執(zhí)行的要求就更加嚴格,對于反腐倡廉及黨內法規(guī)中制度的建設更提出了新層次的要求,必須要確保對反腐行為的預防和控制力度。
執(zhí)法的嚴格性更是對法律實施過程的保障。任何法令的形成都必須要扎實可行的予以實施,并且確保執(zhí)法的過程無偏差,不給群眾造成生活和生產(chǎn)上的難題,這是其一;執(zhí)法過程必須要公正嚴格,秉持公正,不凸顯個人主義和官僚主義,這是其二。
司法的公正性是每一個涉及司法案件的人民迫切需求的,這需要司法機關必須要將維護社會公平正義作為最基本的行動準則,將犯罪治理法律化,公正化,容不得一絲錯漏。要禁止司法行為中出現(xiàn)權錢交易現(xiàn)象,這一現(xiàn)象的產(chǎn)生無疑是給我國法制的執(zhí)行平添敗筆,更影響群眾的滿意度和認可度。
作為一個國家的公民,其首要的行為準則當是知法懂法守法,以法律約束行為,以法律認知行為,以法律辨別是非。依法治國的全面推進少不了全民的參與,需要全民認識到自身行為的重要性,提高社會和諧健康水平。
#法律實踐后的心得 3# 實習時間 20__年 11 月 26 日-12 月 9 日 20__年 11 月 26 日-12 月 9 日兩周的時間里,法學院組織我們 09 級法學專業(yè)同學進行了一次專業(yè)實習。作為一名法學專業(yè)的學生,我熱愛我的專業(yè)。兩周的實習時間已結束,現(xiàn)就本次實習作出以下報告。
我的實踐能力得到很大提高,不僅鞏固了我的法律實踐能力,并且還大大增強了我的人際交往能力,豐富了社會經(jīng)驗,開闊了眼界,受益匪淺。我接觸了一些民事、刑事案件,通過具體的實踐活動,使我對原來掌握的法律基本知識有了生動形象具體實際的理解,不再停留在理論上、紙上談兵,而是具體運用到案例上,聯(lián)系實際情況,荷槍實彈。為此我明白了只有通過理論知識與現(xiàn)實案件相結合,才能更加合理運用法律。這次實習是我大學生活中不可缺少的重要經(jīng)歷。
一、實習內容與成果:
1、在實習態(tài)度上,我實習態(tài)度端正,尊敬單位領導,尊敬單位各崗位工作人員,做人誠信踏實,工作認真負責,學習勤奮上進,對于法律工作表現(xiàn)出強烈的積極性和主動性。
2、在實習紀律上,我嚴格按照一名法律專業(yè)學生的要求來鞭策自己,嚴格遵守國家法律法規(guī),認真遵守單位工作規(guī)章制度,上班不遲到,下班不早退,養(yǎng)成科學規(guī)律的作息時間,保證工作效率。
3、在實習能力上,通過指導老師細致耐心的講解、引導以及自己認真努力的學習、領悟,我的實際工作能力和工作經(jīng)驗從無到有、從點到面,都獲得了巨大的提高和擴充。
排的其他工作任務。
通過在實際工作中自己有意識地培養(yǎng)與鍛煉,我發(fā)現(xiàn)問題、分析問題與解決問題的基本能力得到進一步加強,文書寫作、語言表達與溝通交流的基礎能力得到進一步鞏固,創(chuàng)新與協(xié)作的進階能力得到進一步優(yōu)化,交往與活動的社會能力得到進一步提高。
二、實習效果與不足:
在總體上我能夠將學校里的知識轉化為實際工作中的能力與經(jīng)驗,但同時也存在著一些需要改進的瑕疵與不足。
首當其沖是缺乏更深的耐性。例如整理案卷的工作本身是繁瑣枯燥的,有時候案卷包含內容比較多和復雜,整理起來難度大、耗時長,這時就易產(chǎn)生工作厭煩心理,這就需要自己在以后的工作中能夠靜心,進一步提升耐性。其次是缺乏一定的社會經(jīng)驗。在一些案件審理過程中,我社會經(jīng)驗的欠缺暴露無遺,這也給自己敲響了警鐘。法律是社會生活的一部分,法律在社會實際運行中會受到諸如社會偏見、情緒、環(huán)境等影響,要求我們應具有一定的社會閱歷、經(jīng)驗和應變能力。
我想在今后我會更著重注意社會經(jīng)驗的積累和豐富,以使自己能夠獲得更好更快的發(fā)展與進步。
三、
感悟心得:
“千里之行,始于足下”,這近半個月短暫而又充實的實習,我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實際生活中認真的貫徹,好的習慣也要在實際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時間所學到的經(jīng)驗和知識大多來自領導和老師們的教導,這是我一生中的一筆寶貴財富。這次實習也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關系是很重要的。做事首先要學做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現(xiàn)代社會的做人的一個最基本的問 題。對于自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學習的東西很多,他們就是最好的老師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛?,我們可以向他們學習很多知識、道理。
四、我的思考:
通過這次實習活動,我思考了一些問題,也受到了一次教育。我最大的感觸就是任何一個職業(yè),尤其是與法律相關的職業(yè),只有具備良好職業(yè)道德的人才會贏得尊重和信任。只有具備扎實的法律功底,將理論和實際緊密的聯(lián)系起來,在實踐中總結經(jīng)驗和教訓,才能從事好法律工作,成為一名合格的法律職業(yè)人。在這段時間的學習和見習的工作中,我深刻地感受到了法律在我們生活中的地位。作為一名學習法律的學生,在以后的學習中,我一定會倍加珍惜短暫寶貴的在校學習時間,嚴格要求自己,從多方面來提高自己的理論水平,堅定自己維護法律尊嚴的決心,為我們社會的發(fā)展盡自己的一份力。
總而言之,此次實習讓我受益匪淺,我不僅把平時學到的理論知識應用到了實踐中,還利用實踐提高了自身,認識到了自己在理論方面存在的不足。在今后的學習中,我們應該更多的進行實踐,把所學的知識運用到實踐中去,這樣我們的法學學習才能真正的出成績、出實效。在以后的人生中,我也要努力做一個像優(yōu)秀法官、優(yōu)秀律師那樣有學識、公平、正義、誠實、知法、守法、用法、嚴守法律尊嚴的人。
#法律實踐后的心得 4#
在法院實習的時間雖然很短,但的確讓我見識了很多。不少同學常抱怨說,在法院里大都要被人差遣,只能做些跑腿的事情,但我覺得,當我們走到社會上,誰一開始能夠不被人差遣呢?即使自己做老板,也是需要付出更多辛苦代價的。至于跑腿,就像上文說的,每個人都要從基層做起,在基層只要你努力積極,依舊能夠學到許多出乎意料的東西,包括一些理論的落實,包括感受工作的氛圍,同時也包括在一個小集體中的待人處世。大三的實習經(jīng)歷,對于每個法學生來說都可能是一個頗為重要而有趣的事情,正如與許多同學聊天所說的那樣:通過實習,我們似乎對未來的鉆研方向或是職業(yè)方向有了某種比較清晰的認識。這倒不是因為實習工作果真對我們這些學生選擇未來的職業(yè)有什么幫助從理論上說,作為對培養(yǎng)法律人才從學習階段邁向職業(yè)階段的重要教育途徑和手段的畢業(yè)實習,從實際中看卻只是見識司法官僚運作甚至是“普法”的一個環(huán)節(jié)而已。法學專業(yè)的擴招,學生多了,實習需求自然水漲船高,而沒有“相應增加”的實習單位面對一撥撥將來不太可能從事法律職業(yè),尤其是司法業(yè)務的學生自然也沒有以前熱心了,于是實習工作越來越簡單,要求不斷降低,許多學生只能來法院等單位“見習見習”而已,而是調侃說原來大學近三年的理論學習實在只是學習了法律制度和法律文本的框架(法律思維等完全說不上),說起什么部門法都是“一知半解”,然后通過實習時主動選擇,或是被動調配的機緣,可以更多地了解某個部門法的法律文本在實踐中適用,便覺得除了對這個部門法比較了解之外,其他的法律文本實在是讓人感到陌生,從而產(chǎn)生了對這個部門法方向的某種類似于初戀情結的好感。
再就是與領導打交道一定要注意分寸和身份:這次實習中,我因了某些原因不得不跟著幾個書記員和法官,其實當你名義上“隸屬”某個合議庭時,千萬不要幫其他合議庭做太多事情,起碼不能影響到自己應該做的事情。對于這一點,我是很無奈的,畢竟我也很被動;最后還是謙虛謹慎吧:無論是對法官還是對書記員,甚至只是對其他實習生,也不要太鋒芒畢露。自己沉默點,只要用心學,把握住關鍵的機會就行了。做人就得讓人感到沉穩(wěn)踏實,太輕浮的人什么樣的朋友都不會有。
法院的實習讓我知道了自己的不足。深入了解了,才知道了自己的盲目自大,知道了自己的無知,其實自己什么都不懂,也深深體會到大到“黑發(fā)不知勤學早,白首方悔讀書遲”的道理。不出去闖闖永遠不知道自己有幾斤幾兩,在法院實習,做錯了什么事,法官和書記員都可以說你還是學生,可以原諒你,但當走上工作崗位后再出錯,就要承擔責任。假如自己是法官,當在判決書上簽下自己的名字時就意味著一種神圣的責任。實習讓我在學生和走上社會進入崗位之間有個良好的過度,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個重要步驟。
在實習過程中還有些其它的案件也讓我學到了很多東西。在兩周的實習時間里,我基本上掌握了案卷的整理、清卷、訂卷、貼封條等工作具體操作細節(jié);在實踐鞏固了一些司法文書如執(zhí)行通知書、結案登記表、換押證、上訴函、開庭公告、提押票、傳票等的書寫;進一步鞏固了一些具體的司法程序知識如:刑事案件和行政案件庭審的簡易程序、普通程序。這次實習是我大學生活中不可缺少的重要經(jīng)歷,其收獲和意義可見一斑。通過實習,我將自己所學的知識應用于實際的工作中。理論和實際是不可分的,在實踐中我的知識得到了鞏固,解決問題的能力也受到了鍛煉;本次實習開闊了我的視野,使我對法律在現(xiàn)實中的運作有所了解,也對專業(yè)用語有了進一步的掌握;此外,我還結交了許多法官和律師朋友,我們在一起相互交流,相互促進,從他們身上我學到很多為人處世的方法,這些都是在書上學不到的。實習,給我步向人生另一個階段上了一節(jié)悠長而充實的公開課,使我終生難忘。
#法律實踐后的心得 5# 緊張的期末考結束后,__大學法學院暑期社會實踐團在輔導員石老師的帶領下前往開封市蘭考縣進行了為期六天的社會實踐活動,此次活動主要是針對現(xiàn)在留守兒童問題越來越突出的現(xiàn)狀進行更深入的調查,幫助留守兒童加強法律意識,樹立法治觀念。此外,我們還針對基層群眾對廉政方面的認識和了解進行了一些調查。能夠參加此次暑期實踐活動,我感到很榮幸,雖然要比其他人延遲回家,也不能和小伙伴提前約,但是此次活動確實讓我受益良多。比如說,親自參與到問卷調查的過程中,不僅能夠讓我直接了解留守兒童以及其他群眾對法律的了解情況,而且能夠通過數(shù)據(jù)對這種現(xiàn)狀有更直觀的認識,更重要的是,將理論實習與社會實踐相結合,讓我們在調查的過程中將理論歸到實際中去指導社會實踐。
六天時間很快過去,但我卻記憶猶新。還記得第一天出發(fā)前我們的創(chuàng)意合影,在炙熱夏日下,那一群充滿活力的“藍精靈”。第二天,我們就正式前往開封市蘭考縣進行社會實踐,上午我們進行了關于廉政的問卷調查,第一次做這種事情,當然非常興奮,也很有熱情,但是發(fā)放問卷的過程中難免被人拒絕,有好幾次已經(jīng)踏入店門口,又被店主的冷漠逼退,感覺挺尷尬的。漸進中午,天氣也越來越熱,心里的熱情都被炎熱和疲憊所澆滅。下午我們到蘭考縣焦裕祿干部學院進行學習,聽了一個焦裕祿精神的報告,走進大廳,席主席題的紅色大字赫然醒目,“焦裕祿同志用自己的實際行動,塑造了一個優(yōu)秀的共產(chǎn)黨員和優(yōu)秀縣委書記的光輝形象,鑄就了親民愛民、艱苦奮斗、科學求實、迎難而上、無私奉獻的焦裕祿精神”,這種精神是保持黨的先進性、純潔性的必需,艱苦奮斗、科學求實、迎難而上、無私奉獻的精神值得我們每一個人學習,更需要我們每一個人傳承和弘揚。
接下來的幾天我們做了關于留守兒童的問卷調查,發(fā)放宣傳手冊,接受法律咨詢和表演模擬法庭。在對留守兒童的調查過程中,我們更加深切的認識到留守兒童的現(xiàn)狀,留守兒童中家庭貧困者占多數(shù),他們的父母為了使其得到較好的物質生活而外出打工,留下年幼的孩子們在家與爺爺奶奶或外公外婆共同生活。我們所接觸的留守兒童性格大都比較內向,不善言談,我也是生在農村、長在農村的孩子,在我的身邊就有很多這樣的留守兒童,他們因為長期與父母分離,在成長階段缺少父母對其思想的及時引導和教育,且與父母關系淡化,因而在父母面前變得更加叛逆,導致很多問題的發(fā)生。所以說,他們需要的不僅僅是物質上的豐盈,更重要的是精神上的陪伴。
無論是每天在外發(fā)放問卷接受法律咨詢被烈陽曬傷,汗水浸濕全身的衣服,還是每天早晨就開始的路途奔波,每天的走訪,吃飯,總結,休息,成為了我們的主線。在實踐當中我們是河南大學法學院社會實踐團隊,我們要注意個人形象,不能有損學校的形象,損壞了學校的名譽;在與村民的交流過程中,我們是他們的朋友但更是有素質、有專業(yè)知識的大學生,對于他們不理解、不明白的方面要耐心講解,有理有據(jù),讓他們信服;盡我們所能幫助他們,為他們答疑解惑。縱然我們知道出現(xiàn)這樣的情況根源很深,但是能做多少就做多少,至少問心無愧,哪怕只是讓他們感到一點點的溫暖與關愛,但只要有個開始我就相信未來會是美好的。
古語有云:三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之。此次社會實踐歷時六天,也能算是一個不短的時間了。在這段時間中,我認識到了自己的缺點,如做事不經(jīng)過縝密思慮就會出現(xiàn)事倍功半的結果;有時候不能固執(zhí)的做“獨行俠",更多時候需要我們團隊協(xié)作;也學到了周圍同伴的優(yōu)點:自信開朗,敢于與他人交流,不怯場;會為周圍人考慮,熱心體貼,不會以自我為中心;遇事沉著冷靜,不人云亦云;尤其是在模擬法庭上,這些參加表演的同伴們頭頂烈日,沒有陰涼的樹陰、也沒有遮陽傘,大家卻毫無怨言,只為不辜負這么多天的排練,不辜負這么多同伴的配合,力求為群眾呈現(xiàn)一個相對完美的庭審現(xiàn)場。通過此次社會實踐,我不僅增加了對自己的認識,還意識到人外有人,我還有很多東西需要學習,我應該總結經(jīng)驗吸取教訓,這些足以使我獲益終身。
知道“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書”的人不是現(xiàn)代社會所需要的人才。正因為如此,我們要珍惜現(xiàn)在每次參加社會實踐的機會。
實踐歸來后我也總結了許多,這些天來,雖然付出了不少汗水,感覺很辛苦,但借此也使我的意志力得到了不少的磨練,而且也感受到了與同伴一起奮斗的快樂。我覺得通過社會實踐加深了我對社會各階層人的了解,拉近了我與社會的距離,也讓自己在社會實踐中開拓了視野,增長了才干,進一步明確了我們青年學生的成材之路與肩負的社會責任。社會才是學習和受教育的大課堂,大學生應該更多的走出校園,深入社會,實踐成才,發(fā)揮知識技能優(yōu)勢,開展各項社會實踐活動,更好地服務社會、服務人民、服務社會發(fā)展,在這片廣闊的天地里,我們的人生價值將真正得到體現(xiàn),我們要珍惜每一次鍛煉的機會,不辜負他人的期望,讓自己的人生無憾。通過這個鍛煉自我、提升自我的平臺,我學到了許多,也感悟到了許多。
這次實踐活動,豐富了我們的實踐經(jīng)驗,提高了我們的團隊合作能力,使我們通過這次實踐更加了解社會,當我們走進群眾的法律生活,才真切的感受到不懂法律、用不起法律的悲哀,為在將來真正努力把法治深深植入人心注入無窮動力。作為一個 21 世紀的大學生,社會實踐是引導我們走出校門、步入社會、并投身社會的良好形式;我們要抓住培養(yǎng)鍛煉才干的好機會;提升我們的修身,樹立服務社會的思想與意識。同時,我們要樹立遠大的理想,明確自己的目標,勇?lián)熑?,為成為?yōu)秀的法律人增添一份力量。希望未來某一天法律教育能走到中國的每一寸土地,法律能走進每一個人的生活,即使對于最底層的人來說,它也不是遙不可及的“天書”,而是每個公民合法權益受到侵害時觸手可及也最有力的武器。
法律實踐課程心得實踐心得
法律實踐報告?zhèn)€人心得實踐心得
實踐心得
暑期實踐心得
會計專業(yè)實踐心得
筆譯實踐心得篇九
近來,對翻譯作品的批評文章多起來了,這是一件好事,但總的感覺是,就事論事的多,以偏概全的多,從總體上把握不夠。譬如,人們常說李健吾先生的《包法利夫人》譯本好,說他譯得如何忠實、傳神,可在私下又聽見幾個同行持相反意見,說譯錯之處不少,有的句子譯得也不怎樣。我覺得雙方都說得不夠全面。李先生之所以能成為一代譯家,也不是憑《包法利夫人》一本書成其名的,更不能因書中有些瑕疵,而對他說三道四,甚至否定他的文名。李健吾之所以成為李健吾,不僅因為他本人有深厚的學養(yǎng)、扎實的中文基礎、高超的外文水平,也不僅因為他是優(yōu)秀的散文家、戲劇家,能熟練地掌握母語,有著豐富的翻譯實踐;而且很重要的一點,是因為他在他的時代背景下,對文學翻譯做出了特殊的貢獻。
自林琴南的“口述翻譯”問世之后,譯事日隆,但也很雜亂,就法文翻譯而言,早期不少譯作,若以現(xiàn)在的標準來看,確實存在粗制濫造的現(xiàn)象。解放后,從事翻譯的條件和環(huán)境好多了,一代譯家也應運而生,傅雷、楊絳、李健吾等先生便是其中杰出的代表。我認為他們共同的特點就是以他們得天獨厚的中外文素養(yǎng),嚴謹?shù)墓ぷ髯黠L,比較適當?shù)卣莆樟朔g度,使譯文的面貌煥然一新,達到既忠實原文,又流暢可讀的程度,從而規(guī)范了譯風,使后面的一代又一代的譯者受益匪淺。
縱觀新時期的文學翻譯,總體質量無疑是提高了,但像傅雷、楊絳、李健吾那樣公認的杰出翻譯家卻沒有出現(xiàn);我同意一位資深譯家的說法:“強手如林,大師缺位?!币苍S再過若干年,隨著一大批聰明奮進的年輕人得到更加切實有效的中外文訓練和熏陶,新一代的翻譯大師無疑又會出現(xiàn)。
評價一部譯作應從總體上去把握,而不應挑剔幾處細節(jié)上的微疵。對此,我又想到另一位法文譯家對我說過的話。他在復譯傅雷的一部譯作后對我說:“我對照后發(fā)現(xiàn)傅雷也有一些錯譯?!蔽覇枺骸澳銣蕚渲闹赋鰡??”他說:“不能這樣缺德。我借鑒了他不少;再說,如請傅先生來看我的譯文,錯譯之處要翻倍呢?!蔽蚁耄@才是實事求是的態(tài)度。
本人從事外國文學編輯工作近,拜讀過很多譯作了;如果說我有什么經(jīng)驗的話,那就是對翻譯作品一定要有相對的“寬容度”,要從總體上去把握:譯者對原文的理解是否達到可以譯書出版的水平了(個別疑難雜癥沒譯出,或是漏譯錯譯之處不說明什么),他的中文水平是否達到譯書出版的水平了;此外,對質量的品位也得靠經(jīng)驗的積累。常有人問我哪個譯家好?我總是說:老一輩的譯作畢竟成熟耐看些。新一代譯家在對原文的理解是基本過關了,中文也流暢,甚至也很優(yōu)美,但給人總有千人一面的感覺,沒有形成個人的風格,也許語言發(fā)展到今天,就是這個樣子吧。也許有人會說,譯者的風格應隨作者的風格而變,我覺得那是不可能的,文如其人嘛,哪能避得開?傅雷譯過那么多的作品,他的文字一看便知。譯者充其量不要把悲劇語言變成喜劇語言罷了。
筆譯實踐心得篇十
一個月的社會實踐活動已經(jīng)結束了,但社會實踐給我們帶來的巨大影響卻遠沒有結束。它使我們走出,走出課堂,走向社會,走上了與實踐相結合的道路,到社會的大課堂上去見識世面。施展才華。增長才干。磨練意志,在實踐中檢驗自己。半個月的社會實踐雖然比較辛苦。是慶幸?還是依戀?回想起來,才發(fā)覺,原來乏味中充滿著希望,苦澀中流露出甘甜。
通過本次社會實踐活動,一方面,我們鍛煉了自己的能力,在實踐中成長;另一方面,我們?yōu)樯鐣龀隽俗约旱呢暙I;但在實踐過程中,我們也表現(xiàn)出了經(jīng)驗不足,處理問題不夠成熟。書本知識與實際結合不夠緊密等問題。我們回到學校后會更加要在校的時光,努力掌握更多的知識,并不斷深入到實踐中,檢驗自己的知識,鍛煉自己的能力,為今后更好地服務于社會打下堅實的基礎。機遇只偏有準備的頭腦〞,我們只有通過自身的不斷努力,拿出百尺竿頭的干勁,胸懷會當凌絕頂?shù)膲阎荆粩嗵岣咦陨淼木C合素質,在與社會的接觸過程中,減少磨合期的碰撞,加快融入社會的步伐,才能在人才高地上站穩(wěn)腳跟,才能揚起理想的風帆,駛向成功的彼岸。
業(yè)余的寶貴有很多人不理解為學生要進行假期社會實踐活動。在這之前也是不怎么懂得的但是,經(jīng)過這次的暑假實踐活動,我竟然領悟到了一些我以前所不明白的東西。
首先,假期里,我們的時間相對的充裕了許多。我們被允許做更多的事情。所以這種假期的實踐活動就成了我們最好的選擇。因為它既可以幫助我們看到更大的一個世界,又可以讓我們度過一段美好的.時光。
一起去實踐吧,去看看另一個世界。
筆譯實踐心得篇十一
實踐是知識的源泉和提升能力的有效途徑。只有通過實踐,我們才能真正理解、運用和豐富自己所學的知識。實踐不僅能夠幫助我們鞏固所學的理論知識,更能夠讓我們獲得寶貴的經(jīng)驗和體會。在實踐中,我們能夠面對發(fā)現(xiàn)問題、解決問題、取得進步的機會,這些都能夠幫助我們不斷提高自己。以下是我在實踐中的一些心得體會。
第一段:探索與學習。實踐是探索與學習的過程。在實踐中,我們能夠真實地感受到事物的本質和現(xiàn)象背后的規(guī)律。通過實踐,我發(fā)現(xiàn),只有親身經(jīng)歷過,才能真正理解并掌握知識。比如,在學習化學時,我們可以通過實驗來觀察和感受化學反應過程,才能真正理解化學原理。而單純的理論學習,只能在我們的腦海中存在一段時間,真正學會并能夠應用知識的,還是需要通過實踐。
第二段:培養(yǎng)動手能力。實踐能夠培養(yǎng)我們的動手能力。通過實踐,我們可以學習到各種技能,如制作手工、動手拆裝機器、搭建電路等等。這些實踐過程要求我們親自動手去操作,不僅能夠培養(yǎng)我們的動手能力,還能夠提高我們的專注力和耐心。實踐的過程雖然較為繁瑣,但動手的過程卻能夠激發(fā)我們的靈感和思考能力,讓我們在實踐的過程中反思問題,并尋找解決問題的辦法。
第三段:發(fā)現(xiàn)問題與解決問題。實踐中經(jīng)常會遇到各種問題,而發(fā)現(xiàn)問題和解決問題是實踐中最為重要和實用的能力。在實踐中,我們面臨的問題可能是意料之外的,但是正是這些問題讓我們不斷思考和探索,鍛煉了我們的解決問題的能力。通過實踐,我也明白了,解決問題并不是一個獨立的過程,而是一個系統(tǒng)性的思維過程。只有全面分析問題,理解問題的本質和背后的原因,我們才能找到最佳的解決方案。
第四段:取得實踐中的進步。實踐是一個不斷進步的過程。通過不斷的實踐,我們能夠發(fā)現(xiàn)自己在各個方面的進步。在實踐中,我們可以看到自己的努力帶來的成果,這些成果甚至會超出我們最初的預期。實踐中的進步不僅包括知識的積累和技能的提升,更體現(xiàn)在我們對自己的認知和自信心的提高。當我們看到自己在實踐中不斷取得進步時,我們的動力和信心也會得到進一步的提升。
第五段:實踐的重要性與未來的展望。實踐對于我們來說是如此重要,因為它幫助我們將理論知識轉化為實際能力。在接下來的學習和工作中,我們還會面臨更多實踐的機會。只有通過實踐,我們才能真正將所學知識應用到實際生活中,解決實際問題。因此,我們要不斷努力,在實踐中不斷學習和提高自己的能力。相信通過不斷實踐,我們能夠在未來的學習和工作中取得更大的成就。
筆譯實踐心得篇十二
口筆譯是現(xiàn)代社會中非常重要的一項能力,具有很高的職場價值。對于從事翻譯工作的人員而言,它更是必不可少的技能。然而,從事口筆譯并非易事,需要具備多方面的技能和素質。在這篇文章中,我將分享一些我在從事口筆譯工作中所得到的心得體會。
第二段:實踐經(jīng)驗
我從事口筆譯工作已經(jīng)有近五年的時間了,期間接觸到了很多不同類型的材料和領域,因此也積累了不少實踐經(jīng)驗。我發(fā)現(xiàn)做好筆譯是口譯的基礎,因為筆譯要求準確把握原文意思并轉化為與之相符的目標語言,這對口譯能力是至關重要的。同時,在口譯的過程中,眼觀、耳聽、口說和手寫(或打字)這四個技能要同時運用才能做到準確無誤。
第三段:積極心態(tài)
在口筆譯工作中,積極心態(tài)是至關重要的。有時候會遇到難懂的內容或是當場翻譯會議,這時候就需要面對壓力和挑戰(zhàn)。對此,我一直堅持積極樂觀的心態(tài),盡力保持專注和冷靜,通過增強自身的專業(yè)能力和研究文件內容來提高自己的口譯水平。
第四段:有效的判斷能力
在進行口筆譯時,判斷能力也是非常重要的一項技能。要準確理解對方的講話,分辨其中的語調、語氣和口音等,同時還要注意整個語境中的內容,不可把握不準、漏洞百出。只有在對材料和講話了解透徹的情況下,才能夠更好地作出符合原意的翻譯。
第五段:心得總結
在我從事口筆譯工作的過程中,我明確的認識到,要想做好口筆譯工作,不僅需要積累實踐經(jīng)驗和技能,更需要培養(yǎng)積極樂觀的心態(tài),開發(fā)有效的判斷能力,并準確把握語境中的信息。只有這樣,才能使口筆譯工作更加準確、更加高效,同時也能給自己帶來更多的職場發(fā)展機會。
筆譯實踐心得篇十三
口筆譯是指在語言交流中進行的直接和間接口頭和文字轉換。在現(xiàn)代社會中,口筆譯因其對外交、商業(yè)、文化等領域的重要性而備受注目。作為一名從事口筆譯工作的翻譯工作者,我在實踐中也深感口筆譯的重要性,并得出了一些心得和體會。
第二段:口譯心得及體會
在口譯過程中,我發(fā)現(xiàn)一個重要的要素是集中注意力。往往口譯的過程中,聽譯員可能需要同時聽取一些語言表達,比如音頻和身邊的談話,而有時聲音會很吵。在這樣的情況下,口譯員必須集中精力以保持準確性,同時開始注意語言、音調以及情感表達。
第三段:筆譯心得及體會
在筆譯的過程中,困難在于理解和重述。因為英語句子結構與中文截然不同,有時需要獲取其語氣和隱含意義。因此,我們需要不斷地閱讀和練習,學習如何理解和轉述出這樣的信息。同時,熱情和有責任心也是成功的關鍵因素。
第四段:有效溝通的重要性
在執(zhí)行口筆譯任務時,語言溝通的時效性對于口筆譯的準確性、生產(chǎn)效率、工作質量和效果都具有至關重要的影響。因此,口筆譯員需要學會更加有效地溝通以確保一個有效的交流流程。同時,需要同時掌握口頭和筆頭語言溝通的能力,以適應各種情況和不同的工作任務。
第五段:結論
綜上所述,口筆譯是一項重要和充滿挑戰(zhàn)的工作。它需要細致的觀察,在短時間內做出準確的決策,并保持最高質量的結果。最重要的一點是,我們還需要時刻保持好的人際溝通與合作,這樣才能取得最佳的效果。
筆譯實踐心得篇十四
第一段:引言(200字)
筆譯是一種需要高度專業(yè)能力和獨特技巧的語言活動。作為一名筆譯者,經(jīng)歷了多次翻譯和實踐后,我深刻體會到筆譯的重要性和挑戰(zhàn)。在這篇文章中,我將總結我的心得體會,探討一些筆譯技巧和經(jīng)驗,以幫助更多有興趣進入這個領域的人。
第二段:準備和研究(200字)
成功的筆譯過程始于準備和研究。在開始翻譯之前,我會詳細閱讀原文,并努力理解其中的含義和語言風格。如果遇到生詞或專業(yè)術語,我會進行必要的研究。此外,了解文化背景也是至關重要的,因為它能幫助我更好地理解原文中的隱含信息和言外之意。只有在充分準備和研究之后,筆譯者才能更好地理解和表達原文的意思。
第三段:詞語選擇和語言風格(200字)
詞語選擇和語言風格對于筆譯者來說也是至關重要的。不同語言有不同的表達方式,翻譯過程中要盡量確保譯文的準確性和流暢性。在選擇詞語時,我會盡量避免直譯,而是根據(jù)上下文和語境選擇相應的詞匯。此外,還要注意譯文的語言風格,保持與原文一致,以確保翻譯的連貫性和自然度。因此,在詞語選擇和語言風格上的準確把握是筆譯成功的關鍵。
第四段:文化轉換和適應(200字)
筆譯不僅僅是將一種語言轉換成另一種語言,還涉及到文化的轉換和適應。不同的文化背景往往會影響到語言表達方式和思維習慣。作為筆譯者,必須能夠理解并準確傳達原文中的文化內涵和情感。對于一些特定的文化符號或成語,筆譯者需要找到合適的對應詞或者進行解釋,以確保譯文的意義在不同文化環(huán)境下得以傳達。
第五段:有效溝通和自我提升(200字)
成功的筆譯離不開有效的溝通和自我提升。與客戶或團隊成員的溝通是為了確保對任務的準確理解,并及時解決任何問題或疑慮。此外,持續(xù)自我提升也是不可或缺的。作為一名筆譯者,我會持續(xù)學習新的詞匯和技巧,并不斷提高自己的語言能力和專業(yè)知識。通過參加培訓課程、閱讀相關書籍和與其他翻譯人員交流,我能夠不斷提升自己,并為更好地完成筆譯任務而努力。
結語(100字)
筆譯是一項需要專業(yè)能力和技巧的任務,但通過準備和研究,詞語選擇和語言風格的把握,文化轉換和適應,有效溝通和自我提升等步驟,我們可以不斷完善自己,提高翻譯質量。作為一名筆譯者,我將持續(xù)努力,追求卓越,為實現(xiàn)跨語言和跨文化的交流做出貢獻。
筆譯實踐心得篇十五
筆譯是一項需要精準、準確以及高度解析能力的工作。作為一名筆譯工作者,我積累了許多寶貴的經(jīng)驗和體會。在這篇文章中,我將分享我對筆譯工作的心得和體會,希望能對其他從事翻譯工作的朋友有所幫助。
首先,筆譯需要準確理解原文意思并準確表達。在進行筆譯工作時,我們必須完全理解原文的意思和主旨。只有理解才能準確表達,在轉譯過程中不能丟失原文的重點和核心內容。因此,我每次都會先通讀整個原文,確保自己完全理解了原文的內容。同時,我還會查找相關的背景知識或專業(yè)術語,以便更好地理解和轉譯。
其次,靈活運用翻譯工具和資源。在現(xiàn)代翻譯工作中,翻譯工具和互聯(lián)網(wǎng)資源是不可或缺的幫手。我通常會利用翻譯軟件進行詞匯翻譯和語法校對,以提高翻譯的準確性和速度。同時,我也會利用互聯(lián)網(wǎng)資源查找相關的文獻資料、詞義解釋和相似短語,幫助我更好地翻譯和理解。然而,我也要注意翻譯工具和互聯(lián)網(wǎng)資源的局限性,不能完全依賴它們,還要結合自身的知識和經(jīng)驗進行判斷和把握。
另外,技術與人文相結合是筆譯的核心。筆譯工作既需要翻譯者具備扎實的語言功底和翻譯技巧,也需要對所翻譯的內容具備深入的了解和思考。有時候,我們所翻譯的是一篇新聞報道,需要我們了解當?shù)氐恼?、?jīng)濟和文化背景;有時候,我們所翻譯的是一部文學作品,需要我們理解作者的用詞和意圖。因此,作為一名筆譯工作者,要善于將技術和人文相結合,用專業(yè)的翻譯技巧和深入的思考來確保譯文的質量。
此外,練習和經(jīng)驗的積累是提高筆譯水平的關鍵。筆譯不僅是一項技能,更是一門藝術。只有通過不斷的練習和積累經(jīng)驗,才能提高自己的翻譯水平和素養(yǎng)。在剛開始的時候,我會選擇一些短小而相對簡單的文章進行練習,逐漸地增加難度和長度。與此同時,我會閱讀一些優(yōu)秀的譯文,學習他們的翻譯技巧和表達方式。通過不斷地練習和學習,我不僅提高了自己的翻譯水平,也更加深入地理解了不同語言和文化的差異。
總之,筆譯工作需要準確理解原文、靈活運用翻譯工具和資源、技術與人文相結合,以及通過練習和經(jīng)驗的積累來提高自己的翻譯水平。在這個過程中,我們要不斷學習、思考和探索,不斷完善自己的翻譯技能和素養(yǎng)。只有這樣,我們才能在筆譯領域中立足并取得更好的成績。希望我的心得和體會能對其他從事翻譯工作的朋友有所啟發(fā)和幫助。
筆譯實踐心得篇十六
時代在進步,社會在發(fā)展,而隨之而來的競爭也非常嚴峻的擺在了我們的面前,現(xiàn)代社會所需要的已經(jīng)不再是單純的知識型人才。時代賦予人才新的定義:不僅能夠駕馭新科技,具有創(chuàng)新意識,更要有將科技應用于實踐的能力。但是,再看看我們,只是被禁錮在四角高墻內,捧著書中自有黃金屋的古訓,做著日后事業(yè)有成,飛黃騰達的白日夢。我們的傳統(tǒng),我們的教育制度還有我們本身使我們缺乏勇氣走出象牙塔,去接受實踐的檢驗和社會競爭的洗禮。在這樣一個知識與實踐完全脫節(jié)的環(huán)境里,我們又有什么資本去談成才。談競爭。談事業(yè)?時代證明,歷史證明,我們的自身狀況證明:我們唯有面對社會,才能心平氣和地作出一些選擇,才能確立自己學習和生活的目標。
于是,今年暑假我揮斥方遒,一腔熱血,開始我的暑期社會實踐。而這次雖然只有一個月多的簡單實踐,卻讓我受益匪淺。
習慣了校園里那種有則學,不學則息的日子,讓我都遺忘了這社會真正的需求。忘記這世界的人不只是周圍的這樣,生活也不只是如此簡單,悠閑,只需認真的學好那些課程,就可以有交代,可以滿足。社會是一張網(wǎng),撲朔迷離,需要我們真正的用心去過好。學校成績上的收獲讓我所學的知識有了施展拳腳的機會,然而,社會實踐的經(jīng)歷,卻一份不可多得寶貴財富。過去常聽人說剛出社會的大學生往往無法適應社會的人際關系,導致在生活和工作找不到自我的平衡點,錯失了不少成功的機遇。經(jīng)過這次實踐的經(jīng)歷,讓我深刻的認識到,這一點也沒錯,把握好每一次交際的可能事實上都是在為我們自己積累人生閱歷,可以說,沒有好的溝通能力,再好的才華也會埋沒于沉寂的陰影下,但并不是每一個人都有這樣的意識。我自己剛開始實踐的時候,自己也不習慣于與人交流,多數(shù)時間里都是埋頭于自已所需要完成的工作里,十足一個典型的只做事不開口的人。工作中。生活中我們都需要學會主動與人交流,提出疑問,事先熟知一切,而且應該學會如何與周圍的同事互幫互助,這樣不僅能使自己盡早地進入工作狀態(tài),也可以避免我們少走彎路,于情于理都是弊大于利的'此外,對工作的熱情,對任務的投入態(tài)度,都決定了我們在前輩眼中的被信任程度,實習過程難免有忽略的時候,但這時的我們應該抱有學習的態(tài)度主動求教于他人,不放過任何一次學習的可能,因為再細微的工作都存在著它自身的價值!不要羞澀,大膽點去做,對自已自信點。這個世界每個人都是依靠腳行走,沒有什么好害怕,做好工作。
筆譯實踐心得篇十七
實踐是人類認識世界、改造世界的最基本手段之一。只有通過實踐,我們才能將抽象知識轉化為具體經(jīng)驗,進一步加深對事物的理解。而實踐心得體會則是我們在實踐中積累的寶貴財富,不僅是經(jīng)驗的總結,更是在實踐中得到的啟示與領悟。下面,我將結合自己的實踐經(jīng)歷,分享五個方面的實踐心得體會。
首先,實踐實踐感受到了壓力和挑戰(zhàn)。在實踐中,我們往往需要面對各種不確定性和困難。無論是工作上的任務,還是生活中的考驗,都可能給我們帶來壓力。然而,正是這種壓力與挑戰(zhàn),促使我們不斷成長與進步。在面對壓力時,我學會了調整自己的心態(tài),保持積極樂觀的態(tài)度。我相信,只要堅持努力,勇敢面對挑戰(zhàn),就一定能夠克服困難,實現(xiàn)自己的目標。
其次,實踐實踐讓我感受到了自我價值的體現(xiàn)。實踐是檢驗理論的唯一標準,只有在實踐中,我們才能將書本知識與實際運用相結合。通過實踐,我發(fā)現(xiàn)自己真正能夠做到的事情遠比想象中多。每一次成功的實踐經(jīng)歷都讓我對自己的能力有了更深的認識,也增強了我對自己的自信。我明白了自己有許多潛能等待發(fā)掘,只要勇于挑戰(zhàn),不斷努力,就能夠實現(xiàn)自己的價值。
第三,實踐實踐讓我體驗到了團隊合作的重要性。在實踐中,我們往往需要與他人合作完成任務。而與他人合作需要我們具備良好的溝通能力、團隊精神和協(xié)作意識。通過實踐,我明白了團隊合作的重要性,也深刻體會到了團隊合作的力量。每一次與團隊成員共同努力,我都能夠在他們的幫助下取得更好的成績。團隊合作不僅能夠將個人的優(yōu)勢發(fā)揮到極致,還能夠彌補個人的不足,實現(xiàn)更大的價值。
第四,實踐實踐讓我感受到了持之以恒的重要性。在實踐中,成功往往離我們都很近,只要我們堅持不懈地追求,就能夠越來越接近成功。然而,很多人在面對困難和挫折時,選擇放棄而不是堅持下去。通過實踐,我明白了只有持之以恒,才能夠最終取得成功。無論遇到什么困難,只要堅持不懈地努力,就一定能夠找到解決問題的方法,并最終實現(xiàn)自己的目標。
最后,實踐實踐讓我體會到了與他人分享的樂趣。在實踐中,我們不僅能夠通過自己的努力收獲成功,還可以與他人分享自己的成果和經(jīng)驗。通過與他人分享,我不僅能夠更好地鞏固自己的知識和技能,還能夠獲得他人的反饋和建議,促使自己進一步提升。與他人分享不僅能夠互幫互助,還能夠讓我感受到成就感和快樂。
總之,通過實踐,我收獲了很多實踐心得體會。在實踐中,我感受到了壓力和挑戰(zhàn),體驗到了自我價值的體現(xiàn),領悟到了團隊合作的重要性,明白了持之以恒的重要性,享受到了與他人分享的樂趣。這些實踐心得體會成為了我成長道路上重要的引導,讓我不斷進步,不斷追求卓越。我相信,只要堅持實踐,不斷總結經(jīng)驗,就可以在實踐中不斷成長,并實現(xiàn)自己的理想與目標。
筆譯實踐心得篇十八
我國著名翻譯家傅雷先生留學法國,攻讀法國文學和繪畫,回國后將大量法國文學作品譯成中文,介紹給國人。他在1957年給《文學報》寫的一篇題為“翻譯經(jīng)驗點滴”的文章里就曾說過:“翻譯重在實踐。”
要想提高自己的翻譯能力,一定要通過實踐。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。
所謂直接的實踐,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗多了,做起來得心應手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經(jīng)驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。
所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準備翻譯,這時先找一些有關的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風格方面定會有所借鑒。常作翻譯的人都會這樣做。別人的譯文是別人直接實踐的產(chǎn)物,你看了別人的譯文,就是從事間接實踐。從總結經(jīng)驗的角度來看,直接實踐和間接實踐具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結出一些規(guī)律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。
筆譯實踐心得篇一
我是一名大學生,今年開始學習筆譯課程。這門課程對我的學習和未來職業(yè)發(fā)展具有重大意義。在筆譯課程的學習過程中,我積極參與了實踐活動,不僅提高了自己的翻譯能力,還增加了專業(yè)素養(yǎng)和實踐經(jīng)驗。
第二段:實踐活動的重要性
筆譯課程的實踐活動是通過實際場景模擬,讓學生在現(xiàn)實情境中鍛煉翻譯能力的一種有效方式。這些活動包括實地參觀、翻譯比賽、辯論會等,給了我們機會去親自感受并解決實際翻譯難題。通過這些實踐活動,我們可以在模擬的情境中真實地體驗到翻譯的困難和挑戰(zhàn),提高了我們的應變能力和解決問題的能力。
第三段:實踐活動的收獲
在實踐活動中,我個人受益匪淺。首先,我學會了如何處理時間管理。每個活動都有固定的時間限制,我們必須在規(guī)定時間內完成任務。這鍛煉了我提高工作效率和時間管理的能力。其次,通過與同學們合作完成任務,我發(fā)現(xiàn)團隊合作的重要性。在一些多人合作的活動中,我明白了團隊合作的作用,以及如何正確地與他人溝通和協(xié)作,培養(yǎng)了自己良好的溝通能力和協(xié)作能力。
第四段:實踐活動的反思與改進
雖然實踐活動對于學生的成長有著重要作用,但在實踐過程中也存在一些問題。比如,活動時間不夠充裕,有時導致任務無法完美完成。此外,活動中表現(xiàn)出來的一些困難,需要在實踐活動中進行反思,改進。例如,在一些翻譯任務中,我發(fā)現(xiàn)自己對某些專業(yè)術語和行業(yè)知識掌握不深,需要加強學習和研究,以提高自己的翻譯質量。
第五段:總結與展望
通過筆譯課程的實踐活動,我在翻譯能力、時間管理、團隊合作等方面都有了顯著提高。同時,我也意識到了自己的不足之處,這將成為我未來學習和發(fā)展的動力。我將進一步加強對專業(yè)知識的學習,提高自己的翻譯能力,并將這些實踐經(jīng)驗運用到將來的工作中,為自己的職業(yè)發(fā)展積累更多的經(jīng)驗。
通過筆譯課程的實踐活動,我真切地感受到了翻譯工作的復雜性和挑戰(zhàn)性。同時,我也深深體會到了實踐在學習上的重要性,實踐才是檢驗理論的根本。我相信,通過這門課程的學習和實踐,我將能夠成為一名優(yōu)秀的翻譯人才,并在未來的職業(yè)道路上取得更大的成就。
筆譯實踐心得篇二
筆譯實踐是翻譯專業(yè)的重要環(huán)節(jié),對于提高翻譯能力和實際應用能力有很大幫助。在實踐過程中,我深刻地體會到了許多重要的經(jīng)驗和方法,下面將從五個方面闡述我的筆譯實踐心得體會。
首先,翻譯前務必全面審讀原文。在開始翻譯前,我會全面審讀原文,弄清楚作品的背景,主題和情感。這個過程極為重要,只有在對原文有一個全面的理解后,我們才能更好地翻譯。在審讀過程中,我發(fā)現(xiàn)原文中的某些表達方式與中文不同,這時,可以采取一些方法幫助我更好地理解它的意思。
其次,翻譯時需要進行段落分析。在實踐中,我發(fā)現(xiàn)對一個完整的段落進行分析很有必要。這種方法能夠幫助我更好地把握原文各部分的主旨,細節(jié)和語言風格,對于翻譯出具體、準確的中文表達,非常有幫助。
第三,翻譯中需要用到一些翻譯技巧。作為一名譯者,我們應該時刻掌握一些技巧,如術語翻譯、表達方式、情感表達等。在翻譯中,正確地使用這些技巧,讓我們的翻譯更加專業(yè)、精準,能夠更好地與讀者溝通。
第四,翻譯完成后需要進行多次的修改和校對。在完成翻譯后,我會抽出一些時間,進行反復修改和校對。這個過程不僅包括語言的校正,更包括對比原文的查漏補缺,對專業(yè)術語、語氣的調整等。在翻譯后的修改中不僅要從自己的角度去考慮翻譯是否準確流暢,更需要從讀者的角度去考慮,讓翻譯的語言通順易懂。
最后,多讀多比較,積極互動。翻譯是一項與人溝通的工作,多讀、多比較,積極與其他譯者,專家以及同行交流互動,能夠一方面增加自己的經(jīng)驗和技能,另一方面也能夠獲得他人的寶貴意見和建議,有助于更好地完善自己的翻譯能力和思維邏輯。
總之,在筆譯實踐過程中,需要從多個方面去考慮如何提高翻譯水平,不斷改進自己的翻譯技巧和思路,這樣才能更好地完成各類不同的翻譯任務。
筆譯實踐心得篇三
今年的暑假,在我鎮(zhèn)的暑期社會實踐活動中,我參加了大學生就業(yè)培訓班,設置商業(yè)攤位,大學生自主決定營銷方案的工商模擬市場。這次實踐的所見所聞,真是一件令人感到新鮮的事情,讓我們從中體驗到什么是實踐,投身于社會,體驗生活,充實自己,也使我增進了好多關于這方面的知識,還體會到勞動的艱辛,積累了許多經(jīng)驗,將來也更容易讓自己接觸社會,實現(xiàn)自身的價值。
曾經(jīng),也許很多人,和大多數(shù)人一樣,不知道自己能做什么,自己想干什么,一片迷茫。不過,在這精彩的課堂上,有兩位專業(yè)的指導講師專門為我們大學生上了一次培訓課,和這么多的大學生共同學習交流之下,享受就業(yè)經(jīng)驗,學到了許多書本上學不到的知識,帶領我們從新的角度去看問題,思考問題,重新深入認識社會、踏入社會,期間讓我深深感受到這社會競爭激烈,同時清醒地意識到自身的許多不足。在這次的就業(yè)培訓中,雖然我還沒有畢業(yè),但這已使我對社會有了一個初步的認識,從中也認清了自己的位置。通過這個就業(yè)培訓,我學到了很多,感觸很多。不知不覺中,有所體驗、有反思、有感悟、有成長,使我受益很深,為自己今后的工作生活打下了良好的基礎。在以后的學習生活中有了更加明確的方向和目標,更加要繼續(xù)努力,不斷向著那個目標前進,不斷提升自己,在以后的人生道路上,做得更好。
炎炎夏日,大家都不怕苦、不怕累,每個人都帶著自己的熱情與激情走進了那個“自主經(jīng)營”的小生活,我們大學生都想要為了充實一下自己的假期生活,積極地當起了“小老板”,學會做生意,賺取人生的“第一桶金”。面對這樣的實踐,我有著不一樣的親身感受,不過還是感覺蠻值得的,這讓我得到了很好的鍛煉機會,所以就該好好學習、實踐。機會,為我提供了一個社會實踐的鍛煉自己的平臺,學到了很多大學書本學不到的知識,也讓我了解到以前從未接觸過的事情,提高大學生創(chuàng)業(yè)能力,可以使自己更進一步接近社會。第一次做老板,第一次賺取我的“第一桶金”,第一次……,太多的第一次了,雖然,一開始,感覺自己不知所措,手忙腳亂的.,不知從哪開始。但是經(jīng)過人與人之間相處,要用心去溝通,去感觸,原來合作做事,在做事過程中變得更加融洽,自然容易事半功倍了。而且,更要盡自己最大的努力做到最好,雖然三天的時間活動讓我覺得很累很辛苦,但我從中鍛煉了自己,并且學到了很多課堂上學不到的東西,成功的背后,是需要付出很大努力,要在短短三天的創(chuàng)業(yè)實踐中,靠自己的能力和自己的雙手去賺取金錢,真的一點都不容易。在付出后收獲喜悅,感覺很奇妙,很真實。而且,在這次創(chuàng)業(yè)實踐活動,使我增長見識,鍛煉自己,體會到了其中的苦與樂,并對生活、對社會有了更深的了解。
這次暑期實踐,已經(jīng)讓我受益匪淺,收獲了許多,最大的收獲就是認識了自己所學的和實際的應用,以后在學習或工作過程中會更加注重與實際的結合,更能體現(xiàn)到我們大學生的適應能力,在實踐中增長見識,還意識到實踐的重要性,對實踐有深刻的體會。從實踐中學習,才能真正學到屬于自己有用的東西。通過實踐,我又一次感受充實,感受著成長,許多東西給了我人生啟迪,。在未來的道路,不管是學什么做什么,都要實現(xiàn)自己的價值。如今,身為大學生的我們,又站到了人生的十字路口,因此,有了夢想,有了目標,就要朝著不它斷努力,在磨練的同時讓自己認識更多,接觸更多。我相信:只要積極樂觀主動地去學習,我的付出,一定會收獲不少。
筆譯實踐心得篇四
實踐心得 將近一個半月的工作終于結束了,我也終于松了一口氣。回想起這一個半月的工作,我只能用一個字來描述,那就是“累”。不過有句話說得好,“人生在勤,不索何獲?!庇懈冻霾艜惺斋@。辛苦了那么久,終于在最后一天拿到了勞動報酬,好開心的呢。
一分耕耘,一分收獲。剛回家的時候,還沉浸在期末考試中的我在修整了幾天之后,開始了我的工作之道。找工作,看似簡單,實則艱難。大家都以為,只要肯去找工作,就一定能找到,實則不然,再沒找工作之前,我也一直這么以為,殊不知找工作也是個技術活兒。整整找了三天,我也在太陽底下暴曬了三天,整個人黑了三圈,可找工作的事情還是一籌莫展。最后,還是在母親的幫助下在超市里覓了一份工作。
在超市做服務員,其實也是一份苦差事。還好有過經(jīng)驗,接手起來也比較快,兩天的試用期過后,也就很快的熟悉起來了,同時和同事們也越來越熟悉,也能夠打成一片了。至此,我已經(jīng)完全投入到工作去了。我整個兒的工作心情分三個階段:一、興奮,激動,動力無窮。因為剛開始工作,所以十分開心,也是熱情十足,工作起來也很積極。二、勞累,無聊,枯燥,因為已經(jīng)工作了半個月有余,每天就這么來,又這么去,兩點一線,慢慢得就覺得很枯燥了,工作起來也會有點無精打采了,就像打蔫了的茄子一樣。
三、
期待,開心,勤奮,因為應經(jīng)接近尾聲了,所以有了對結束工作的期待,每天都掰著手指頭過日子,而且工作也越來越勤奮了,因為快離開了,所以想留下點什么。
工作那段時間,遇到了許許多多,也學會了很多。還記得剛工作的時候,因為天氣的原因,顧客是少之又少,我一整天也就買了兩百多的衣服,當時那個沮喪啊,受到的打擊還真是不小。不過,隨著天氣的逐漸變好,來的客人也越來越多了,我的工作也越來越有起色了。接下來幾天的都還挺正常的,特別是打折期間,那個叫人山人海啊。打折前期,我們全被分配出去發(fā)傳單,使得本來就已經(jīng)很黑的我就更黑了。我當時是騎著個電瓶車去發(fā)的傳單,一戶人家一戶人家地發(fā),花了整整一個下午,雖然身上滴著汗,但是內心卻是充實的。
在工作期間,有樂,自然也有苦。七月二十八日,一個特殊的日子,一個有點心酸的日子,同時也是一個忙碌的日子。這一天,我的整個行程是這樣的:上午,我在超市工作,因為要打折了,所以本來上午的三個服務員變成了一個,其他兩個人被派出去發(fā)傳單了,店里只有我一個服務員了,所以一個上午就在忙碌中度過。中午我趕回家吃了個飯,下午又跑出去發(fā)傳單了,到了六點鐘,又趕回超市工作,直到九點半才喘口氣,可以休息了,這就是我當天的生活,一個忙碌的 20 歲生日,雖然心酸卻也過得很有意義。
現(xiàn)在,我已經(jīng)離開了我的工作,突然發(fā)現(xiàn),好像有那么點不舍。工作中,有苦有甜,有笑有苦,真的是酸甜苦辣咸,五味俱全。工作中的困難也有很多,比如說,鞋子放錯地了,需要慢慢地找到屬于它的地方,又比如說衣服的價格標錯了啊,顧客把褲子的位子弄亂了啊,更嚴重的就是衣服被偷了等等。所以在超市工作,也有好多無奈的時候,面對無理取鬧的顧客,你還是得笑臉相迎,服務周到,因為這便是我的職責。
所以說,工作,是困難的,世上并沒有簡單的工作,只要是工作,總會伴隨著挫折,所以工作是鍛煉一個人的好方法。當拿到勞動報酬的那一刻,我的心里是甜甜的,因為這是對于我付出的回報,是我自己用自己的能力換來的。
受挫一次,對工作和生活的理解加深一層;失誤一次,對人生和事業(yè)的醒悟增添一階;不幸一次,對世間的認識成熟一級;磨難一次,對成功的內涵透徹一遍。從這個意義上說,想獲得成功和幸福,想過得快樂和歡欣,首先要把失敗,不幸,挫折和痛苦讀懂。我們能否這樣常常問問自己:我對于自己從事的工作感覺有意思嗎?我滿意現(xiàn)在的生活嗎?我對于自己的未來充滿信心和期待嗎?答案顯然是多種多樣的。有人自我感覺良好,有的人卻感覺自己的工作和生活沒有一點意思。我們平日里看到的那些怨天尤人的人,那些垂頭喪氣的人,那些心灰意冷的人,無疑就是后一種人了。對于這些問題,我的答案是前者,自我感覺良好,一個人,只有經(jīng)歷過各種各樣的挫折,才會明白一切是那么的來之不易,所以,只有那些經(jīng)歷過風雨的人才會真正的去珍惜手中的幸福,這就是生活,也是我對生活的理解。
暑期實踐心得
會計專業(yè)實踐心得
農事實踐心得模版
企業(yè)會計實踐心得模版
實踐心得作文
筆譯實踐心得篇五
生活中每一天遇到的情況還在我腦海里回旋,它給我們帶來了意想不到的效果,社會實踐活動給生活在都市象牙塔中的大學生們提供了廣泛接觸社會、了解社會的機會。
第一天的任務是采訪海安鎮(zhèn)的鎮(zhèn)長兼縣委書記陸衛(wèi)東同志。其實在活動前,我對這個職務幾乎毫無了解。于是為了能在采訪活動中有較好的表現(xiàn),我開始收集資料,逐步了解,并根據(jù)資料里的內容進行問題的編寫。
第一天:經(jīng)歷了這些日子的社會實踐,我感慨頗多,我們見到了社會的真實一面,總結而言,所有組員的表現(xiàn)都相當出色,大家配合十分默契,以一人提問,一人針對性作筆記的形式進行采訪活動,大家效率都很高,以致活動十分順利結束。大家圍成一個圈,縣委書記坐在圈中心,很認真地接受我們的采訪,氣氛十分其樂融融。
雖然大家都互不認識,但是我們在活動中都不約而同地進行著默契合作的鍛煉與努力嘗試。而在活動中,我感受很深的是,大家都有很強的集體意識。
第二天的任務是到祖師廟村里去走基層,與村支書面對面,并且慰問老黨員和一些孤寡老人。
第二天:
這一天的海安十分寒冷,臨近1°c的氣溫籠罩著整個海安。朔風呼呼地吹,但威力再強大,都依然不能阻擋我們組的幾位成員前進的步伐。早上九點大家集合,集體先去市場自己掏腰包給老黨員們和孤寡老人們購置慰問品。因為找不到車進村里,所以,我們一行幾個人兩兩相互依偎著在寒風中前行了約一個多小時。終于到村里了,我們又馬不停蹄地對村支書進行了采訪,詢問一些關于祖師廟村的發(fā)展的問題以及我們組員各自對村支書或者村子里感興趣的事。接著我們一一看望了老黨員和孤寡老人們。只是令我傷心是,我犯大錯了。我不知道五保戶老人是沒有小孩的,于是在慰問一個老人的時候,我問“爺爺,您的兒女經(jīng)常回來看你嗎?”當時,所有人的臉都綠了,我一臉茫然。后來,大家跟我說明了原因,我才知道自己錯得如此離譜。不過,團隊沒有因此狠狠責怪批評我,只是很耐心地指出我的錯誤。所以對我而言,我認為我也因此獲益頗深。
除了工作中我學到很多很多在學習中無法學到的知識和經(jīng)驗外,在我看來,我收獲最大的是,我變得很開朗、很自信。以前在人群里,我膽小得幾乎寧愿縮在角落里,希望沒人能注意到我。而這一次,在我們的小組會議里,我變得很自信,我勇于在大家面前表達我的看法,勇于向組長提出建議。更有甚者,在每一次活動中,我都踴躍參加,表現(xiàn)相當積極。組員居然不相信我之前會是一個相當內向的人。我覺得,這次社會服務活動給我最多的是,讓我自己有了很大的改變,而且這個改變,是我之前都一直想要的。
除了個人的收獲之外,我還總結了不少關于村里行政上的方法和建議,這些經(jīng)驗也讓我受益匪淺......
當天不要與其他機構或單位舉辦的大型活動相沖突。例如28號社工站舉辦“住寒門學子救母慈善義演義賣義捐”活動。當天恰好是縣里經(jīng)濟貿易節(jié),這樣,相當一部分人分流了,雖當天活動效果不錯,可仍是有些遺憾的。
2、一定要注重培養(yǎng)良好的人際關系,提高自身應激處理能力。走出大學校園,我們必然要面對復雜的人際關系,而且社工站是一個外向型機構,需要打開門做活動,這樣,我們不可避免的接觸形形色色的人,為人處世、待人接物方面就是一個很大的考驗,而且人無完人,總是有些情況事先無法注意到,這對于我們的應激處理能力是個很大的考驗。
3、機構的宣傳工作還要加強。機構的網(wǎng)站不斷完善,宣傳資料也很齊全,機構的影響力也不斷壯大,這實在令人欣慰。但我們在現(xiàn)實的工作中會遇到這樣那樣尷尬,在活動舉辦中,又不了解的人不僅不幫忙,還總是阻撓我們的工作,這都是宣傳不到位導致的困境。因此我認為我們應從小的方面入手,加緊在當?shù)氐纳鐓^(qū)進行宣傳,擴大社工的影響力。我們不但要在面上進行宣傳,更重要的是從點上開展針對弱勢群體的宣傳,除了圖片宣傳外,還可以讓我們機構的義工,用他們所了解到的知識,在社區(qū)中進行展示。最重要的目的是讓廣大民眾知道我們做什么,取得怎樣的效果,這樣會讓更多的人信服。
4、機構如何解決資金的短缺問題。任何一個機構的發(fā)展和運行,首先要考慮的是資金,沒有足夠的資金支持就無法開展日常的工作活動和維持機構的正常運行。這些都要求我們有豐富的知識、豐富的工作經(jīng)驗、寬闊的視野和良好的人際關系等等。因此我想,我們除了要極力爭取政府撥款外,我們也要立足于企業(yè)、單位,充分利用資源,加快項目建設,解決了資金的問題,機構才能得健康持續(xù)的發(fā)展。等我們的機構發(fā)展壯大后,我們還可以考慮做其他合作性的產(chǎn)業(yè)。
5、機構應盡快建立健全監(jiān)督評估機制,過程評估與結果評估并重。機構的全職工作人員只有三名,其他工作人員大部分是來自義工與志愿者,人數(shù)少的話還便于管理,隨著機構影響力不斷擴大,前來參與活動的人越來越多,機構陷入了一種尷尬的繁榮:雖然看似越來越多的人參與到公益事業(yè)中來,機構發(fā)展越來越好,而實際上,前來參與活動的人良莠不齊,動機也不都是向著公益而來的,而機構往往在活動過程中方面缺乏監(jiān)督,這樣的評估監(jiān)督機制不健全必然導致項目執(zhí)行力低,出現(xiàn)問題也必然影響機構的聲譽。還有,比活動前籌備更重要的是結果評估,總結經(jīng)驗與教訓才能更好的進行以后的工作,而實際上在活動結束后每個人不自覺的就松懈了,總結流于形式,在機構內部也是只擴大優(yōu)點,忽視缺陷,也可能這是怕影響積極性,可長此以往,總會導致機構停止不前,對民眾也會失去吸引力。
自我反省:實踐可以說是圓滿的結束了,但在整個實踐中,發(fā)現(xiàn)自己也存在著許多不足之處:在對知識的掌握方面還是不夠。實踐是要加強對專業(yè)知識的理解與應用,而實際上除了加強專業(yè)知識的學習外,還要加強對其他各類知識的學習。在工作中所遇到的許多問題,單靠社工的方法和技巧是不能解決的,需要各門知識的融合。例如:要注重關注新聞,關注國內國外發(fā)生的大事,進入社會后發(fā)現(xiàn)很多事情都是牽一發(fā)而動全身的,特別是國家新頒布的各類新政策制度,及時掌握,深刻理解才能充分運用。
在本次的社會實踐中我們還同諸多群眾談心交流,思想碰撞出了新的火花。從中學到了很多書本上學不到的東西,汲取了豐富的營養(yǎng),理解了“從群眾中來,到群眾中去”的真正涵義,認識到只有到實踐中去、到基層去,把個人的命運同社會、同國家的命運的發(fā)展聯(lián)系起來,才是大學生成長成才的正確之路。這次實踐活動,豐富了我們的實踐經(jīng)驗,提高了我們的團隊合作能力,使我們通過這次實踐更加了解社會,這次實踐活動意義深遠,對我們的幫助享用一生。作為一個21世紀的大學生,社會實踐是引導我們走出校門、步入社會、并投身社會的良好形式;我們要抓住培養(yǎng)鍛煉才干的好機會;提升我們的修身,樹立服務社會的思想與意識。同時,我們要樹立遠大的理想,明確自己的目標,為祖國的發(fā)展貢獻一份自己的力量!
筆譯實踐心得篇六
從一名翻譯小白到現(xiàn)在兼職翻譯已有一年多,這期間的經(jīng)歷讓我深刻體會到“學以致用”的重要性。筆譯實踐是提高翻譯能力的有效途徑,它不僅讓我更好地理解了語言與文化,更錘煉了我的思維能力和翻譯技巧。在這篇文章中,我將分享自己在筆譯實踐中所得到的心得體會。
第二段:認真準確的翻譯是關鍵
筆譯的本質就是語言溝通和文化交流。為了確保翻譯質量,我們需要對原文的內容進行準確理解,掌握原文的文化背景和語言習慣。在此之后,再依據(jù)翻譯的目的和讀者的需求進行翻譯。同時,我們還需要注重語言的文學性、流暢性和技巧性,這些都需要通過反復校對和修改來保證翻譯的準確性和水平。
第三段:學會專業(yè)術語的處理
很多翻譯需要涉及到專業(yè)術語的處理,如醫(yī)學、法律、技術等領域。這時候,我們需要認真了解原文語境和詞義,結合專業(yè)知識和術語詞典把握專業(yè)術語的意思和用法,以此保證翻譯的準確和專業(yè)性。不僅要嚴謹,可能還需要對待術語的態(tài)度更為謹慎,因為事關重大的翻譯差錯有時候可能會帶來極嚴重的后果。
第四段:熟練掌握自己的語言
筆譯不僅需要我們掌握外文知識和語言能力,對自己的語言也是一個極大的考驗。我們需要熟練掌握自己的語言,能夠流暢地表達思想,采用恰當?shù)挠谜Z和結構,以及控制語言風格和語氣。同時,語言的表達也與文化習慣緊密相關,因此我們還需要進一步理解母語文化,用自己的母語來表達外語所傳遞的思想和信息。
第五段:結語
通過這一年多的翻譯實踐,我認識到翻譯并不簡單,需要廣泛的知識和技能,還需要大量的實踐和不斷的提升。但是,實踐過程中也讓我更好地把握了翻譯的精華,提高了翻譯能力,并且進一步加深了對語言和文化的理解和掌握。我相信,只要在實踐中持之以恒,不斷提升自己的翻譯技能,才能成為優(yōu)秀的翻譯人員。
筆譯實踐心得篇七
筆譯是一項需要高超語言水平和良好譯文組織能力的工作,而筆譯課程不僅能讓我們更好的掌握語言技巧,提高翻譯水平,也能幫助我們更好地解決實際問題,下面是我從筆譯課程中所得到的心得體會。
第一段:筆譯需要經(jīng)常練習
筆譯是一項需要不斷練習的技能,而筆譯課程能夠幫助我們不斷提高自己的語言能力和譯文組織能力。通過學習和訓練,我們可以更好地掌握目標語言的語言結構和用法,更好地處理語言難點及其它頻繁出現(xiàn)的問題。而經(jīng)過反復實踐,我們會發(fā)現(xiàn)我們的筆譯能力日漸成熟,也會逐漸清楚的意識到自己的翻譯思路和操作方式。
第二段:筆譯需要有文化跨度
翻譯需要我們具備較好的跨文化交流能力,而通過筆譯課程,我們可以更加充分地體驗到來自不同文化和語境的難題。在實際情況下,我們會遇到各種文化、行業(yè)和學科之間的交流障礙,而只有在多方面的了解和應用中,我們才能看到翻譯工作的深度和廣度。
第三段:筆譯需要靈活應變
翻譯工作需要考慮到語言的靈活性和多樣性,而筆譯課程則可以讓我們更好地掌握語言轉化技巧。在筆譯課程和實踐中,我們可以接觸到各種各樣的語言活動和不同的思維方式,從而對于語言的多面向和多功能性有了更深刻的認識。無論是語言的轉換、文化的翻譯、詞匯和語法的組織、段落的連貫性和結構的組織,我們都需要不斷地適應和調整,才能獲得更好的翻譯效果。
第四段:筆譯需要尊重原文
翻譯是尊重各種語言之間對話的一種方式,而尊重原文和注重準確性是翻譯的重要精神。筆譯課程會強調這一點,并在我們的語言選擇、翻譯難度以及語句嚴密度等方面多方面加以應用。我們要注重語言風格、用詞廣度和用字的準確性,因為在不同文化、行業(yè)和學科之間的交流中,這些細節(jié)很容易被忽略和混淆。因此,作為翻譯工作者,我們必須注意從不同的角度看待并尊重原文。
第五段:筆譯需要提升自我認知
作為一個翻譯工作者,我們需要不斷總結和反思自己的翻譯質量,對自己的經(jīng)驗和知識進行深入的反思,以提升自己的翻譯水平。注重自我認知和提升是提高翻譯能力的重要環(huán)節(jié),而筆譯課程則是提高自我認知的一個很好的機會。通過課程的動態(tài)演示、講解、模擬和內部討論,我們可以發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中往往會犯哪些錯誤和產(chǎn)生哪些問題,并通過各種轉化和提升方法加以改善和提高。
總結:
筆譯是一項需要不斷訓練和實踐的技能,也需要在多元文化、行業(yè)和學科中進行有意義的交流。我們必須保持對原文的尊重,而注重靈活應變和自我認知也是提高翻譯能力的重要環(huán)節(jié)。通過筆譯課程,我們可以更好地掌握語言技能,提高翻譯水平,更好地解決實際問題。希望我在未來的筆譯工作中可以發(fā)揮出更好的文化交流價值,展示出高超的翻譯技能。
筆譯實踐心得篇八
法律實踐后的心得實踐心得 #法律實踐后的心得 1# 法制,這是一個并不陌生的字眼,它是社會進步的標志。幾千年來,人類不斷追求的也就是這兩個字。法制必須先從自身做起,從身邊做起。法制教育不僅要宣傳遵紀守法的重要意義,更重要的是認識到:法律不僅是對自制行為的約束,更是捍衛(wèi)尊嚴、權利的有力武器。
不少同學會認為,安全只是指身體的安全甚至是肢體的健壯和不受殺害。認為只要自己的肢體健全、行動自如那就叫安全。誠然,這確實叫安全,但這決不是安全的全部。我認為,即便是一個具有健全的體格的人,如果他的思想道德水平低下、明辨是非能力不強,糊里糊涂攀兄弟、結姐妹,既有拉幫結派之嫌,又有醉翁喝酒之意;如果他不明不白逞義氣、惹事端,不但喜好隨波逐流,而且希望出點亂子;這表現(xiàn)出來的就是思想上的安全問題。
有了這樣不安全的思想,要平平安安地一輩子做好人,那是很難的。即便是一個具有健全體格的人,如果他沉溺于不良書刊和網(wǎng)絡游戲的精神鴉片,天天吸、處處吸,甚至課堂上忍不住要走神思之想之;深夜里忍不住要越墻泡吧熬個通宵;如果他過早地迷失于少男少女的纏綿悱惻,無端尋愁覓恨、瘋瘋傻傻、癡癡狂狂,甚至爭風吃醋結恩怨,沖冠一怒為紅顏。這表現(xiàn)出來的就是行為上的安全問題。有了這樣不安全的行為,要踏踏實實地讀好書,一帆風順地讀到頭,那也是很難的。
無論是人身安全還是思想安全,亦或是行為安全,它們都有一個共同的特點,那就是結果的殘酷性。交通事故,游泳溺水事故、體育活動意外傷害事故,課間游戲追逐打鬧偶發(fā)事故輕者可以傷及體格,重者能夠危及生命;它們造成的后果是殘酷的。可是思想道德的殘缺、行為方式的越軌比體格不健全更可怕,有的人活著,他已經(jīng)死了。我想,那些失去健康的精神追求、迷失正確的人生方向、空有一架活著的軀體行尸走肉的人不就是思想殘缺的產(chǎn)物嗎?這種“產(chǎn)物”充其量只能是沒完沒了地吸取消化父母親血汗的機器,只能成為社會發(fā)展長河中的廢物,甚至成為危害社會發(fā)展的危險物。生命如此,何其殘酷。
大學生,已經(jīng)是一個基本成熟的一類人群,有自己的想法,有各種獲取信息的途徑。學會做人是的學問,也是做人處事的基礎,提高思想到德修養(yǎng)關系到自己成長為怎樣的人。提高思想道德修養(yǎng)關鍵還是要靠自己的下意識地努力。多涉獵一些名人傳記等優(yōu)秀書籍,學習別人的優(yōu)良品德。每日三省吾身,
總結
反思自己在處理事情或者與人交往中存在的諸多問題,每天都這樣強化,定能夠改變自己的不良習慣,而建立優(yōu)秀的道德品質。
#法律實踐后的心得 2# “科學立法、嚴格執(zhí)法、公正司法、全民守法”在黨的十八提出以后,儼然已成為我國新形勢下依法治國的新十六字真言。每個國家都崇尚法治,都期待形成全面系統(tǒng)的法制國家。從古至今,各個朝代關于規(guī)范性的法律條文都是以當時的具體形勢而提出并成文。立法為執(zhí)法,為政府的行政行為或是人民群眾的權益利益作保障,出不得差錯,更少不得關注度。
立法的科學化是防止不切合發(fā)展實際從而造成法制產(chǎn)生的執(zhí)行標準,怎么樣的立法程序是科學的,形成的法律法規(guī)是契合發(fā)展需要的?反腐力度的逐漸加強,對法律執(zhí)行的要求就更加嚴格,對于反腐倡廉及黨內法規(guī)中制度的建設更提出了新層次的要求,必須要確保對反腐行為的預防和控制力度。
執(zhí)法的嚴格性更是對法律實施過程的保障。任何法令的形成都必須要扎實可行的予以實施,并且確保執(zhí)法的過程無偏差,不給群眾造成生活和生產(chǎn)上的難題,這是其一;執(zhí)法過程必須要公正嚴格,秉持公正,不凸顯個人主義和官僚主義,這是其二。
司法的公正性是每一個涉及司法案件的人民迫切需求的,這需要司法機關必須要將維護社會公平正義作為最基本的行動準則,將犯罪治理法律化,公正化,容不得一絲錯漏。要禁止司法行為中出現(xiàn)權錢交易現(xiàn)象,這一現(xiàn)象的產(chǎn)生無疑是給我國法制的執(zhí)行平添敗筆,更影響群眾的滿意度和認可度。
作為一個國家的公民,其首要的行為準則當是知法懂法守法,以法律約束行為,以法律認知行為,以法律辨別是非。依法治國的全面推進少不了全民的參與,需要全民認識到自身行為的重要性,提高社會和諧健康水平。
#法律實踐后的心得 3# 實習時間 20__年 11 月 26 日-12 月 9 日 20__年 11 月 26 日-12 月 9 日兩周的時間里,法學院組織我們 09 級法學專業(yè)同學進行了一次專業(yè)實習。作為一名法學專業(yè)的學生,我熱愛我的專業(yè)。兩周的實習時間已結束,現(xiàn)就本次實習作出以下報告。
我的實踐能力得到很大提高,不僅鞏固了我的法律實踐能力,并且還大大增強了我的人際交往能力,豐富了社會經(jīng)驗,開闊了眼界,受益匪淺。我接觸了一些民事、刑事案件,通過具體的實踐活動,使我對原來掌握的法律基本知識有了生動形象具體實際的理解,不再停留在理論上、紙上談兵,而是具體運用到案例上,聯(lián)系實際情況,荷槍實彈。為此我明白了只有通過理論知識與現(xiàn)實案件相結合,才能更加合理運用法律。這次實習是我大學生活中不可缺少的重要經(jīng)歷。
一、實習內容與成果:
1、在實習態(tài)度上,我實習態(tài)度端正,尊敬單位領導,尊敬單位各崗位工作人員,做人誠信踏實,工作認真負責,學習勤奮上進,對于法律工作表現(xiàn)出強烈的積極性和主動性。
2、在實習紀律上,我嚴格按照一名法律專業(yè)學生的要求來鞭策自己,嚴格遵守國家法律法規(guī),認真遵守單位工作規(guī)章制度,上班不遲到,下班不早退,養(yǎng)成科學規(guī)律的作息時間,保證工作效率。
3、在實習能力上,通過指導老師細致耐心的講解、引導以及自己認真努力的學習、領悟,我的實際工作能力和工作經(jīng)驗從無到有、從點到面,都獲得了巨大的提高和擴充。
排的其他工作任務。
通過在實際工作中自己有意識地培養(yǎng)與鍛煉,我發(fā)現(xiàn)問題、分析問題與解決問題的基本能力得到進一步加強,文書寫作、語言表達與溝通交流的基礎能力得到進一步鞏固,創(chuàng)新與協(xié)作的進階能力得到進一步優(yōu)化,交往與活動的社會能力得到進一步提高。
二、實習效果與不足:
在總體上我能夠將學校里的知識轉化為實際工作中的能力與經(jīng)驗,但同時也存在著一些需要改進的瑕疵與不足。
首當其沖是缺乏更深的耐性。例如整理案卷的工作本身是繁瑣枯燥的,有時候案卷包含內容比較多和復雜,整理起來難度大、耗時長,這時就易產(chǎn)生工作厭煩心理,這就需要自己在以后的工作中能夠靜心,進一步提升耐性。其次是缺乏一定的社會經(jīng)驗。在一些案件審理過程中,我社會經(jīng)驗的欠缺暴露無遺,這也給自己敲響了警鐘。法律是社會生活的一部分,法律在社會實際運行中會受到諸如社會偏見、情緒、環(huán)境等影響,要求我們應具有一定的社會閱歷、經(jīng)驗和應變能力。
我想在今后我會更著重注意社會經(jīng)驗的積累和豐富,以使自己能夠獲得更好更快的發(fā)展與進步。
三、
感悟心得:
“千里之行,始于足下”,這近半個月短暫而又充實的實習,我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實際生活中認真的貫徹,好的習慣也要在實際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時間所學到的經(jīng)驗和知識大多來自領導和老師們的教導,這是我一生中的一筆寶貴財富。這次實習也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關系是很重要的。做事首先要學做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現(xiàn)代社會的做人的一個最基本的問 題。對于自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學習的東西很多,他們就是最好的老師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛?,我們可以向他們學習很多知識、道理。
四、我的思考:
通過這次實習活動,我思考了一些問題,也受到了一次教育。我最大的感觸就是任何一個職業(yè),尤其是與法律相關的職業(yè),只有具備良好職業(yè)道德的人才會贏得尊重和信任。只有具備扎實的法律功底,將理論和實際緊密的聯(lián)系起來,在實踐中總結經(jīng)驗和教訓,才能從事好法律工作,成為一名合格的法律職業(yè)人。在這段時間的學習和見習的工作中,我深刻地感受到了法律在我們生活中的地位。作為一名學習法律的學生,在以后的學習中,我一定會倍加珍惜短暫寶貴的在校學習時間,嚴格要求自己,從多方面來提高自己的理論水平,堅定自己維護法律尊嚴的決心,為我們社會的發(fā)展盡自己的一份力。
總而言之,此次實習讓我受益匪淺,我不僅把平時學到的理論知識應用到了實踐中,還利用實踐提高了自身,認識到了自己在理論方面存在的不足。在今后的學習中,我們應該更多的進行實踐,把所學的知識運用到實踐中去,這樣我們的法學學習才能真正的出成績、出實效。在以后的人生中,我也要努力做一個像優(yōu)秀法官、優(yōu)秀律師那樣有學識、公平、正義、誠實、知法、守法、用法、嚴守法律尊嚴的人。
#法律實踐后的心得 4#
在法院實習的時間雖然很短,但的確讓我見識了很多。不少同學常抱怨說,在法院里大都要被人差遣,只能做些跑腿的事情,但我覺得,當我們走到社會上,誰一開始能夠不被人差遣呢?即使自己做老板,也是需要付出更多辛苦代價的。至于跑腿,就像上文說的,每個人都要從基層做起,在基層只要你努力積極,依舊能夠學到許多出乎意料的東西,包括一些理論的落實,包括感受工作的氛圍,同時也包括在一個小集體中的待人處世。大三的實習經(jīng)歷,對于每個法學生來說都可能是一個頗為重要而有趣的事情,正如與許多同學聊天所說的那樣:通過實習,我們似乎對未來的鉆研方向或是職業(yè)方向有了某種比較清晰的認識。這倒不是因為實習工作果真對我們這些學生選擇未來的職業(yè)有什么幫助從理論上說,作為對培養(yǎng)法律人才從學習階段邁向職業(yè)階段的重要教育途徑和手段的畢業(yè)實習,從實際中看卻只是見識司法官僚運作甚至是“普法”的一個環(huán)節(jié)而已。法學專業(yè)的擴招,學生多了,實習需求自然水漲船高,而沒有“相應增加”的實習單位面對一撥撥將來不太可能從事法律職業(yè),尤其是司法業(yè)務的學生自然也沒有以前熱心了,于是實習工作越來越簡單,要求不斷降低,許多學生只能來法院等單位“見習見習”而已,而是調侃說原來大學近三年的理論學習實在只是學習了法律制度和法律文本的框架(法律思維等完全說不上),說起什么部門法都是“一知半解”,然后通過實習時主動選擇,或是被動調配的機緣,可以更多地了解某個部門法的法律文本在實踐中適用,便覺得除了對這個部門法比較了解之外,其他的法律文本實在是讓人感到陌生,從而產(chǎn)生了對這個部門法方向的某種類似于初戀情結的好感。
再就是與領導打交道一定要注意分寸和身份:這次實習中,我因了某些原因不得不跟著幾個書記員和法官,其實當你名義上“隸屬”某個合議庭時,千萬不要幫其他合議庭做太多事情,起碼不能影響到自己應該做的事情。對于這一點,我是很無奈的,畢竟我也很被動;最后還是謙虛謹慎吧:無論是對法官還是對書記員,甚至只是對其他實習生,也不要太鋒芒畢露。自己沉默點,只要用心學,把握住關鍵的機會就行了。做人就得讓人感到沉穩(wěn)踏實,太輕浮的人什么樣的朋友都不會有。
法院的實習讓我知道了自己的不足。深入了解了,才知道了自己的盲目自大,知道了自己的無知,其實自己什么都不懂,也深深體會到大到“黑發(fā)不知勤學早,白首方悔讀書遲”的道理。不出去闖闖永遠不知道自己有幾斤幾兩,在法院實習,做錯了什么事,法官和書記員都可以說你還是學生,可以原諒你,但當走上工作崗位后再出錯,就要承擔責任。假如自己是法官,當在判決書上簽下自己的名字時就意味著一種神圣的責任。實習讓我在學生和走上社會進入崗位之間有個良好的過度,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個重要步驟。
在實習過程中還有些其它的案件也讓我學到了很多東西。在兩周的實習時間里,我基本上掌握了案卷的整理、清卷、訂卷、貼封條等工作具體操作細節(jié);在實踐鞏固了一些司法文書如執(zhí)行通知書、結案登記表、換押證、上訴函、開庭公告、提押票、傳票等的書寫;進一步鞏固了一些具體的司法程序知識如:刑事案件和行政案件庭審的簡易程序、普通程序。這次實習是我大學生活中不可缺少的重要經(jīng)歷,其收獲和意義可見一斑。通過實習,我將自己所學的知識應用于實際的工作中。理論和實際是不可分的,在實踐中我的知識得到了鞏固,解決問題的能力也受到了鍛煉;本次實習開闊了我的視野,使我對法律在現(xiàn)實中的運作有所了解,也對專業(yè)用語有了進一步的掌握;此外,我還結交了許多法官和律師朋友,我們在一起相互交流,相互促進,從他們身上我學到很多為人處世的方法,這些都是在書上學不到的。實習,給我步向人生另一個階段上了一節(jié)悠長而充實的公開課,使我終生難忘。
#法律實踐后的心得 5# 緊張的期末考結束后,__大學法學院暑期社會實踐團在輔導員石老師的帶領下前往開封市蘭考縣進行了為期六天的社會實踐活動,此次活動主要是針對現(xiàn)在留守兒童問題越來越突出的現(xiàn)狀進行更深入的調查,幫助留守兒童加強法律意識,樹立法治觀念。此外,我們還針對基層群眾對廉政方面的認識和了解進行了一些調查。能夠參加此次暑期實踐活動,我感到很榮幸,雖然要比其他人延遲回家,也不能和小伙伴提前約,但是此次活動確實讓我受益良多。比如說,親自參與到問卷調查的過程中,不僅能夠讓我直接了解留守兒童以及其他群眾對法律的了解情況,而且能夠通過數(shù)據(jù)對這種現(xiàn)狀有更直觀的認識,更重要的是,將理論實習與社會實踐相結合,讓我們在調查的過程中將理論歸到實際中去指導社會實踐。
六天時間很快過去,但我卻記憶猶新。還記得第一天出發(fā)前我們的創(chuàng)意合影,在炙熱夏日下,那一群充滿活力的“藍精靈”。第二天,我們就正式前往開封市蘭考縣進行社會實踐,上午我們進行了關于廉政的問卷調查,第一次做這種事情,當然非常興奮,也很有熱情,但是發(fā)放問卷的過程中難免被人拒絕,有好幾次已經(jīng)踏入店門口,又被店主的冷漠逼退,感覺挺尷尬的。漸進中午,天氣也越來越熱,心里的熱情都被炎熱和疲憊所澆滅。下午我們到蘭考縣焦裕祿干部學院進行學習,聽了一個焦裕祿精神的報告,走進大廳,席主席題的紅色大字赫然醒目,“焦裕祿同志用自己的實際行動,塑造了一個優(yōu)秀的共產(chǎn)黨員和優(yōu)秀縣委書記的光輝形象,鑄就了親民愛民、艱苦奮斗、科學求實、迎難而上、無私奉獻的焦裕祿精神”,這種精神是保持黨的先進性、純潔性的必需,艱苦奮斗、科學求實、迎難而上、無私奉獻的精神值得我們每一個人學習,更需要我們每一個人傳承和弘揚。
接下來的幾天我們做了關于留守兒童的問卷調查,發(fā)放宣傳手冊,接受法律咨詢和表演模擬法庭。在對留守兒童的調查過程中,我們更加深切的認識到留守兒童的現(xiàn)狀,留守兒童中家庭貧困者占多數(shù),他們的父母為了使其得到較好的物質生活而外出打工,留下年幼的孩子們在家與爺爺奶奶或外公外婆共同生活。我們所接觸的留守兒童性格大都比較內向,不善言談,我也是生在農村、長在農村的孩子,在我的身邊就有很多這樣的留守兒童,他們因為長期與父母分離,在成長階段缺少父母對其思想的及時引導和教育,且與父母關系淡化,因而在父母面前變得更加叛逆,導致很多問題的發(fā)生。所以說,他們需要的不僅僅是物質上的豐盈,更重要的是精神上的陪伴。
無論是每天在外發(fā)放問卷接受法律咨詢被烈陽曬傷,汗水浸濕全身的衣服,還是每天早晨就開始的路途奔波,每天的走訪,吃飯,總結,休息,成為了我們的主線。在實踐當中我們是河南大學法學院社會實踐團隊,我們要注意個人形象,不能有損學校的形象,損壞了學校的名譽;在與村民的交流過程中,我們是他們的朋友但更是有素質、有專業(yè)知識的大學生,對于他們不理解、不明白的方面要耐心講解,有理有據(jù),讓他們信服;盡我們所能幫助他們,為他們答疑解惑。縱然我們知道出現(xiàn)這樣的情況根源很深,但是能做多少就做多少,至少問心無愧,哪怕只是讓他們感到一點點的溫暖與關愛,但只要有個開始我就相信未來會是美好的。
古語有云:三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之。此次社會實踐歷時六天,也能算是一個不短的時間了。在這段時間中,我認識到了自己的缺點,如做事不經(jīng)過縝密思慮就會出現(xiàn)事倍功半的結果;有時候不能固執(zhí)的做“獨行俠",更多時候需要我們團隊協(xié)作;也學到了周圍同伴的優(yōu)點:自信開朗,敢于與他人交流,不怯場;會為周圍人考慮,熱心體貼,不會以自我為中心;遇事沉著冷靜,不人云亦云;尤其是在模擬法庭上,這些參加表演的同伴們頭頂烈日,沒有陰涼的樹陰、也沒有遮陽傘,大家卻毫無怨言,只為不辜負這么多天的排練,不辜負這么多同伴的配合,力求為群眾呈現(xiàn)一個相對完美的庭審現(xiàn)場。通過此次社會實踐,我不僅增加了對自己的認識,還意識到人外有人,我還有很多東西需要學習,我應該總結經(jīng)驗吸取教訓,這些足以使我獲益終身。
知道“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書”的人不是現(xiàn)代社會所需要的人才。正因為如此,我們要珍惜現(xiàn)在每次參加社會實踐的機會。
實踐歸來后我也總結了許多,這些天來,雖然付出了不少汗水,感覺很辛苦,但借此也使我的意志力得到了不少的磨練,而且也感受到了與同伴一起奮斗的快樂。我覺得通過社會實踐加深了我對社會各階層人的了解,拉近了我與社會的距離,也讓自己在社會實踐中開拓了視野,增長了才干,進一步明確了我們青年學生的成材之路與肩負的社會責任。社會才是學習和受教育的大課堂,大學生應該更多的走出校園,深入社會,實踐成才,發(fā)揮知識技能優(yōu)勢,開展各項社會實踐活動,更好地服務社會、服務人民、服務社會發(fā)展,在這片廣闊的天地里,我們的人生價值將真正得到體現(xiàn),我們要珍惜每一次鍛煉的機會,不辜負他人的期望,讓自己的人生無憾。通過這個鍛煉自我、提升自我的平臺,我學到了許多,也感悟到了許多。
這次實踐活動,豐富了我們的實踐經(jīng)驗,提高了我們的團隊合作能力,使我們通過這次實踐更加了解社會,當我們走進群眾的法律生活,才真切的感受到不懂法律、用不起法律的悲哀,為在將來真正努力把法治深深植入人心注入無窮動力。作為一個 21 世紀的大學生,社會實踐是引導我們走出校門、步入社會、并投身社會的良好形式;我們要抓住培養(yǎng)鍛煉才干的好機會;提升我們的修身,樹立服務社會的思想與意識。同時,我們要樹立遠大的理想,明確自己的目標,勇?lián)熑?,為成為?yōu)秀的法律人增添一份力量。希望未來某一天法律教育能走到中國的每一寸土地,法律能走進每一個人的生活,即使對于最底層的人來說,它也不是遙不可及的“天書”,而是每個公民合法權益受到侵害時觸手可及也最有力的武器。
法律實踐課程心得實踐心得
法律實踐報告?zhèn)€人心得實踐心得
實踐心得
暑期實踐心得
會計專業(yè)實踐心得
筆譯實踐心得篇九
近來,對翻譯作品的批評文章多起來了,這是一件好事,但總的感覺是,就事論事的多,以偏概全的多,從總體上把握不夠。譬如,人們常說李健吾先生的《包法利夫人》譯本好,說他譯得如何忠實、傳神,可在私下又聽見幾個同行持相反意見,說譯錯之處不少,有的句子譯得也不怎樣。我覺得雙方都說得不夠全面。李先生之所以能成為一代譯家,也不是憑《包法利夫人》一本書成其名的,更不能因書中有些瑕疵,而對他說三道四,甚至否定他的文名。李健吾之所以成為李健吾,不僅因為他本人有深厚的學養(yǎng)、扎實的中文基礎、高超的外文水平,也不僅因為他是優(yōu)秀的散文家、戲劇家,能熟練地掌握母語,有著豐富的翻譯實踐;而且很重要的一點,是因為他在他的時代背景下,對文學翻譯做出了特殊的貢獻。
自林琴南的“口述翻譯”問世之后,譯事日隆,但也很雜亂,就法文翻譯而言,早期不少譯作,若以現(xiàn)在的標準來看,確實存在粗制濫造的現(xiàn)象。解放后,從事翻譯的條件和環(huán)境好多了,一代譯家也應運而生,傅雷、楊絳、李健吾等先生便是其中杰出的代表。我認為他們共同的特點就是以他們得天獨厚的中外文素養(yǎng),嚴謹?shù)墓ぷ髯黠L,比較適當?shù)卣莆樟朔g度,使譯文的面貌煥然一新,達到既忠實原文,又流暢可讀的程度,從而規(guī)范了譯風,使后面的一代又一代的譯者受益匪淺。
縱觀新時期的文學翻譯,總體質量無疑是提高了,但像傅雷、楊絳、李健吾那樣公認的杰出翻譯家卻沒有出現(xiàn);我同意一位資深譯家的說法:“強手如林,大師缺位?!币苍S再過若干年,隨著一大批聰明奮進的年輕人得到更加切實有效的中外文訓練和熏陶,新一代的翻譯大師無疑又會出現(xiàn)。
評價一部譯作應從總體上去把握,而不應挑剔幾處細節(jié)上的微疵。對此,我又想到另一位法文譯家對我說過的話。他在復譯傅雷的一部譯作后對我說:“我對照后發(fā)現(xiàn)傅雷也有一些錯譯?!蔽覇枺骸澳銣蕚渲闹赋鰡??”他說:“不能這樣缺德。我借鑒了他不少;再說,如請傅先生來看我的譯文,錯譯之處要翻倍呢?!蔽蚁耄@才是實事求是的態(tài)度。
本人從事外國文學編輯工作近,拜讀過很多譯作了;如果說我有什么經(jīng)驗的話,那就是對翻譯作品一定要有相對的“寬容度”,要從總體上去把握:譯者對原文的理解是否達到可以譯書出版的水平了(個別疑難雜癥沒譯出,或是漏譯錯譯之處不說明什么),他的中文水平是否達到譯書出版的水平了;此外,對質量的品位也得靠經(jīng)驗的積累。常有人問我哪個譯家好?我總是說:老一輩的譯作畢竟成熟耐看些。新一代譯家在對原文的理解是基本過關了,中文也流暢,甚至也很優(yōu)美,但給人總有千人一面的感覺,沒有形成個人的風格,也許語言發(fā)展到今天,就是這個樣子吧。也許有人會說,譯者的風格應隨作者的風格而變,我覺得那是不可能的,文如其人嘛,哪能避得開?傅雷譯過那么多的作品,他的文字一看便知。譯者充其量不要把悲劇語言變成喜劇語言罷了。
筆譯實踐心得篇十
一個月的社會實踐活動已經(jīng)結束了,但社會實踐給我們帶來的巨大影響卻遠沒有結束。它使我們走出,走出課堂,走向社會,走上了與實踐相結合的道路,到社會的大課堂上去見識世面。施展才華。增長才干。磨練意志,在實踐中檢驗自己。半個月的社會實踐雖然比較辛苦。是慶幸?還是依戀?回想起來,才發(fā)覺,原來乏味中充滿著希望,苦澀中流露出甘甜。
通過本次社會實踐活動,一方面,我們鍛煉了自己的能力,在實踐中成長;另一方面,我們?yōu)樯鐣龀隽俗约旱呢暙I;但在實踐過程中,我們也表現(xiàn)出了經(jīng)驗不足,處理問題不夠成熟。書本知識與實際結合不夠緊密等問題。我們回到學校后會更加要在校的時光,努力掌握更多的知識,并不斷深入到實踐中,檢驗自己的知識,鍛煉自己的能力,為今后更好地服務于社會打下堅實的基礎。機遇只偏有準備的頭腦〞,我們只有通過自身的不斷努力,拿出百尺竿頭的干勁,胸懷會當凌絕頂?shù)膲阎荆粩嗵岣咦陨淼木C合素質,在與社會的接觸過程中,減少磨合期的碰撞,加快融入社會的步伐,才能在人才高地上站穩(wěn)腳跟,才能揚起理想的風帆,駛向成功的彼岸。
業(yè)余的寶貴有很多人不理解為學生要進行假期社會實踐活動。在這之前也是不怎么懂得的但是,經(jīng)過這次的暑假實踐活動,我竟然領悟到了一些我以前所不明白的東西。
首先,假期里,我們的時間相對的充裕了許多。我們被允許做更多的事情。所以這種假期的實踐活動就成了我們最好的選擇。因為它既可以幫助我們看到更大的一個世界,又可以讓我們度過一段美好的.時光。
一起去實踐吧,去看看另一個世界。
筆譯實踐心得篇十一
實踐是知識的源泉和提升能力的有效途徑。只有通過實踐,我們才能真正理解、運用和豐富自己所學的知識。實踐不僅能夠幫助我們鞏固所學的理論知識,更能夠讓我們獲得寶貴的經(jīng)驗和體會。在實踐中,我們能夠面對發(fā)現(xiàn)問題、解決問題、取得進步的機會,這些都能夠幫助我們不斷提高自己。以下是我在實踐中的一些心得體會。
第一段:探索與學習。實踐是探索與學習的過程。在實踐中,我們能夠真實地感受到事物的本質和現(xiàn)象背后的規(guī)律。通過實踐,我發(fā)現(xiàn),只有親身經(jīng)歷過,才能真正理解并掌握知識。比如,在學習化學時,我們可以通過實驗來觀察和感受化學反應過程,才能真正理解化學原理。而單純的理論學習,只能在我們的腦海中存在一段時間,真正學會并能夠應用知識的,還是需要通過實踐。
第二段:培養(yǎng)動手能力。實踐能夠培養(yǎng)我們的動手能力。通過實踐,我們可以學習到各種技能,如制作手工、動手拆裝機器、搭建電路等等。這些實踐過程要求我們親自動手去操作,不僅能夠培養(yǎng)我們的動手能力,還能夠提高我們的專注力和耐心。實踐的過程雖然較為繁瑣,但動手的過程卻能夠激發(fā)我們的靈感和思考能力,讓我們在實踐的過程中反思問題,并尋找解決問題的辦法。
第三段:發(fā)現(xiàn)問題與解決問題。實踐中經(jīng)常會遇到各種問題,而發(fā)現(xiàn)問題和解決問題是實踐中最為重要和實用的能力。在實踐中,我們面臨的問題可能是意料之外的,但是正是這些問題讓我們不斷思考和探索,鍛煉了我們的解決問題的能力。通過實踐,我也明白了,解決問題并不是一個獨立的過程,而是一個系統(tǒng)性的思維過程。只有全面分析問題,理解問題的本質和背后的原因,我們才能找到最佳的解決方案。
第四段:取得實踐中的進步。實踐是一個不斷進步的過程。通過不斷的實踐,我們能夠發(fā)現(xiàn)自己在各個方面的進步。在實踐中,我們可以看到自己的努力帶來的成果,這些成果甚至會超出我們最初的預期。實踐中的進步不僅包括知識的積累和技能的提升,更體現(xiàn)在我們對自己的認知和自信心的提高。當我們看到自己在實踐中不斷取得進步時,我們的動力和信心也會得到進一步的提升。
第五段:實踐的重要性與未來的展望。實踐對于我們來說是如此重要,因為它幫助我們將理論知識轉化為實際能力。在接下來的學習和工作中,我們還會面臨更多實踐的機會。只有通過實踐,我們才能真正將所學知識應用到實際生活中,解決實際問題。因此,我們要不斷努力,在實踐中不斷學習和提高自己的能力。相信通過不斷實踐,我們能夠在未來的學習和工作中取得更大的成就。
筆譯實踐心得篇十二
口筆譯是現(xiàn)代社會中非常重要的一項能力,具有很高的職場價值。對于從事翻譯工作的人員而言,它更是必不可少的技能。然而,從事口筆譯并非易事,需要具備多方面的技能和素質。在這篇文章中,我將分享一些我在從事口筆譯工作中所得到的心得體會。
第二段:實踐經(jīng)驗
我從事口筆譯工作已經(jīng)有近五年的時間了,期間接觸到了很多不同類型的材料和領域,因此也積累了不少實踐經(jīng)驗。我發(fā)現(xiàn)做好筆譯是口譯的基礎,因為筆譯要求準確把握原文意思并轉化為與之相符的目標語言,這對口譯能力是至關重要的。同時,在口譯的過程中,眼觀、耳聽、口說和手寫(或打字)這四個技能要同時運用才能做到準確無誤。
第三段:積極心態(tài)
在口筆譯工作中,積極心態(tài)是至關重要的。有時候會遇到難懂的內容或是當場翻譯會議,這時候就需要面對壓力和挑戰(zhàn)。對此,我一直堅持積極樂觀的心態(tài),盡力保持專注和冷靜,通過增強自身的專業(yè)能力和研究文件內容來提高自己的口譯水平。
第四段:有效的判斷能力
在進行口筆譯時,判斷能力也是非常重要的一項技能。要準確理解對方的講話,分辨其中的語調、語氣和口音等,同時還要注意整個語境中的內容,不可把握不準、漏洞百出。只有在對材料和講話了解透徹的情況下,才能夠更好地作出符合原意的翻譯。
第五段:心得總結
在我從事口筆譯工作的過程中,我明確的認識到,要想做好口筆譯工作,不僅需要積累實踐經(jīng)驗和技能,更需要培養(yǎng)積極樂觀的心態(tài),開發(fā)有效的判斷能力,并準確把握語境中的信息。只有這樣,才能使口筆譯工作更加準確、更加高效,同時也能給自己帶來更多的職場發(fā)展機會。
筆譯實踐心得篇十三
口筆譯是指在語言交流中進行的直接和間接口頭和文字轉換。在現(xiàn)代社會中,口筆譯因其對外交、商業(yè)、文化等領域的重要性而備受注目。作為一名從事口筆譯工作的翻譯工作者,我在實踐中也深感口筆譯的重要性,并得出了一些心得和體會。
第二段:口譯心得及體會
在口譯過程中,我發(fā)現(xiàn)一個重要的要素是集中注意力。往往口譯的過程中,聽譯員可能需要同時聽取一些語言表達,比如音頻和身邊的談話,而有時聲音會很吵。在這樣的情況下,口譯員必須集中精力以保持準確性,同時開始注意語言、音調以及情感表達。
第三段:筆譯心得及體會
在筆譯的過程中,困難在于理解和重述。因為英語句子結構與中文截然不同,有時需要獲取其語氣和隱含意義。因此,我們需要不斷地閱讀和練習,學習如何理解和轉述出這樣的信息。同時,熱情和有責任心也是成功的關鍵因素。
第四段:有效溝通的重要性
在執(zhí)行口筆譯任務時,語言溝通的時效性對于口筆譯的準確性、生產(chǎn)效率、工作質量和效果都具有至關重要的影響。因此,口筆譯員需要學會更加有效地溝通以確保一個有效的交流流程。同時,需要同時掌握口頭和筆頭語言溝通的能力,以適應各種情況和不同的工作任務。
第五段:結論
綜上所述,口筆譯是一項重要和充滿挑戰(zhàn)的工作。它需要細致的觀察,在短時間內做出準確的決策,并保持最高質量的結果。最重要的一點是,我們還需要時刻保持好的人際溝通與合作,這樣才能取得最佳的效果。
筆譯實踐心得篇十四
第一段:引言(200字)
筆譯是一種需要高度專業(yè)能力和獨特技巧的語言活動。作為一名筆譯者,經(jīng)歷了多次翻譯和實踐后,我深刻體會到筆譯的重要性和挑戰(zhàn)。在這篇文章中,我將總結我的心得體會,探討一些筆譯技巧和經(jīng)驗,以幫助更多有興趣進入這個領域的人。
第二段:準備和研究(200字)
成功的筆譯過程始于準備和研究。在開始翻譯之前,我會詳細閱讀原文,并努力理解其中的含義和語言風格。如果遇到生詞或專業(yè)術語,我會進行必要的研究。此外,了解文化背景也是至關重要的,因為它能幫助我更好地理解原文中的隱含信息和言外之意。只有在充分準備和研究之后,筆譯者才能更好地理解和表達原文的意思。
第三段:詞語選擇和語言風格(200字)
詞語選擇和語言風格對于筆譯者來說也是至關重要的。不同語言有不同的表達方式,翻譯過程中要盡量確保譯文的準確性和流暢性。在選擇詞語時,我會盡量避免直譯,而是根據(jù)上下文和語境選擇相應的詞匯。此外,還要注意譯文的語言風格,保持與原文一致,以確保翻譯的連貫性和自然度。因此,在詞語選擇和語言風格上的準確把握是筆譯成功的關鍵。
第四段:文化轉換和適應(200字)
筆譯不僅僅是將一種語言轉換成另一種語言,還涉及到文化的轉換和適應。不同的文化背景往往會影響到語言表達方式和思維習慣。作為筆譯者,必須能夠理解并準確傳達原文中的文化內涵和情感。對于一些特定的文化符號或成語,筆譯者需要找到合適的對應詞或者進行解釋,以確保譯文的意義在不同文化環(huán)境下得以傳達。
第五段:有效溝通和自我提升(200字)
成功的筆譯離不開有效的溝通和自我提升。與客戶或團隊成員的溝通是為了確保對任務的準確理解,并及時解決任何問題或疑慮。此外,持續(xù)自我提升也是不可或缺的。作為一名筆譯者,我會持續(xù)學習新的詞匯和技巧,并不斷提高自己的語言能力和專業(yè)知識。通過參加培訓課程、閱讀相關書籍和與其他翻譯人員交流,我能夠不斷提升自己,并為更好地完成筆譯任務而努力。
結語(100字)
筆譯是一項需要專業(yè)能力和技巧的任務,但通過準備和研究,詞語選擇和語言風格的把握,文化轉換和適應,有效溝通和自我提升等步驟,我們可以不斷完善自己,提高翻譯質量。作為一名筆譯者,我將持續(xù)努力,追求卓越,為實現(xiàn)跨語言和跨文化的交流做出貢獻。
筆譯實踐心得篇十五
筆譯是一項需要精準、準確以及高度解析能力的工作。作為一名筆譯工作者,我積累了許多寶貴的經(jīng)驗和體會。在這篇文章中,我將分享我對筆譯工作的心得和體會,希望能對其他從事翻譯工作的朋友有所幫助。
首先,筆譯需要準確理解原文意思并準確表達。在進行筆譯工作時,我們必須完全理解原文的意思和主旨。只有理解才能準確表達,在轉譯過程中不能丟失原文的重點和核心內容。因此,我每次都會先通讀整個原文,確保自己完全理解了原文的內容。同時,我還會查找相關的背景知識或專業(yè)術語,以便更好地理解和轉譯。
其次,靈活運用翻譯工具和資源。在現(xiàn)代翻譯工作中,翻譯工具和互聯(lián)網(wǎng)資源是不可或缺的幫手。我通常會利用翻譯軟件進行詞匯翻譯和語法校對,以提高翻譯的準確性和速度。同時,我也會利用互聯(lián)網(wǎng)資源查找相關的文獻資料、詞義解釋和相似短語,幫助我更好地翻譯和理解。然而,我也要注意翻譯工具和互聯(lián)網(wǎng)資源的局限性,不能完全依賴它們,還要結合自身的知識和經(jīng)驗進行判斷和把握。
另外,技術與人文相結合是筆譯的核心。筆譯工作既需要翻譯者具備扎實的語言功底和翻譯技巧,也需要對所翻譯的內容具備深入的了解和思考。有時候,我們所翻譯的是一篇新聞報道,需要我們了解當?shù)氐恼?、?jīng)濟和文化背景;有時候,我們所翻譯的是一部文學作品,需要我們理解作者的用詞和意圖。因此,作為一名筆譯工作者,要善于將技術和人文相結合,用專業(yè)的翻譯技巧和深入的思考來確保譯文的質量。
此外,練習和經(jīng)驗的積累是提高筆譯水平的關鍵。筆譯不僅是一項技能,更是一門藝術。只有通過不斷的練習和積累經(jīng)驗,才能提高自己的翻譯水平和素養(yǎng)。在剛開始的時候,我會選擇一些短小而相對簡單的文章進行練習,逐漸地增加難度和長度。與此同時,我會閱讀一些優(yōu)秀的譯文,學習他們的翻譯技巧和表達方式。通過不斷地練習和學習,我不僅提高了自己的翻譯水平,也更加深入地理解了不同語言和文化的差異。
總之,筆譯工作需要準確理解原文、靈活運用翻譯工具和資源、技術與人文相結合,以及通過練習和經(jīng)驗的積累來提高自己的翻譯水平。在這個過程中,我們要不斷學習、思考和探索,不斷完善自己的翻譯技能和素養(yǎng)。只有這樣,我們才能在筆譯領域中立足并取得更好的成績。希望我的心得和體會能對其他從事翻譯工作的朋友有所啟發(fā)和幫助。
筆譯實踐心得篇十六
時代在進步,社會在發(fā)展,而隨之而來的競爭也非常嚴峻的擺在了我們的面前,現(xiàn)代社會所需要的已經(jīng)不再是單純的知識型人才。時代賦予人才新的定義:不僅能夠駕馭新科技,具有創(chuàng)新意識,更要有將科技應用于實踐的能力。但是,再看看我們,只是被禁錮在四角高墻內,捧著書中自有黃金屋的古訓,做著日后事業(yè)有成,飛黃騰達的白日夢。我們的傳統(tǒng),我們的教育制度還有我們本身使我們缺乏勇氣走出象牙塔,去接受實踐的檢驗和社會競爭的洗禮。在這樣一個知識與實踐完全脫節(jié)的環(huán)境里,我們又有什么資本去談成才。談競爭。談事業(yè)?時代證明,歷史證明,我們的自身狀況證明:我們唯有面對社會,才能心平氣和地作出一些選擇,才能確立自己學習和生活的目標。
于是,今年暑假我揮斥方遒,一腔熱血,開始我的暑期社會實踐。而這次雖然只有一個月多的簡單實踐,卻讓我受益匪淺。
習慣了校園里那種有則學,不學則息的日子,讓我都遺忘了這社會真正的需求。忘記這世界的人不只是周圍的這樣,生活也不只是如此簡單,悠閑,只需認真的學好那些課程,就可以有交代,可以滿足。社會是一張網(wǎng),撲朔迷離,需要我們真正的用心去過好。學校成績上的收獲讓我所學的知識有了施展拳腳的機會,然而,社會實踐的經(jīng)歷,卻一份不可多得寶貴財富。過去常聽人說剛出社會的大學生往往無法適應社會的人際關系,導致在生活和工作找不到自我的平衡點,錯失了不少成功的機遇。經(jīng)過這次實踐的經(jīng)歷,讓我深刻的認識到,這一點也沒錯,把握好每一次交際的可能事實上都是在為我們自己積累人生閱歷,可以說,沒有好的溝通能力,再好的才華也會埋沒于沉寂的陰影下,但并不是每一個人都有這樣的意識。我自己剛開始實踐的時候,自己也不習慣于與人交流,多數(shù)時間里都是埋頭于自已所需要完成的工作里,十足一個典型的只做事不開口的人。工作中。生活中我們都需要學會主動與人交流,提出疑問,事先熟知一切,而且應該學會如何與周圍的同事互幫互助,這樣不僅能使自己盡早地進入工作狀態(tài),也可以避免我們少走彎路,于情于理都是弊大于利的'此外,對工作的熱情,對任務的投入態(tài)度,都決定了我們在前輩眼中的被信任程度,實習過程難免有忽略的時候,但這時的我們應該抱有學習的態(tài)度主動求教于他人,不放過任何一次學習的可能,因為再細微的工作都存在著它自身的價值!不要羞澀,大膽點去做,對自已自信點。這個世界每個人都是依靠腳行走,沒有什么好害怕,做好工作。
筆譯實踐心得篇十七
實踐是人類認識世界、改造世界的最基本手段之一。只有通過實踐,我們才能將抽象知識轉化為具體經(jīng)驗,進一步加深對事物的理解。而實踐心得體會則是我們在實踐中積累的寶貴財富,不僅是經(jīng)驗的總結,更是在實踐中得到的啟示與領悟。下面,我將結合自己的實踐經(jīng)歷,分享五個方面的實踐心得體會。
首先,實踐實踐感受到了壓力和挑戰(zhàn)。在實踐中,我們往往需要面對各種不確定性和困難。無論是工作上的任務,還是生活中的考驗,都可能給我們帶來壓力。然而,正是這種壓力與挑戰(zhàn),促使我們不斷成長與進步。在面對壓力時,我學會了調整自己的心態(tài),保持積極樂觀的態(tài)度。我相信,只要堅持努力,勇敢面對挑戰(zhàn),就一定能夠克服困難,實現(xiàn)自己的目標。
其次,實踐實踐讓我感受到了自我價值的體現(xiàn)。實踐是檢驗理論的唯一標準,只有在實踐中,我們才能將書本知識與實際運用相結合。通過實踐,我發(fā)現(xiàn)自己真正能夠做到的事情遠比想象中多。每一次成功的實踐經(jīng)歷都讓我對自己的能力有了更深的認識,也增強了我對自己的自信。我明白了自己有許多潛能等待發(fā)掘,只要勇于挑戰(zhàn),不斷努力,就能夠實現(xiàn)自己的價值。
第三,實踐實踐讓我體驗到了團隊合作的重要性。在實踐中,我們往往需要與他人合作完成任務。而與他人合作需要我們具備良好的溝通能力、團隊精神和協(xié)作意識。通過實踐,我明白了團隊合作的重要性,也深刻體會到了團隊合作的力量。每一次與團隊成員共同努力,我都能夠在他們的幫助下取得更好的成績。團隊合作不僅能夠將個人的優(yōu)勢發(fā)揮到極致,還能夠彌補個人的不足,實現(xiàn)更大的價值。
第四,實踐實踐讓我感受到了持之以恒的重要性。在實踐中,成功往往離我們都很近,只要我們堅持不懈地追求,就能夠越來越接近成功。然而,很多人在面對困難和挫折時,選擇放棄而不是堅持下去。通過實踐,我明白了只有持之以恒,才能夠最終取得成功。無論遇到什么困難,只要堅持不懈地努力,就一定能夠找到解決問題的方法,并最終實現(xiàn)自己的目標。
最后,實踐實踐讓我體會到了與他人分享的樂趣。在實踐中,我們不僅能夠通過自己的努力收獲成功,還可以與他人分享自己的成果和經(jīng)驗。通過與他人分享,我不僅能夠更好地鞏固自己的知識和技能,還能夠獲得他人的反饋和建議,促使自己進一步提升。與他人分享不僅能夠互幫互助,還能夠讓我感受到成就感和快樂。
總之,通過實踐,我收獲了很多實踐心得體會。在實踐中,我感受到了壓力和挑戰(zhàn),體驗到了自我價值的體現(xiàn),領悟到了團隊合作的重要性,明白了持之以恒的重要性,享受到了與他人分享的樂趣。這些實踐心得體會成為了我成長道路上重要的引導,讓我不斷進步,不斷追求卓越。我相信,只要堅持實踐,不斷總結經(jīng)驗,就可以在實踐中不斷成長,并實現(xiàn)自己的理想與目標。
筆譯實踐心得篇十八
我國著名翻譯家傅雷先生留學法國,攻讀法國文學和繪畫,回國后將大量法國文學作品譯成中文,介紹給國人。他在1957年給《文學報》寫的一篇題為“翻譯經(jīng)驗點滴”的文章里就曾說過:“翻譯重在實踐。”
要想提高自己的翻譯能力,一定要通過實踐。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。
所謂直接的實踐,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗多了,做起來得心應手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經(jīng)驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。
所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準備翻譯,這時先找一些有關的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風格方面定會有所借鑒。常作翻譯的人都會這樣做。別人的譯文是別人直接實踐的產(chǎn)物,你看了別人的譯文,就是從事間接實踐。從總結經(jīng)驗的角度來看,直接實踐和間接實踐具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結出一些規(guī)律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。