合同具有法律效力,可以作為糾紛解決的依據,保障了交易雙方的合法權益。在合同中,應該明確雙方的權利和義務以及風險分擔。以下是小編為大家收集的合同范本,供大家參考和借鑒。
翻譯服務委托合同篇一
法定代表人: 通訊地址:
電 話: 傳 真:
甲方委托乙方就 項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務工作,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經過平等協(xié)商,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《_合同法》的規(guī)定,達成如下協(xié)議, 并由雙方共同恪守。
第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務的內容如下:
1. 翻譯服務的類型:筆譯服務;
標準為:
源語種 中文 中文 目標語種 英語 日語 單價:元/千中文字符(不計空格) 第二條 翻譯服務要求:
(2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統(tǒng)一; (3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。
第三條 為保證乙方有效進行翻譯服務工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:
資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓。
第四條 甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:
1. 翻譯服務費: (1)
筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數為依據計算實際費用。
付款,余款在乙方完成翻譯服務后五個工作日內支付。支付可采用現金、支票或銀行轉賬等方式。 方式b. 甲方提交翻譯服務訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費。 乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:
開戶銀行: ; 地址: ;
帳號: ; 開戶名稱: 。
第五條 雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務如下:
1. 保密內容: (1)
乙方不得向第三方公開或傳播(包括復制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術和服務項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息; 乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權、版權、商業(yè)秘密,或其他知識產權項下的權利屬于甲方所有,乙方無權處置; 乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,甲方將追究乙方責任。
乙方需執(zhí)行甲方相關規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。
(2)
(3)
(4)
2. 涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。
3. 泄密責任:對違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過法律手段解決的權利,違約方應向守約方支付合同總額的10%作為違約金。
第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。 第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務工作成果進行驗收:
新的技術成果,歸甲方所有。
第九條 雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:
向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務遲延履行導致的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。 3. 出現以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行: (1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產生的錯誤。 (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產生的譯文內容錯誤。
(3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。 (4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。
(5)甲方或第三方使用譯文過程中,產生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內容損失。
第十條 雙方確定,在本合同有效期內,甲方指定 為甲方項目聯系人,乙方指定 為
一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。
第十一條 雙方確定,出現下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本
合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產生的延時。
第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應協(xié)商、調解解決。協(xié)商、調解不成的,依法
向甲方所在地的人民法院起訴。
的組成部分:
1. 技術背景資料: 無 ; 2. 其他: 無 。
份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。
甲方: (簽章) 乙方: (簽章)
代表: 代表:
年 月 日 年 月 日
翻譯服務委托合同篇二
甲方:
乙方:
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 翻譯服務范圍:乙方負責甲方xx項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。
2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。
3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數計算。每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準)
4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。
5. 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。
6.小件翻譯: 不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。
7. 筆譯價格(單位:rmb/千字) 中譯英_ 元 英譯中__元。
8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:rmb/千字) xx元。校正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。
9. 翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低于3000字請由甲方自行排版。
11.甲方權利與義務
11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。
11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。
11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。
11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。
甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。
12. 乙方權利與義務
12.1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。
12.2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
12.3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。
12.4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、e-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質消費應由甲方承擔。
12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
13. 原稿修改與補充:
14. 交稿方式:
乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
15. 版權問題:
乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
違約責任
1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方可以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內。
2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規(guī)定處理。
3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。
4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。
爭議解決方式
合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方可以向當地人民法院申訴。
合同份數及有效期
1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方可生效。
2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。
3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。
甲方:(簽章) 乙方:(簽章)
日期:
翻譯服務委托合同篇三
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2. 字數計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3. 筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英____元? 英譯中_____元。
4. 付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。
5. 翻譯質量:
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。
6. 原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
7. 交稿方式:
乙方*根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
8. 版權問題:
乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
9. 其他:
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
翻譯服務委托合同篇四
甲方:
乙方:xxx
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1.稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2.字數計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3.筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英____元英譯中_____元。
4.付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。
5.翻譯質量:
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。
6.原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
7.交稿方式:
乙方根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
8.版權問題:
乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
9.其他:
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
甲方:(簽章)
乙方:(簽章)xx有限公司
翻譯服務委托合同篇五
乙方:________________
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1.稿件說明:________________
2.文稿名稱:________________
3.翻譯類型為:________________
4.總翻譯費為:________________
5.交稿時間:________________
6.字數計算:小件翻譯:不足_______字按______字計算.
7.筆譯價格(單位:/千字)中譯英___元英譯中___元
8.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的_______%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后_____日內支付全部翻譯費余款。
9.翻譯質量:乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改_____次。力求滿足甲方要求。
如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁
10.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
11.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
12.交稿方式:乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
13.版權問題:乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
14.本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。
甲方:(簽章)________________
日期:________________
乙方:(簽章)________________
日期:________________
翻譯服務委托合同篇六
乙方:_________
根椐《中華人民共和國合同法》及有關規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務,經雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。
一、甲方接收乙方資料后,應對乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應在交稿前向甲方提出。甲方應在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。
二、甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質量進行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應在交稿前向甲方提出。
三、甲方應該按照雙方商定的時間交稿。甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協(xié)商解決。
四、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。
五、本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內容,需另外計費。
六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。
七、其他
1.本合約雙方簽字蓋章后生效;
3.本合約自簽約之日起生效。
甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):_________
聯系電話:_____________聯系電話:_____________
傳真電話:_____________傳真電話:_____________
地址:_________________地址:_________________
_________年____月____日_________年____月____日
簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
翻譯服務合同
甲方:_________________________
乙方:_________________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統(tǒng)計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。
總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
甲方:____________________
代表簽字:________________
蓋章:____________________
日期:____________________
乙方:____________________
代表簽字:________________
蓋章:____________________
日期:____________________
翻譯服務委托合同篇七
甲方:
乙方:
(甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經甲、乙雙方協(xié)商,就有關事項達成如下協(xié)議:
1.工作安排:
研修班:年月日到月日(授課時間約天)。研修班:年月日至月日(授課時間約天)。注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。
2.工作報酬:
口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。
筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。
3.付款方式:
礎上,甲方將于會議結束后5個工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領款單和個人所得稅明細表。
4.工作條件:
譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。口譯工作,甲方應在適當時間內提前向乙方提供相關資料,以供乙方做好準備。
筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務。
5.乙方職責:
乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質量的同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設備調試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內容予以保密。
第2/3頁
現重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。
7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。
8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務后終止。
甲方:乙方:
代表(簽字):譯員簽字:
日期:年月日日期:年月日
翻譯服務委托合同篇八
委托方:(以下簡稱甲方)服務方:(以下簡稱乙方)甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關事項,經雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務之事宜,現特訂立本協(xié)議。具體條款如下:
第一條定義項目內容:甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務,分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務合作。翻譯:乙方按照甲方交付的原文內容,結合相關專業(yè)詞準確地將原文的內容表達清楚。文檔的制作:乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-a(或者存儲介質提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動存儲介質),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質提交,在保證翻譯質量的前提下用計算機移動存儲介質提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應該負責有關的后續(xù)服務。
第二條協(xié)議期限
2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個月通知甲方,在乙方處理好應該負責的后續(xù)服務后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據本協(xié)議及有關管理條例追究賠償的權利。
第三條服務費用標準及支付
3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術創(chuàng)新、工商管理和稅務費用、通訊費用等條項的開支。
3.2筆譯工作酬金支付:在客戶取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%??谧g工作酬金支付:在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。
3.3本中心對于在我處連續(xù)工作________年的兼職翻譯采取年終獎勵的辦法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的39;2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務可以參照兼職業(yè)務員的管理條例獲得業(yè)務費用。
3.4本中心對于在我處連續(xù)從事兼職翻譯________年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵。
第四條甲方義務、權利
4.1甲方負責提供完整無缺的原文內容(書面及電子版本)。
4.2甲方負責提供資料的相關版權事宜,承擔與之有關的各類權利義務。
4.3甲方負責提供必要的工具書、通信工具和辦公設備,協(xié)助乙方和專業(yè)人士取得聯系,順利完成翻譯任務。
第五條乙方義務、權利
5.1乙方應按甲方要求完成委托工作,按時、保質、保量交稿;
5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;
5.3乙方應對甲方提供的原文件資料保密;
5.4乙方在本中心指定的時間內完成翻譯任務,承擔因為翻譯質量引起的責任。工作積極主動,能以高度的責任心完成本中心分派的翻譯任務。
第六條保密條款乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔相關或連帶責任。甲方提供的資料保密期自每項業(yè)務開始之日起計算:時間為七個月;有關本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。
第七條協(xié)議的變更和解除本協(xié)議經雙方書面同意,可以予以變更或解除。
7.1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關規(guī)定,且經另一方書面通知其改正之日起一周內仍未改正的,另一方有權終止本協(xié)議。
7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導致協(xié)議不能履行、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權變更、解除本協(xié)議。
7.3乙方的特殊條款見
2.2。
7.4甲方的特殊條款見不可抗力條款。
7.5除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責任應該繼續(xù)履行完畢。
第八條譯者的職業(yè)道德
8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶聯系,并率開甲方為客戶提供翻譯業(yè)務,否則甲方可以采取扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。
8.2除非乙方告知甲方主要負責人,并經得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會接受或者索要的小費和酬金。
8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶發(fā)生不得體或者違反中心、政府有關法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。
8.4在甲方沒有過錯的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業(yè)務的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質量保證金和酬金、并進一步追究損失的權利。
第九條譯者對翻譯作品質量的保證
9.1乙方應該自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質量,必須嚴格遵守甲方提供的有關規(guī)定、國家公布的質量保證規(guī)定。主要文件有:
(1)《翻譯作業(yè)流程和質量控制》、《客戶須知》、《翻譯資費標準》和《確認單》;
(2)國家制定的《中華人民共和國行業(yè)標準翻譯服務規(guī)范》和翻譯成品的質量標準-10
1、-10
2、-10
3、-104和-105等等。
9.2乙方從甲方領取的標準和規(guī)范資料必須簽字表示以接受
9.1條的管制,其領取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用。
9.3由于乙方的責任導致翻譯件質量的問題導致客戶不滿或者造成損失,甲方可以采取扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。
9.4兼職翻譯必須向本中心交納質量保證金以杜絕以下情況:
(1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯系:
(2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務;
(3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對甲方的聲譽造成影響和損失;
2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財務歸還保證金給乙方,并付給乙方相應的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計算。
第十條不可抗力由于地震、臺風、洪水、火災、戰(zhàn)爭、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協(xié)議有關條款的履行,雙方應按照不可抗力對影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務,或者延期履行本協(xié)議。
第十一條知識產權和署名權甲方所提供的相關資料的知識產權不歸乙方所有,并且其署名權共同所有;署名規(guī)定為,不得再署有其它的文字。
第十二條管轄法律和爭議解決1
2.2本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄。
第十三條其它1
3.1協(xié)議經甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項)之日起生效;1
3.2本協(xié)議之附件構成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力;1
3.4本協(xié)議到期前一個月,甲乙雙方可再進行續(xù)簽協(xié)議;1
翻譯服務委托合同篇九
甲方:
乙方:
身份證號
經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協(xié)商,茲達成以下協(xié)議事項。
1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。
2、乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。
3、乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。
4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。
5、乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法》扣除相應稿費。
6、雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以word“工具”“字數統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理。
7、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________。
8、乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。
9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。
10、其它未經事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認之日開始生效。
甲方:
乙方:
日期:____年__月__日
翻譯服務委托合同篇十
本合約雙方當事人______________________________________________(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方)_____________身份證號:_____________________________ 茲因甲方業(yè)務需要,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經雙方協(xié)商達成以下條款:
一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。
二、規(guī)格:乙方交付甲方word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規(guī)格之要求外,每頁(a4橫式)不得少于三十行。
三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調整價格。
四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內完成翻譯文稿,并經甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。
五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數、規(guī)格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并安排支付50%余款。
六、寄件地點:__________________。
七、資料必須在規(guī)定時間內完成,若在規(guī)定時間內無法完成任務的人員,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,超過十天我們將不給剩余的工資。(這點規(guī)定望翻譯人員特別注意!)
八、薪資結算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數,錯誤錄入字數不計算在薪資之內。工資每萬字1500元,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。
九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經乙方發(fā)現時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。
十、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內容,應負保密之法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發(fā)表或揭露。
十一、本合約所涉及文稿的知識產權或相關權利歸甲方所有,乙方完成翻譯經甲方驗收后,應將相關文稿一并返還甲方,不得私自留存。
十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權解除本合約,并有權要求違約方賠償相關損失及費用(含律師費)。
十三、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方50%的工資即7500元。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的word文檔上交甲方后可預領百分之五十的工資即7500元。)
十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發(fā)放的作用。
十五、譯后署名權:乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權。(經署名將在甲方發(fā)行出版物時加入書中!)
十六、乙方必須申請加入甲方會員,并支付200元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。
十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取500元人民幣作為版權保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。
十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內容擔負保密的法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發(fā)表或泄露,否則500元保密金將不退還。
十九、 關于本合約產生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。
二十、本合約壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
翻譯服務委托合同篇十一
乙方:____________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下:
1.期限
口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的`當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。
2.服務地點及具體內容
3.口譯費
每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。
4.付款
簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。
5.質量保證
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。
6.其它
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
乙方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
日期:________年______月______日
翻譯服務委托合同篇十二
甲方:
乙方:
經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協(xié)商,茲達成以下協(xié)議事項。
1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。
2、乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。
3、乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。
4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。
5、乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法》扣除相應稿費。
6、雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以word“工具”“字數統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理。
7、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________。
8、乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。
9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。
10、其它未經事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認之日開始生效。
甲方
乙方:
日期:
翻譯服務委托合同篇十三
乙方:____________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下:
1.期限
口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的.當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。
2.服務地點及具體內容
3.口譯費
每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。
4.付款
簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。
5.質量保證
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。
6.其它
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
乙方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
日期:________年______月______日
翻譯服務委托合同篇十四
第一條本合同雙方當事人
委托方(以下簡稱甲方):
受托方(以下簡稱乙方):
根據有關法律、法規(guī),在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎上,甲方將武警醫(yī)院住宅小區(qū)委托于乙方實行物業(yè)服務,訂立本合同。
第二條物業(yè)基本情況
物業(yè)類型:小區(qū)物業(yè)服務
座落位置:烏魯木齊沙依巴克區(qū)武警總隊醫(yī)院
建筑面積:高層_________平方米(含車庫);
第三條乙方提供服務的受益人為本物業(yè)的全體業(yè)主和物業(yè)使用人,本物業(yè)的全體業(yè)主和物業(yè)使用人均應對履行本合同承擔相應的責任。
第二章委托服務事項
第四條物業(yè)服務內容
1、共用設備設施的日常維修、養(yǎng)護管理、共用照明、共用的上下水管道;
2、共用設施和附屬建筑物、構筑物的日常維修養(yǎng)護和管理;
3、公共區(qū)域的綠化養(yǎng)護管理;
4、公共環(huán)境衛(wèi)生,包括房屋共用部位的清潔衛(wèi)生,公共場所的清潔衛(wèi)生、垃圾收集;
5、維護公共秩序,包括門崗服務,物業(yè)區(qū)域內巡查;
6、維護物業(yè)區(qū)域內車輛行駛秩序,對車輛停放進行收費管理;
7、房屋裝修管理;
8、消防管理服務,包括公共區(qū)域消防設施設備的維護管理;
9、其他委托事項。
第五條物業(yè)管理服務質量
1、房屋外觀:完好、整潔、小區(qū)有明顯的層號、棟號、房號引路方面標記。
2、設備運行:良好,運行正常,無事故隱患,保養(yǎng)、保修制度完善。
3、房屋及設施、設備的維修,保養(yǎng)。
4、公共環(huán)境:環(huán)衛(wèi)設備完備,設專職保潔人員和明確的責任范圍,實行標準化管理;
5、綠化:公共綠地定期澆水和養(yǎng)護。
7、秩序維護:負責小區(qū)的安全秩序維護及消防工作,實行24小時值班制度;
8、房屋共用部位、共用設施設備小修和急修:24小時服務熱線,工作日上門服務;
第三章委托服務期限
第六條本合同委托服務期限為一年半。自起至止。
第四章雙方權利和義務
第七條甲方權利義務
1、代表和維護產權人、使用人的合法權益;
2、制定并監(jiān)督業(yè)主和物業(yè)使用人遵守公約;
3、審定乙方擬定的物業(yè)管理制度;
4、檢查監(jiān)督乙方服務工作的實施及制度的執(zhí)行情況;
5、審定乙方提出的物業(yè)服務年度計劃、財務預算及決算;
9、在合同生效之日起10日內按政府規(guī)定向乙方提供物業(yè)管理用房(產權屬甲方)20平方米,由乙方無償使用。
10、向乙方提供售水、電卡設備及軟件,由乙方無償使用。
11、協(xié)調、處理本合同生效前發(fā)生的管理遺留問題:
(1)水費:本合同生效之前費用由甲方負責清交。
(2)電費:本合同生效之前費用由甲方負責清交。
12、協(xié)助乙方做好物業(yè)服務工作和宣傳教育、文化活動。
13、負責處理非乙方原因而產生的各種糾紛;
14、法規(guī)政策規(guī)定由甲方承擔的其他責任。
第八條乙方的權利和義務
1、根據有關法律、法規(guī)政策及本合同的規(guī)定,制訂物業(yè)管理制度;
2、遵照國家、地方物業(yè)管理服務收費規(guī)定,嚴格按合同規(guī)定的收費標準收取,不得擅自加價,不得只收費不服務或多收費少服務。
3、負責編制房屋及附屬設施、設備年度維修養(yǎng)護計劃和大中修方案,經雙方議定后由乙方組織實施。
6、接受物業(yè)管理主管部門及有關政府部門的監(jiān)督、指導,并接受甲方和業(yè)主的監(jiān)督;
7、每年年末向全體業(yè)主張榜公布一次管理費用收支賬目。
10、本合同終止時,乙方必須向甲方移交管理用房及物業(yè)管理的全部檔案資料。
11、不承擔對業(yè)主及非業(yè)主使用人的人身、財產的.保管保險義務(另有,專門合同規(guī)定除外)。
第五章物業(yè)服務費及其他費用
第九條物業(yè)服務費用(不包括房屋共用部位共用設施設備大中修、更新、改造的費用)
1、按政府規(guī)定的標準向業(yè)主(住戶)收取,即多層住宅按建筑面積0、40元/月/平方米;多層出租房屋、商鋪按建筑面積0、40元/月/平方米。
2、高層住宅按建筑面積1、50元/月/平方米;高層出租房屋、商鋪按建筑面積1、50元/月/平方米收取。
3、物業(yè)服務費用構成:
(1)管理服務人員的工資、社會保險和按規(guī)定提取的福利費等。
(2)物業(yè)公用部位、共用設施設備的日常運行、維護費用。
(3)物業(yè)管理區(qū)域綠化養(yǎng)護費用。
(4)物業(yè)管理區(qū)域清潔衛(wèi)生費用。
(5)物業(yè)管理區(qū)域秩序維護費用。
(6)辦公費用。
(7)物業(yè)管理企業(yè)固定資產折舊。
(8)物業(yè)公用部分、共用設施及公眾責任保險費用。
(9)經業(yè)主同意的其他費用。
(10)稅金(5.5%)。
(11)物業(yè)服務企業(yè)利潤(2—5%)。
2、業(yè)主和物業(yè)使用人按標準按季、年支付物業(yè)服務費,支付方式為現金。
第十條其它有償服務費用
按乙方提供的有償服務標準或政府指導價執(zhí)行。
第十一條代收代繳收費服務
受單位委托,甲方可提供水費、電費收繳工作,收費標準執(zhí)行政府規(guī)定。
第十二條停車服務費
停車服務費執(zhí)行烏發(fā)改房[20xx]5號文件。
第十三條因甲方責任而造成的物業(yè)空置并產生的服務費用,由甲方承擔全部空置物業(yè)的服務費用。
第十四條業(yè)主和物業(yè)使用人延期交納應交的物業(yè)服務費及代收代繳的水電費,從逾期之日起每天按應交物業(yè)服務費的3交納滯納金;無正當理由超過三個月不交的,物業(yè)公司可采取限水、限電等催繳措施。
第十五條房屋建筑(本體)的共同部位及共用設施設備的維修、養(yǎng)護與更新改造,由乙方提出方案,經雙方議定后實施,所需經費按規(guī)定在房屋本體維修資金中支付。房屋本體維修基金的收取執(zhí)行市政府物業(yè)管理主管部門的指導標準。甲方有義務督促業(yè)主繳交上述基金并配合維護。
第六章違約責任
第十六條甲方違反合同第七條的約定,使乙方未完成規(guī)定管理目標,乙方有權要求甲方在一定期限內解決,逾期未解決的,乙方有權終止合同;造成乙方經濟損失的,甲方應給予乙方經濟賠償。
第十七條如因乙方原因,造成不能完成管理目標,甲方有權要求乙方限期整改,逾期未整改的,甲方有權終止合同;造成甲方經濟損失的,乙方應給予甲方經濟賠償。
第十八條因甲方房屋建筑或設施設備質量或安裝技術等原因,造成重大事故的,由甲方承擔責任并負責善后處理。因乙方管理不善或操作不當等原因造成重大事故的,由乙方承擔責任并負責善后處理。(產生事故的直接原因,以政府有關部門的鑒定結論為準)
第十九條甲、乙雙方如有采取不正當競爭手段而取得管理權或致使對方失去管理權,或造成對方經濟損失的,應當承擔全部責任。
第二十條物業(yè)管理者進行如下物業(yè)管理活動時,對業(yè)主造成的財產損失可不承擔民事賠償責任:
1、為救助人命而造成必要財產損失:
(1)比如有人在房間內企圖自殺,為救助人命不得不破門、破窗而入;
(3)為抓捕違法犯罪分子,制止不法侵害行為而造成的必要財產損失;
(4)其它類似上述情況。
第二十一條甲乙任一方無正當理由提前終止合同的,應向對方支付10000元的違約金;給對方造成的經濟損失超過違約金的,還應給予賠償。
第七章附則
第二十二條自本合同生效之日起10天內,根據甲方委托管理事項,辦理完交接驗收手續(xù)。
第二十三條合同期滿后,乙方全部完成合同并且服務成績優(yōu)秀,大多數業(yè)主和物業(yè)使用人反映良好,可續(xù)訂合同。
第二十四條雙方可對本合同的條款進行修訂更改或補充,以書面簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等效力。
第二十五條合同規(guī)定的管理期滿,本合同自然終止,雙方如續(xù)訂合同,應在該合同期滿30天前向對方提出書面意見。
第二十六條本合同執(zhí)行期間,如遇不可抗力,致使合同無法履行時,雙方均不承擔違約責任并按有關法規(guī)政策規(guī)定及時協(xié)商處理。
第二十七條本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應協(xié)商解決,協(xié)商不成時,提請物業(yè)管理主管部門調解,調解不成的,雙方同意由仲裁委員會裁決(當事人雙方不在合同中約定機構,事后又未達成書面仲裁協(xié)議的,可向人民法院起訴)。
第二十八條本合同中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
第二十九條本合同自簽訂之日起生效,一式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)壹份,具有同等法律效力。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
翻譯服務委托合同篇十五
委托方(甲方):
住所地:
項目聯系人:
聯系電話:傳真:
受托方(乙方):
住所地:
法定代表人:
通訊地址:
電話:傳真:
甲方委托乙方就______項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務工作,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經過平等協(xié)商,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。
第一條甲方委托乙方進行翻譯服務的內容如下:
1.
2.甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用標準為:
第二條翻譯服務要求:
1.乙方在收到甲方提交的訂單后,應及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。
4.為確保乙方翻譯服務能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應甲方書面要求進行試譯,供雙方核定并確認質量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準。
6.對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應免費對工作成果進行必要修改,并不得另行收費:
(1)語法與單詞拼寫錯誤;
(2)同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統(tǒng)一;
(3)由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。
第三條為保證乙方有效進行翻譯服務工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:
3.為保證翻譯質量,甲方應盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓。
第四條甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:
1.翻譯服務費:
(1)筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數為依據計算實際費用。
[word—工具—字數統(tǒng)計—字符數(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經雙方確認的不計空格的中文字符數為準。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。
(3)本合同服務費用按以上單價標準,以甲方訂單要求的服務工作量計算。如翻譯項目有特殊情況需要調整價格的,經甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
(4)乙方因履行本合同而產生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
2.翻譯服務費由甲方選擇以下方式支付乙方。(根據協(xié)商確定的交易方式)
方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內,甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預付款,余款在乙方完成翻譯服務后五個工作日內支付。支付可采用現金、支票或銀行轉賬等方式。
方式b.甲方提交翻譯服務訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費。乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:
開戶銀行:;地址:;帳號:;
開戶名稱:。
第五條雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務如下:
1.保密內容:
乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權、,乙方無權處置;乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,甲方將追究乙方責任。乙方需執(zhí)行甲方相關規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。
2.涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。
3.約方支付合同總額的10%作為違約金。
第六條本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。
第七條雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務工作成果進行驗收:
1.的方式提交譯文稿件;
第八條雙方確定,在本合同有效期內,乙方利用甲方提供的技術資料和工作條件所完成的新的技術成果,歸甲方所有。
第九條雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:
3.出現以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:
(1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產生的錯誤。
(2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產生的譯文內容錯誤。
(3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。
(4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。
(5)甲方或第三方使用譯文過程中,產生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內容損失。
第十條雙方確定,在本合同有效期內,甲方指定為甲方項目聯系人,乙方指定為乙方項目聯系人。項目聯系人承擔以下責任:
1.及時、定時溝通情況、協(xié)調處理有關問題;
2.及時、定時向各自部門傳遞相關信息,保證信息的完整與準確;
3.本合同第五條約定的保密責任;
一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。
第十一條雙方確定,出現下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產生的延時。
第十二條雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應協(xié)商、調解解決。協(xié)商、調解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。
第十三條與履行本合同有關的下列技術文件,經雙方以書面提交方式確認后,為本合同的組成部分:
1.技術背景資料:;
2.其他:。
第十四條本合同經雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式貳份,雙方各執(zhí)一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。
甲方:(簽章)乙方:(簽章)
代表:代表:
服務合同的模板
維修服務合同模板
售后服務合同模板
咨詢服務合同模板
翻譯合作合同
翻譯服務委托合同篇十六
乙方:_________________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
1.標的
2.期限
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式
譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
4.翻譯費和排版設計費
以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統(tǒng)計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。
5.總價
總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
6.定金
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
7.付款
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
8.質量保證
乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。
9.保密條款
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10.文本份數
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
11.其它
甲方:
乙方:
日期:
翻譯服務委托合同篇十七
乙方:____________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下:
口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。
每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。
簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
乙方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
日期:________年______月______日
【推薦】服務合同模板匯編四篇
翻譯服務委托合同篇十八
甲方:
乙方:
甲方委托乙方進行互聯網在線翻譯服務項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:
雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應完成天數除以實際完成天數的方式計算翻譯價格。
3、乙方應遵守職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責。甲乙雙方也可根據需要,簽訂詳細的保密協(xié)議,但不負與此文件有關的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。
乙方需確保所翻譯內容的準確性,如翻譯內容不準確,乙方需按要求進行修改,直到甲方滿意為止。
1、計價方式,按照翻譯的時間和方式進行計算;
2、賬號,費用共計人民幣1290元;
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
翻譯服務委托合同篇一
法定代表人: 通訊地址:
電 話: 傳 真:
甲方委托乙方就 項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務工作,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經過平等協(xié)商,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《_合同法》的規(guī)定,達成如下協(xié)議, 并由雙方共同恪守。
第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務的內容如下:
1. 翻譯服務的類型:筆譯服務;
標準為:
源語種 中文 中文 目標語種 英語 日語 單價:元/千中文字符(不計空格) 第二條 翻譯服務要求:
(2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統(tǒng)一; (3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。
第三條 為保證乙方有效進行翻譯服務工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:
資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓。
第四條 甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:
1. 翻譯服務費: (1)
筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數為依據計算實際費用。
付款,余款在乙方完成翻譯服務后五個工作日內支付。支付可采用現金、支票或銀行轉賬等方式。 方式b. 甲方提交翻譯服務訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費。 乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:
開戶銀行: ; 地址: ;
帳號: ; 開戶名稱: 。
第五條 雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務如下:
1. 保密內容: (1)
乙方不得向第三方公開或傳播(包括復制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術和服務項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息; 乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權、版權、商業(yè)秘密,或其他知識產權項下的權利屬于甲方所有,乙方無權處置; 乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,甲方將追究乙方責任。
乙方需執(zhí)行甲方相關規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。
(2)
(3)
(4)
2. 涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。
3. 泄密責任:對違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過法律手段解決的權利,違約方應向守約方支付合同總額的10%作為違約金。
第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。 第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務工作成果進行驗收:
新的技術成果,歸甲方所有。
第九條 雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:
向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務遲延履行導致的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。 3. 出現以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行: (1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產生的錯誤。 (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產生的譯文內容錯誤。
(3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。 (4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。
(5)甲方或第三方使用譯文過程中,產生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內容損失。
第十條 雙方確定,在本合同有效期內,甲方指定 為甲方項目聯系人,乙方指定 為
一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。
第十一條 雙方確定,出現下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本
合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產生的延時。
第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應協(xié)商、調解解決。協(xié)商、調解不成的,依法
向甲方所在地的人民法院起訴。
的組成部分:
1. 技術背景資料: 無 ; 2. 其他: 無 。
份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。
甲方: (簽章) 乙方: (簽章)
代表: 代表:
年 月 日 年 月 日
翻譯服務委托合同篇二
甲方:
乙方:
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 翻譯服務范圍:乙方負責甲方xx項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。
2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。
3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數計算。每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準)
4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。
5. 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。
6.小件翻譯: 不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。
7. 筆譯價格(單位:rmb/千字) 中譯英_ 元 英譯中__元。
8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:rmb/千字) xx元。校正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。
9. 翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低于3000字請由甲方自行排版。
11.甲方權利與義務
11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。
11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。
11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。
11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。
甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。
12. 乙方權利與義務
12.1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。
12.2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
12.3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。
12.4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、e-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質消費應由甲方承擔。
12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
13. 原稿修改與補充:
14. 交稿方式:
乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
15. 版權問題:
乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
違約責任
1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方可以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內。
2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規(guī)定處理。
3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。
4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。
爭議解決方式
合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方可以向當地人民法院申訴。
合同份數及有效期
1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方可生效。
2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。
3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。
甲方:(簽章) 乙方:(簽章)
日期:
翻譯服務委托合同篇三
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2. 字數計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3. 筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英____元? 英譯中_____元。
4. 付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。
5. 翻譯質量:
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。
6. 原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
7. 交稿方式:
乙方*根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
8. 版權問題:
乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
9. 其他:
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
翻譯服務委托合同篇四
甲方:
乙方:xxx
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1.稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2.字數計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3.筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英____元英譯中_____元。
4.付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。
5.翻譯質量:
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。
6.原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
7.交稿方式:
乙方根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
8.版權問題:
乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
9.其他:
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
甲方:(簽章)
乙方:(簽章)xx有限公司
翻譯服務委托合同篇五
乙方:________________
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1.稿件說明:________________
2.文稿名稱:________________
3.翻譯類型為:________________
4.總翻譯費為:________________
5.交稿時間:________________
6.字數計算:小件翻譯:不足_______字按______字計算.
7.筆譯價格(單位:/千字)中譯英___元英譯中___元
8.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的_______%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后_____日內支付全部翻譯費余款。
9.翻譯質量:乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改_____次。力求滿足甲方要求。
如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁
10.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
11.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
12.交稿方式:乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
13.版權問題:乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
14.本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。
甲方:(簽章)________________
日期:________________
乙方:(簽章)________________
日期:________________
翻譯服務委托合同篇六
乙方:_________
根椐《中華人民共和國合同法》及有關規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務,經雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。
一、甲方接收乙方資料后,應對乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應在交稿前向甲方提出。甲方應在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。
二、甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質量進行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應在交稿前向甲方提出。
三、甲方應該按照雙方商定的時間交稿。甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協(xié)商解決。
四、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。
五、本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內容,需另外計費。
六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。
七、其他
1.本合約雙方簽字蓋章后生效;
3.本合約自簽約之日起生效。
甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):_________
聯系電話:_____________聯系電話:_____________
傳真電話:_____________傳真電話:_____________
地址:_________________地址:_________________
_________年____月____日_________年____月____日
簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
翻譯服務合同
甲方:_________________________
乙方:_________________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統(tǒng)計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。
總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
甲方:____________________
代表簽字:________________
蓋章:____________________
日期:____________________
乙方:____________________
代表簽字:________________
蓋章:____________________
日期:____________________
翻譯服務委托合同篇七
甲方:
乙方:
(甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經甲、乙雙方協(xié)商,就有關事項達成如下協(xié)議:
1.工作安排:
研修班:年月日到月日(授課時間約天)。研修班:年月日至月日(授課時間約天)。注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。
2.工作報酬:
口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。
筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。
3.付款方式:
礎上,甲方將于會議結束后5個工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領款單和個人所得稅明細表。
4.工作條件:
譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。口譯工作,甲方應在適當時間內提前向乙方提供相關資料,以供乙方做好準備。
筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務。
5.乙方職責:
乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質量的同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設備調試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內容予以保密。
第2/3頁
現重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。
7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。
8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務后終止。
甲方:乙方:
代表(簽字):譯員簽字:
日期:年月日日期:年月日
翻譯服務委托合同篇八
委托方:(以下簡稱甲方)服務方:(以下簡稱乙方)甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關事項,經雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務之事宜,現特訂立本協(xié)議。具體條款如下:
第一條定義項目內容:甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務,分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務合作。翻譯:乙方按照甲方交付的原文內容,結合相關專業(yè)詞準確地將原文的內容表達清楚。文檔的制作:乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-a(或者存儲介質提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動存儲介質),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質提交,在保證翻譯質量的前提下用計算機移動存儲介質提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應該負責有關的后續(xù)服務。
第二條協(xié)議期限
2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個月通知甲方,在乙方處理好應該負責的后續(xù)服務后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據本協(xié)議及有關管理條例追究賠償的權利。
第三條服務費用標準及支付
3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術創(chuàng)新、工商管理和稅務費用、通訊費用等條項的開支。
3.2筆譯工作酬金支付:在客戶取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%??谧g工作酬金支付:在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。
3.3本中心對于在我處連續(xù)工作________年的兼職翻譯采取年終獎勵的辦法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的39;2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務可以參照兼職業(yè)務員的管理條例獲得業(yè)務費用。
3.4本中心對于在我處連續(xù)從事兼職翻譯________年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵。
第四條甲方義務、權利
4.1甲方負責提供完整無缺的原文內容(書面及電子版本)。
4.2甲方負責提供資料的相關版權事宜,承擔與之有關的各類權利義務。
4.3甲方負責提供必要的工具書、通信工具和辦公設備,協(xié)助乙方和專業(yè)人士取得聯系,順利完成翻譯任務。
第五條乙方義務、權利
5.1乙方應按甲方要求完成委托工作,按時、保質、保量交稿;
5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;
5.3乙方應對甲方提供的原文件資料保密;
5.4乙方在本中心指定的時間內完成翻譯任務,承擔因為翻譯質量引起的責任。工作積極主動,能以高度的責任心完成本中心分派的翻譯任務。
第六條保密條款乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔相關或連帶責任。甲方提供的資料保密期自每項業(yè)務開始之日起計算:時間為七個月;有關本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。
第七條協(xié)議的變更和解除本協(xié)議經雙方書面同意,可以予以變更或解除。
7.1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關規(guī)定,且經另一方書面通知其改正之日起一周內仍未改正的,另一方有權終止本協(xié)議。
7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導致協(xié)議不能履行、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權變更、解除本協(xié)議。
7.3乙方的特殊條款見
2.2。
7.4甲方的特殊條款見不可抗力條款。
7.5除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責任應該繼續(xù)履行完畢。
第八條譯者的職業(yè)道德
8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶聯系,并率開甲方為客戶提供翻譯業(yè)務,否則甲方可以采取扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。
8.2除非乙方告知甲方主要負責人,并經得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會接受或者索要的小費和酬金。
8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶發(fā)生不得體或者違反中心、政府有關法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。
8.4在甲方沒有過錯的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業(yè)務的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質量保證金和酬金、并進一步追究損失的權利。
第九條譯者對翻譯作品質量的保證
9.1乙方應該自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質量,必須嚴格遵守甲方提供的有關規(guī)定、國家公布的質量保證規(guī)定。主要文件有:
(1)《翻譯作業(yè)流程和質量控制》、《客戶須知》、《翻譯資費標準》和《確認單》;
(2)國家制定的《中華人民共和國行業(yè)標準翻譯服務規(guī)范》和翻譯成品的質量標準-10
1、-10
2、-10
3、-104和-105等等。
9.2乙方從甲方領取的標準和規(guī)范資料必須簽字表示以接受
9.1條的管制,其領取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用。
9.3由于乙方的責任導致翻譯件質量的問題導致客戶不滿或者造成損失,甲方可以采取扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。
9.4兼職翻譯必須向本中心交納質量保證金以杜絕以下情況:
(1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯系:
(2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務;
(3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對甲方的聲譽造成影響和損失;
2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財務歸還保證金給乙方,并付給乙方相應的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計算。
第十條不可抗力由于地震、臺風、洪水、火災、戰(zhàn)爭、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協(xié)議有關條款的履行,雙方應按照不可抗力對影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務,或者延期履行本協(xié)議。
第十一條知識產權和署名權甲方所提供的相關資料的知識產權不歸乙方所有,并且其署名權共同所有;署名規(guī)定為,不得再署有其它的文字。
第十二條管轄法律和爭議解決1
2.2本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄。
第十三條其它1
3.1協(xié)議經甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項)之日起生效;1
3.2本協(xié)議之附件構成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力;1
3.4本協(xié)議到期前一個月,甲乙雙方可再進行續(xù)簽協(xié)議;1
翻譯服務委托合同篇九
甲方:
乙方:
身份證號
經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協(xié)商,茲達成以下協(xié)議事項。
1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。
2、乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。
3、乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。
4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。
5、乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法》扣除相應稿費。
6、雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以word“工具”“字數統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理。
7、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________。
8、乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。
9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。
10、其它未經事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認之日開始生效。
甲方:
乙方:
日期:____年__月__日
翻譯服務委托合同篇十
本合約雙方當事人______________________________________________(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方)_____________身份證號:_____________________________ 茲因甲方業(yè)務需要,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經雙方協(xié)商達成以下條款:
一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。
二、規(guī)格:乙方交付甲方word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規(guī)格之要求外,每頁(a4橫式)不得少于三十行。
三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調整價格。
四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內完成翻譯文稿,并經甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。
五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數、規(guī)格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并安排支付50%余款。
六、寄件地點:__________________。
七、資料必須在規(guī)定時間內完成,若在規(guī)定時間內無法完成任務的人員,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,超過十天我們將不給剩余的工資。(這點規(guī)定望翻譯人員特別注意!)
八、薪資結算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數,錯誤錄入字數不計算在薪資之內。工資每萬字1500元,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。
九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經乙方發(fā)現時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。
十、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內容,應負保密之法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發(fā)表或揭露。
十一、本合約所涉及文稿的知識產權或相關權利歸甲方所有,乙方完成翻譯經甲方驗收后,應將相關文稿一并返還甲方,不得私自留存。
十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權解除本合約,并有權要求違約方賠償相關損失及費用(含律師費)。
十三、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方50%的工資即7500元。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的word文檔上交甲方后可預領百分之五十的工資即7500元。)
十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發(fā)放的作用。
十五、譯后署名權:乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權。(經署名將在甲方發(fā)行出版物時加入書中!)
十六、乙方必須申請加入甲方會員,并支付200元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。
十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取500元人民幣作為版權保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。
十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內容擔負保密的法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發(fā)表或泄露,否則500元保密金將不退還。
十九、 關于本合約產生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。
二十、本合約壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
翻譯服務委托合同篇十一
乙方:____________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下:
1.期限
口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的`當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。
2.服務地點及具體內容
3.口譯費
每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。
4.付款
簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。
5.質量保證
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。
6.其它
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
乙方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
日期:________年______月______日
翻譯服務委托合同篇十二
甲方:
乙方:
經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協(xié)商,茲達成以下協(xié)議事項。
1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。
2、乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。
3、乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。
4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。
5、乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法》扣除相應稿費。
6、雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以word“工具”“字數統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理。
7、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________。
8、乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。
9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。
10、其它未經事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認之日開始生效。
甲方
乙方:
日期:
翻譯服務委托合同篇十三
乙方:____________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下:
1.期限
口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的.當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。
2.服務地點及具體內容
3.口譯費
每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。
4.付款
簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。
5.質量保證
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。
6.其它
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
乙方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
日期:________年______月______日
翻譯服務委托合同篇十四
第一條本合同雙方當事人
委托方(以下簡稱甲方):
受托方(以下簡稱乙方):
根據有關法律、法規(guī),在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎上,甲方將武警醫(yī)院住宅小區(qū)委托于乙方實行物業(yè)服務,訂立本合同。
第二條物業(yè)基本情況
物業(yè)類型:小區(qū)物業(yè)服務
座落位置:烏魯木齊沙依巴克區(qū)武警總隊醫(yī)院
建筑面積:高層_________平方米(含車庫);
第三條乙方提供服務的受益人為本物業(yè)的全體業(yè)主和物業(yè)使用人,本物業(yè)的全體業(yè)主和物業(yè)使用人均應對履行本合同承擔相應的責任。
第二章委托服務事項
第四條物業(yè)服務內容
1、共用設備設施的日常維修、養(yǎng)護管理、共用照明、共用的上下水管道;
2、共用設施和附屬建筑物、構筑物的日常維修養(yǎng)護和管理;
3、公共區(qū)域的綠化養(yǎng)護管理;
4、公共環(huán)境衛(wèi)生,包括房屋共用部位的清潔衛(wèi)生,公共場所的清潔衛(wèi)生、垃圾收集;
5、維護公共秩序,包括門崗服務,物業(yè)區(qū)域內巡查;
6、維護物業(yè)區(qū)域內車輛行駛秩序,對車輛停放進行收費管理;
7、房屋裝修管理;
8、消防管理服務,包括公共區(qū)域消防設施設備的維護管理;
9、其他委托事項。
第五條物業(yè)管理服務質量
1、房屋外觀:完好、整潔、小區(qū)有明顯的層號、棟號、房號引路方面標記。
2、設備運行:良好,運行正常,無事故隱患,保養(yǎng)、保修制度完善。
3、房屋及設施、設備的維修,保養(yǎng)。
4、公共環(huán)境:環(huán)衛(wèi)設備完備,設專職保潔人員和明確的責任范圍,實行標準化管理;
5、綠化:公共綠地定期澆水和養(yǎng)護。
7、秩序維護:負責小區(qū)的安全秩序維護及消防工作,實行24小時值班制度;
8、房屋共用部位、共用設施設備小修和急修:24小時服務熱線,工作日上門服務;
第三章委托服務期限
第六條本合同委托服務期限為一年半。自起至止。
第四章雙方權利和義務
第七條甲方權利義務
1、代表和維護產權人、使用人的合法權益;
2、制定并監(jiān)督業(yè)主和物業(yè)使用人遵守公約;
3、審定乙方擬定的物業(yè)管理制度;
4、檢查監(jiān)督乙方服務工作的實施及制度的執(zhí)行情況;
5、審定乙方提出的物業(yè)服務年度計劃、財務預算及決算;
9、在合同生效之日起10日內按政府規(guī)定向乙方提供物業(yè)管理用房(產權屬甲方)20平方米,由乙方無償使用。
10、向乙方提供售水、電卡設備及軟件,由乙方無償使用。
11、協(xié)調、處理本合同生效前發(fā)生的管理遺留問題:
(1)水費:本合同生效之前費用由甲方負責清交。
(2)電費:本合同生效之前費用由甲方負責清交。
12、協(xié)助乙方做好物業(yè)服務工作和宣傳教育、文化活動。
13、負責處理非乙方原因而產生的各種糾紛;
14、法規(guī)政策規(guī)定由甲方承擔的其他責任。
第八條乙方的權利和義務
1、根據有關法律、法規(guī)政策及本合同的規(guī)定,制訂物業(yè)管理制度;
2、遵照國家、地方物業(yè)管理服務收費規(guī)定,嚴格按合同規(guī)定的收費標準收取,不得擅自加價,不得只收費不服務或多收費少服務。
3、負責編制房屋及附屬設施、設備年度維修養(yǎng)護計劃和大中修方案,經雙方議定后由乙方組織實施。
6、接受物業(yè)管理主管部門及有關政府部門的監(jiān)督、指導,并接受甲方和業(yè)主的監(jiān)督;
7、每年年末向全體業(yè)主張榜公布一次管理費用收支賬目。
10、本合同終止時,乙方必須向甲方移交管理用房及物業(yè)管理的全部檔案資料。
11、不承擔對業(yè)主及非業(yè)主使用人的人身、財產的.保管保險義務(另有,專門合同規(guī)定除外)。
第五章物業(yè)服務費及其他費用
第九條物業(yè)服務費用(不包括房屋共用部位共用設施設備大中修、更新、改造的費用)
1、按政府規(guī)定的標準向業(yè)主(住戶)收取,即多層住宅按建筑面積0、40元/月/平方米;多層出租房屋、商鋪按建筑面積0、40元/月/平方米。
2、高層住宅按建筑面積1、50元/月/平方米;高層出租房屋、商鋪按建筑面積1、50元/月/平方米收取。
3、物業(yè)服務費用構成:
(1)管理服務人員的工資、社會保險和按規(guī)定提取的福利費等。
(2)物業(yè)公用部位、共用設施設備的日常運行、維護費用。
(3)物業(yè)管理區(qū)域綠化養(yǎng)護費用。
(4)物業(yè)管理區(qū)域清潔衛(wèi)生費用。
(5)物業(yè)管理區(qū)域秩序維護費用。
(6)辦公費用。
(7)物業(yè)管理企業(yè)固定資產折舊。
(8)物業(yè)公用部分、共用設施及公眾責任保險費用。
(9)經業(yè)主同意的其他費用。
(10)稅金(5.5%)。
(11)物業(yè)服務企業(yè)利潤(2—5%)。
2、業(yè)主和物業(yè)使用人按標準按季、年支付物業(yè)服務費,支付方式為現金。
第十條其它有償服務費用
按乙方提供的有償服務標準或政府指導價執(zhí)行。
第十一條代收代繳收費服務
受單位委托,甲方可提供水費、電費收繳工作,收費標準執(zhí)行政府規(guī)定。
第十二條停車服務費
停車服務費執(zhí)行烏發(fā)改房[20xx]5號文件。
第十三條因甲方責任而造成的物業(yè)空置并產生的服務費用,由甲方承擔全部空置物業(yè)的服務費用。
第十四條業(yè)主和物業(yè)使用人延期交納應交的物業(yè)服務費及代收代繳的水電費,從逾期之日起每天按應交物業(yè)服務費的3交納滯納金;無正當理由超過三個月不交的,物業(yè)公司可采取限水、限電等催繳措施。
第十五條房屋建筑(本體)的共同部位及共用設施設備的維修、養(yǎng)護與更新改造,由乙方提出方案,經雙方議定后實施,所需經費按規(guī)定在房屋本體維修資金中支付。房屋本體維修基金的收取執(zhí)行市政府物業(yè)管理主管部門的指導標準。甲方有義務督促業(yè)主繳交上述基金并配合維護。
第六章違約責任
第十六條甲方違反合同第七條的約定,使乙方未完成規(guī)定管理目標,乙方有權要求甲方在一定期限內解決,逾期未解決的,乙方有權終止合同;造成乙方經濟損失的,甲方應給予乙方經濟賠償。
第十七條如因乙方原因,造成不能完成管理目標,甲方有權要求乙方限期整改,逾期未整改的,甲方有權終止合同;造成甲方經濟損失的,乙方應給予甲方經濟賠償。
第十八條因甲方房屋建筑或設施設備質量或安裝技術等原因,造成重大事故的,由甲方承擔責任并負責善后處理。因乙方管理不善或操作不當等原因造成重大事故的,由乙方承擔責任并負責善后處理。(產生事故的直接原因,以政府有關部門的鑒定結論為準)
第十九條甲、乙雙方如有采取不正當競爭手段而取得管理權或致使對方失去管理權,或造成對方經濟損失的,應當承擔全部責任。
第二十條物業(yè)管理者進行如下物業(yè)管理活動時,對業(yè)主造成的財產損失可不承擔民事賠償責任:
1、為救助人命而造成必要財產損失:
(1)比如有人在房間內企圖自殺,為救助人命不得不破門、破窗而入;
(3)為抓捕違法犯罪分子,制止不法侵害行為而造成的必要財產損失;
(4)其它類似上述情況。
第二十一條甲乙任一方無正當理由提前終止合同的,應向對方支付10000元的違約金;給對方造成的經濟損失超過違約金的,還應給予賠償。
第七章附則
第二十二條自本合同生效之日起10天內,根據甲方委托管理事項,辦理完交接驗收手續(xù)。
第二十三條合同期滿后,乙方全部完成合同并且服務成績優(yōu)秀,大多數業(yè)主和物業(yè)使用人反映良好,可續(xù)訂合同。
第二十四條雙方可對本合同的條款進行修訂更改或補充,以書面簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等效力。
第二十五條合同規(guī)定的管理期滿,本合同自然終止,雙方如續(xù)訂合同,應在該合同期滿30天前向對方提出書面意見。
第二十六條本合同執(zhí)行期間,如遇不可抗力,致使合同無法履行時,雙方均不承擔違約責任并按有關法規(guī)政策規(guī)定及時協(xié)商處理。
第二十七條本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應協(xié)商解決,協(xié)商不成時,提請物業(yè)管理主管部門調解,調解不成的,雙方同意由仲裁委員會裁決(當事人雙方不在合同中約定機構,事后又未達成書面仲裁協(xié)議的,可向人民法院起訴)。
第二十八條本合同中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
第二十九條本合同自簽訂之日起生效,一式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)壹份,具有同等法律效力。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
翻譯服務委托合同篇十五
委托方(甲方):
住所地:
項目聯系人:
聯系電話:傳真:
受托方(乙方):
住所地:
法定代表人:
通訊地址:
電話:傳真:
甲方委托乙方就______項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務工作,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經過平等協(xié)商,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。
第一條甲方委托乙方進行翻譯服務的內容如下:
1.
2.甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用標準為:
第二條翻譯服務要求:
1.乙方在收到甲方提交的訂單后,應及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。
4.為確保乙方翻譯服務能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應甲方書面要求進行試譯,供雙方核定并確認質量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準。
6.對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應免費對工作成果進行必要修改,并不得另行收費:
(1)語法與單詞拼寫錯誤;
(2)同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統(tǒng)一;
(3)由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。
第三條為保證乙方有效進行翻譯服務工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:
3.為保證翻譯質量,甲方應盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓。
第四條甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:
1.翻譯服務費:
(1)筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數為依據計算實際費用。
[word—工具—字數統(tǒng)計—字符數(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經雙方確認的不計空格的中文字符數為準。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。
(3)本合同服務費用按以上單價標準,以甲方訂單要求的服務工作量計算。如翻譯項目有特殊情況需要調整價格的,經甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
(4)乙方因履行本合同而產生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
2.翻譯服務費由甲方選擇以下方式支付乙方。(根據協(xié)商確定的交易方式)
方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內,甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預付款,余款在乙方完成翻譯服務后五個工作日內支付。支付可采用現金、支票或銀行轉賬等方式。
方式b.甲方提交翻譯服務訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費。乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:
開戶銀行:;地址:;帳號:;
開戶名稱:。
第五條雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務如下:
1.保密內容:
乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權、,乙方無權處置;乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,甲方將追究乙方責任。乙方需執(zhí)行甲方相關規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。
2.涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。
3.約方支付合同總額的10%作為違約金。
第六條本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。
第七條雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務工作成果進行驗收:
1.的方式提交譯文稿件;
第八條雙方確定,在本合同有效期內,乙方利用甲方提供的技術資料和工作條件所完成的新的技術成果,歸甲方所有。
第九條雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:
3.出現以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:
(1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產生的錯誤。
(2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產生的譯文內容錯誤。
(3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。
(4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。
(5)甲方或第三方使用譯文過程中,產生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內容損失。
第十條雙方確定,在本合同有效期內,甲方指定為甲方項目聯系人,乙方指定為乙方項目聯系人。項目聯系人承擔以下責任:
1.及時、定時溝通情況、協(xié)調處理有關問題;
2.及時、定時向各自部門傳遞相關信息,保證信息的完整與準確;
3.本合同第五條約定的保密責任;
一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。
第十一條雙方確定,出現下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產生的延時。
第十二條雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應協(xié)商、調解解決。協(xié)商、調解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。
第十三條與履行本合同有關的下列技術文件,經雙方以書面提交方式確認后,為本合同的組成部分:
1.技術背景資料:;
2.其他:。
第十四條本合同經雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式貳份,雙方各執(zhí)一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。
甲方:(簽章)乙方:(簽章)
代表:代表:
服務合同的模板
維修服務合同模板
售后服務合同模板
咨詢服務合同模板
翻譯合作合同
翻譯服務委托合同篇十六
乙方:_________________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
1.標的
2.期限
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式
譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
4.翻譯費和排版設計費
以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統(tǒng)計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。
5.總價
總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
6.定金
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
7.付款
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
8.質量保證
乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。
9.保密條款
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10.文本份數
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
11.其它
甲方:
乙方:
日期:
翻譯服務委托合同篇十七
乙方:____________________
甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下:
口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。
每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。
簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
乙方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
日期:________年______月______日
【推薦】服務合同模板匯編四篇
翻譯服務委托合同篇十八
甲方:
乙方:
甲方委托乙方進行互聯網在線翻譯服務項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:
雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應完成天數除以實際完成天數的方式計算翻譯價格。
3、乙方應遵守職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責。甲乙雙方也可根據需要,簽訂詳細的保密協(xié)議,但不負與此文件有關的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。
乙方需確保所翻譯內容的準確性,如翻譯內容不準確,乙方需按要求進行修改,直到甲方滿意為止。
1、計價方式,按照翻譯的時間和方式進行計算;
2、賬號,費用共計人民幣1290元;
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

