2023年英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告范文(17篇)

字號:

    報(bào)告能夠系統(tǒng)地呈現(xiàn)事實(shí)、數(shù)據(jù)和結(jié)論,對于溝通和決策起到重要作用。借助圖表、表格或圖片等輔助工具,可以更直觀地呈現(xiàn)數(shù)據(jù)和結(jié)果。報(bào)告的撰寫是一個(gè)提高自己綜合能力的過程,希望大家能夠充分發(fā)揮自己的才華和創(chuàng)造力。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇一
    參觀公司熟悉公司部門和運(yùn)作方式
    cat軟件以及傳神教學(xué)實(shí)訓(xùn)平臺應(yīng)用
    翻譯產(chǎn)業(yè)化,翻譯圈近況以及如何做職業(yè)譯員
    個(gè)人目標(biāo)管理
    不可不知的法律知識
    職業(yè)生涯規(guī)劃
    二、實(shí)習(xí)取得的經(jīng)驗(yàn)及收獲
    參觀公司的收獲:
    傳神的“精英榜”。上面有很多高效人才的照片,他們?yōu)楣舅龅呢暙I(xiàn)都現(xiàn)在照片下面,各種專利和成就讓人眼花繚亂,這些照片的背后顯示的不只是他們個(gè)人的成績,還有整個(gè)公司的強(qiáng)大。我深刻感受到了傳神的精神以及讓人奮進(jìn)的企業(yè)文化。之后去看了公司的幾個(gè)部門,或許是怕影響到公司的正常辦公,還是由于翻譯行業(yè)保密性的原因,我們只在大廳門口對公司內(nèi)部觀望了一番,這里請恕我直言不諱,第一眼看有點(diǎn)像網(wǎng)吧,大家并排的坐著,沒有單獨(dú)的小隔間。第二個(gè)感覺就是安靜,大家埋頭做著自己的事,到處都是敲鍵盤的聲音。我覺得這便是翻譯公司應(yīng)有的模式,無論是催人奮進(jìn)的企業(yè)文化,還是兢兢業(yè)業(yè)的工作人員,都有值得學(xué)習(xí)的地方。
    培訓(xùn)的收獲:
    首先,改變了我對翻譯行業(yè)的認(rèn)知。以前一直以為翻譯就是一個(gè)人一支筆的事。通過講座,原來翻譯是一個(gè)語言服務(wù)產(chǎn)業(yè),翻譯正在產(chǎn)業(yè)化,翻譯出來的作品也叫產(chǎn)品。翻譯公司完成翻譯業(yè)務(wù)的過程就像是一條流水線,高效,快捷,一氣呵成。翻譯產(chǎn)業(yè)隨著其他產(chǎn)業(yè)的發(fā)展而發(fā)展,一年比一年壯大。
    其次,改變了我對翻譯方式的認(rèn)知。在學(xué)校里學(xué)翻譯,總覺得翻譯就好像是一個(gè)腦子加一只筆。講座介紹了計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件,比如傳神的icat,云翻譯平臺,火云術(shù)語庫,語料庫以及各種各樣的小工具使得翻譯的效率大大提高。加上翻譯公司的分工合作,項(xiàng)目經(jīng)理,專業(yè)譯員和審校的角色分配,使得十幾萬字的巨大翻譯量在短時(shí)間內(nèi)便可完成。這種翻譯模式符合了當(dāng)今時(shí)代的發(fā)展要求。
    最后,改變了我對法律和職業(yè)生涯的認(rèn)知。從前總以為自己是學(xué)英語的,法律與我何干,但聽過傳神法務(wù)部長幽默風(fēng)趣的講解,舉了傳神幾個(gè)血淋淋的法律案例,覺得不管是什么專業(yè)什么職業(yè)都應(yīng)該要懂點(diǎn)法律,這樣才能更好的保護(hù)自己,保護(hù)公司。職業(yè)生涯規(guī)劃也加強(qiáng)我們要準(zhǔn)備規(guī)劃職業(yè)的意識,swot原則讓我學(xué)會了做更加恰當(dāng)?shù)臎Q定,對于即將步入職業(yè)生涯的我們,都是很有幫助的,早準(zhǔn)備,早成功。
    三、存在的不足及建議
    雖說此次實(shí)習(xí)收獲頗豐,但也存在幾點(diǎn)不足。
    首先,學(xué)校方面,安排的人數(shù)太多了。人數(shù)越多越雜,管理就越難,對實(shí)習(xí)公司的壓力也大,傳神公司也提過由于人數(shù)過多,有些培訓(xùn)項(xiàng)目不能進(jìn)行,實(shí)習(xí)的效果也受到影響。建議學(xué)??梢园才欧峙鷮?shí)習(xí),這樣可以減少老師和公司的壓力,提升學(xué)生的實(shí)習(xí)激情與實(shí)習(xí)效果。
    其次,實(shí)習(xí)公司方面,講座太多,實(shí)踐太少。幾天的實(shí)習(xí)下來全是講座,我們也沒能按照公司正常的制度上下班,一個(gè)講座結(jié)束,一個(gè)上午或者下午就結(jié)束了,更沒機(jī)會參與到公司的運(yùn)作當(dāng)中,一直處于觀望狀態(tài)。在其中一個(gè)關(guān)于計(jì)算機(jī)輔助軟件cat的介紹講座之中,其實(shí)可以配備電腦給我們,教我們操作,但由于人數(shù)限制,實(shí)踐操作軟件的機(jī)會也沒有了,只能在“紙上”聽講話人“談兵”。 建議實(shí)習(xí)公司盡可能多的提供實(shí)踐機(jī)會,加強(qiáng)與學(xué)生的交流與合作,給學(xué)生表現(xiàn)和貢獻(xiàn)的機(jī)會。
    最后,個(gè)人方面,缺乏主動(dòng)性。本次實(shí)習(xí)我覺得自己最大的毛病就是缺乏主動(dòng)性,沒有全身心投入到實(shí)習(xí)過程中,積極主動(dòng)的去學(xué)習(xí),去提問,去探索,一直跟著學(xué)校和公司的安排被動(dòng)地走,空閑時(shí)間也大多待在酒店里,對于講座上有益的內(nèi)容沒有積極的去消化,尤其是計(jì)算機(jī)輔助軟件講座之后,沒有下載到自己電腦上仔細(xì)琢磨,只在講座上了解了一下。 參觀公司時(shí)有問題也沒有提出來,最后也沒有單獨(dú)去了解,就這么不了了之,講座中與發(fā)言人幾乎沒有交流,沒有提出自己的問題,也就是沒有進(jìn)行仔細(xì)思考,這是對自己一種不負(fù)責(zé)的態(tài)度。實(shí)習(xí)之后我深刻反省,以后會糾正自己的態(tài)度,有問題就提出來,加強(qiáng)自己的`主動(dòng)積極性,而不是被動(dòng)不負(fù)責(zé)不思考的去接受。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇二
    隨著個(gè)人素質(zhì)的不斷提高,我們使用的報(bào)告越來越多,報(bào)告具有成文后性的特點(diǎn)。寫報(bào)告沒有線索?以下是小編編寫的英語專業(yè)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告,僅供參考。讓我們看看。
    大學(xué)時(shí)光飛逝,轉(zhuǎn)眼間我們迎來了大四的生活。20xx年10月,我和宿舍女孩姚迪找到了焦作博宇翻譯有限公司的實(shí)習(xí)單位。這樣,我們就有幸進(jìn)行了為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí)。實(shí)習(xí)單位總經(jīng)理郭志亮、芳芳姐等同事給了我們很大的鼓勵(lì)??偟膩碚f,這次實(shí)習(xí)是一次成功順利的實(shí)習(xí)。通過我們的努力,我們盡可能完成實(shí)習(xí)大綱的要求,要求,不僅充分鞏固了大學(xué)前兩年的專業(yè)知識,而且對未來兩年的專業(yè)學(xué)科學(xué)習(xí)有了新的認(rèn)識,專業(yè)實(shí)習(xí)增強(qiáng)了我們的專業(yè)意識,激勵(lì)我們根據(jù)實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn)調(diào)整學(xué)習(xí)方向和職業(yè)規(guī)劃,更好地適應(yīng)翻譯領(lǐng)域的社會,特別是英語翻譯方向的人才需求。下面具體介紹一下我們的實(shí)習(xí)經(jīng)歷和想法。
    為了使自己更深入地了解英語在社會和實(shí)際工作中的應(yīng)用,豐富專業(yè)課程內(nèi)容,培養(yǎng)理論與實(shí)踐相結(jié)合的能力,提高語言應(yīng)用中分析和解決問題的實(shí)際能力。為完成畢業(yè)論文打下更好的基礎(chǔ),為以后工作順利進(jìn)行。通過實(shí)習(xí),我們還應(yīng)該了解英語在外貿(mào)、外貿(mào)和服務(wù)業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)熱愛專業(yè)、致力于國家建設(shè)的理念。通過參與完整的翻譯過程(數(shù)據(jù)、情報(bào)翻譯)或口譯過程(涉外接待、貿(mào)易談判等),我們使用相關(guān)的專業(yè)課程教材和實(shí)習(xí)單位提供的相關(guān)資料, 掌握和提高熟練使用英語的技能。
    實(shí)習(xí)單位介紹:
    河南焦作博宇翻譯有限公司是本市唯一一家經(jīng)工商行政管理局批準(zhǔn)注冊的專業(yè)翻譯服務(wù)企業(yè)。由專業(yè)翻譯人員、高級審譯顧問、外國專家、審譯人員、留學(xué)生等組成的優(yōu)秀工作團(tuán)隊(duì)。公司堅(jiān)持以人為本的指導(dǎo)思想,本著團(tuán)結(jié)奮斗,勇創(chuàng)一流的精神 挑戰(zhàn)極限的原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化和對外交流與發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。公司長期從事英國、日本、法國、俄羅斯、德國、、俄羅斯、德國、德國、韓國、蒙古、越南、阿拉伯、西班牙、意大利等近40種不同形式的漢語翻譯、陪同翻譯、交替翻譯、同聲翻譯等業(yè)務(wù)。涉及機(jī)械、化工、汽車、金融、文學(xué)等領(lǐng)域。我們實(shí)翻譯-副譯-總譯三級質(zhì)量管理體系。合理的翻譯操作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨(dú)特的翻譯審核標(biāo)準(zhǔn)和完善的后續(xù)回訪服務(wù)是我們高質(zhì)量翻譯的保證。我們始終堅(jiān)持誠實(shí)、腳踏實(shí)地的原則。秉承竭誠為客戶服務(wù)的宗旨,用我們的辛勤工作換取無限的溝通和微笑。
    (一)實(shí)際翻譯程序可概括如下:
    5.檢查翻譯拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號和格式。一些譯者錯(cuò)誤地認(rèn)為,對翻譯內(nèi)容、風(fēng)格和正文的檢查可以一次性完成,這是一個(gè)很大的錯(cuò)誤。應(yīng)分別檢查上述三個(gè)方面的翻譯; 6.譯文提交三審。
    (二)漢譯英的具體要求:
    1. 符合所有寫作規(guī)則
    (a)格式要求
    i. 拼寫正確
    ii. 標(biāo)點(diǎn)符號正確(英語中不使用漢語標(biāo)點(diǎn)符號:英語無頓數(shù),逗號為圓點(diǎn),所有符號漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標(biāo)點(diǎn)符號和漢語沒有必然對應(yīng)關(guān)系)
    (b)語法要求
    i. 注意每個(gè)名詞的單復(fù)數(shù)是否正確
    ii. 注意時(shí)態(tài)是否正確
    iii.是否照顧人稱和數(shù)
    (c) 單詞和句子的要求
    i. 每個(gè)單詞的意思準(zhǔn)確,符合上下文的要求
    ii. 每個(gè)單詞的搭配符合英語習(xí)慣
    iii. 每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語習(xí)慣
    iv. 每個(gè)介詞的用法符合英語習(xí)慣
    翻譯的三個(gè)基本要求是信、達(dá)和優(yōu)雅。信要求忠實(shí)原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的意思,用現(xiàn)代漢語單詞和句子直接翻譯,不得隨意增加或減少內(nèi)容。達(dá)要求翻譯的現(xiàn)代文本要清晰,語言流暢,語氣不變形。優(yōu)雅要求原文的內(nèi)容、形式和風(fēng)格用簡潔、美麗、文學(xué)的現(xiàn)代漢語準(zhǔn)確表達(dá)。
    (三)翻譯中遇到的困難及其分析:
    基于翻譯的具體要求,我不能完全達(dá)到這個(gè)水平,雖然可以直接翻譯,不隨意增加或減少內(nèi)容,但不能達(dá)到滿足的要求,翻譯材料不清楚,翻譯原材料的語氣,優(yōu)雅的要求太遠(yuǎn),涉及專業(yè)材料會感到困惑,不知道從哪里開始,翻譯感覺不太合適。
    一個(gè)英語專業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,語法結(jié)構(gòu)有很多錯(cuò)誤,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,翻譯成中英文字符的簡單對應(yīng)……北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人談到了兩天前申請翻譯職位的大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn)。事實(shí)上,考試題目并不難——一個(gè)關(guān)于中國實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一些人先通過誠實(shí)勞動(dòng)致富的100字左右的中英翻譯題。翻譯公司負(fù)責(zé)人表示,持有英語專業(yè)8級證書但不能成為合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生并不是一個(gè)極人的例子?,F(xiàn)在合格的翻譯太少了。
    隨著中國加入世貿(mào)組織,對外交流越來越頻繁,翻譯人才的差距越來越大。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場巨大,合格的翻譯人才短缺,應(yīng)該改變學(xué)習(xí)外語作為翻譯的舊概念。
    這個(gè)消息正在解釋一個(gè)實(shí)際問題。我深有體會。我們的翻譯詞匯不準(zhǔn)確,缺乏專業(yè)領(lǐng)域的背景知識,寫作水平差。我真的覺得我們不能勝任翻譯工作。將數(shù)控發(fā)電機(jī)翻譯成數(shù)字發(fā)電機(jī)由于缺乏歷史背景和專有名詞,五四運(yùn)動(dòng)中的運(yùn)動(dòng)直接從字面上翻譯為五四運(yùn)動(dòng)sport(即體育),這樣的笑話也很多。由于中文基礎(chǔ)不扎實(shí),詞匯變化少,語言差,翻譯的東西語言不流暢。外語學(xué)習(xí)從認(rèn)知語言學(xué)開始,我們掌握了大量的詞匯、語法,然后串成句子連成段落。在講外語的過程中,老師不可能一篇文章或一段話地講解,學(xué)習(xí)效果也不地道。學(xué)習(xí)外語專業(yè)只能表示有翻譯行為,而不是專業(yè)翻譯能力。換句話說,學(xué)完外語專業(yè)就不能翻譯了。在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多數(shù)本科生從未接觸過系統(tǒng)的翻譯課程培訓(xùn)。即使有翻譯課程,他們也只在大三第二學(xué)期或大四開始。沒有平時(shí)的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育不再是終端教育。本科階段學(xué)生主要打好語言基礎(chǔ),研究生階段集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,本科畢業(yè)后需要學(xué)習(xí)2-3年的特殊翻譯課程,在工作中磨練幾年,學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識和術(shù)語。
    1.扎實(shí)的語言基本功。一個(gè)優(yōu)秀的翻譯應(yīng)該有良好的英語培養(yǎng)和扎實(shí)的漢語基本技能,掌握英語和漢語的特點(diǎn)和翻譯規(guī)則,并有能力快速準(zhǔn)確地選擇單詞和句子。譯者應(yīng)具備良好的語音基本功,掌握英漢語言基礎(chǔ)、敏銳的聽力、非凡的詞匯、良好的語感、靈活的表達(dá)能力和廣泛的語言文化背景知識。需要強(qiáng)調(diào)的是譯者的聽力理解能力,這是口譯成敗的關(guān)鍵因素,也是譯者綜合語言和知識水平的體現(xiàn)。
    2.知識面廣。僅僅擁有扎實(shí)的語言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。由于缺乏主題知識或百科全書知識,譯員往往會卡殼。譯者有廣泛的接觸。接待對象在職業(yè)、年齡、身份、階級、興趣、愛好、生活習(xí)慣、民族性格、社會習(xí)俗、宗教信仰等方面會有很大的差異,隨時(shí)隨地都可能遇到各種話題。因此,譯者必須掌握專業(yè)知識、社會知識、法律政策知識、國際知識和背景知識、國情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動(dòng)物等百科全書知識,具有較高的文化修養(yǎng),能夠了解天文學(xué)、地理學(xué)、博古通今,熟悉各行各業(yè),努力成為雜家或萬事通。
    3.出色的記憶力。譯者需要非凡的記憶力,這是由口譯工作的特點(diǎn)決定的。首先,譯者在口譯過程中不可能有機(jī)會查閱詞典和工具書或咨詢他人。因此,譯者必須記住大量的詞匯(包括專業(yè)詞匯)、成語、典故和縮略詞。其次,譯者必須準(zhǔn)確、詳細(xì)地用另一種語言表達(dá)演講者所說的話,并有相當(dāng)好的記憶力。
    4.口齒要清晰。
    5.工作作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)。
    6.良好的心理素質(zhì)。
    經(jīng)過兩個(gè)月的實(shí)習(xí),我學(xué)到了很多知道翻譯的具體過程和基本要求,知道自己的缺點(diǎn),知道自己應(yīng)該在哪里努力。實(shí)習(xí)期間從事各種出國證明(出生證明、親屬證明、成績單等。)、合同、財(cái)務(wù)報(bào)表、公司章程、法律文件。以后要理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面全面學(xué)習(xí),避免以前應(yīng)付考試的態(tài)度學(xué)習(xí);在工作中要實(shí)事求是,認(rèn)真獨(dú)立完成工作,培養(yǎng)與人合作的精神;在生活中,就我個(gè)人而言,我應(yīng)該學(xué)會更好地與人相處和交流,即將離開學(xué)校進(jìn)入社會。我必須更好地提高我的性格。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇三
    班級:120622班
    姓名:***
    日期:20xx年3月18日
    畢業(yè)之前到廣告公司實(shí)習(xí)是將來從事這一行業(yè)所必需的,因?yàn)楹芏嗥髽I(yè)都希望能夠招收有一定的工作經(jīng)驗(yàn),能夠馬上進(jìn)入工作狀態(tài)的職員,他們很多不愿承擔(dān)培訓(xùn)后人才流失的風(fēng)險(xiǎn),而作為馬上要步入職場的我們,就是必須要有過硬的職業(yè)技能,在不斷地實(shí)踐中提升自己,同時(shí),畢業(yè)實(shí)習(xí)也是學(xué)校全程教學(xué)計(jì)劃中的一項(xiàng)重要組成部分,是培養(yǎng)我們實(shí)踐能力的重要環(huán)節(jié),也是我們進(jìn)入畢業(yè)設(shè)計(jì)前的實(shí)踐準(zhǔn)備。
    畢業(yè)實(shí)習(xí)可以增強(qiáng)我們的感性認(rèn)識,幫助我們掌握基本理論專業(yè)知識,同時(shí)將學(xué)到的理論知識應(yīng)用于實(shí)踐中。實(shí)習(xí)的過程不僅讓我學(xué)到了許多在課堂上根本就學(xué)不到的知識,而且開闊了視野,增長了見識,為我們以后更好地把所學(xué)的知識運(yùn)用到實(shí)際工作中打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。通過生產(chǎn)實(shí)習(xí)使我更深入地掌握專業(yè)知識,進(jìn)一步了解印前圖文設(shè)計(jì)時(shí)的注意事項(xiàng),了解理論與實(shí)際相沖突的難點(diǎn)問題,把所學(xué)的印前、印刷專業(yè)理論知識與實(shí)踐緊密結(jié)合起來,培養(yǎng)實(shí)際工作能力與分析能力,以達(dá)到學(xué)以致用的目的。
    20xx年2月25日—20xx年3月15日
    甘肅省靜寧縣通寧路千里馬廣告公司設(shè)計(jì)部
    20xx年2月25日,由于學(xué)習(xí)需要,我進(jìn)入到千里馬廣告公司進(jìn)行了為期三周的廣告設(shè)計(jì)及制作的實(shí)習(xí)活動(dòng),進(jìn)行鍛煉學(xué)習(xí)。該廣告公司屬于一家綜合性的廣告公司。其業(yè)務(wù)主要有企業(yè)畫冊、產(chǎn)品畫冊、封面設(shè)計(jì)、產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)、報(bào)刊雜志廣告設(shè)計(jì)、海報(bào)、噴繪、展板設(shè)計(jì)制作、cad制圖、logo、彩頁、廣告宣傳單、各式卡證名片等幾部分組成,主要承接政府機(jī)關(guān)、各委辦局、街鄉(xiāng)、開發(fā)區(qū)、工業(yè)園區(qū)、學(xué)校、房地產(chǎn)公司等大型企事業(yè)單位;同時(shí)也會接一些零碎的廣告制作,而我主要擔(dān)任廣告設(shè)計(jì)師助理的工作。
    實(shí)習(xí)中,我對公司的企業(yè)精神有了初步了解:以質(zhì)量第一,信譽(yù)是生命的宗旨,并嚴(yán)守對每一個(gè)客戶做出的承諾,秉承“以人為本,以誠為基,服務(wù)精益,客戶至上”的理念,在客戶的企業(yè)形象包裝、平面設(shè)計(jì)、廣告、大型活動(dòng)推廣、直至市場營銷,都傾注到極至。千里馬廣告制作中心本著創(chuàng)意領(lǐng)先的原則,引進(jìn)國外廣告公司全新理念,并結(jié)合本土廣告公司作業(yè)優(yōu)勢,探索出一套獨(dú)特而有效的廣告公司運(yùn)作模式,是一家集管理、人才、技術(shù)于一體的專業(yè)廣告公司,本著踏實(shí)、勤奮、勇于探索的精神,多層次、全方位為客戶提供滿意而有效的服務(wù)。
    從我進(jìn)入公司至離開,公司員工在10人左右,同時(shí)服務(wù)的廣告客戶不超過
    10個(gè),其中穩(wěn)定的長期客戶也只有5、6家,還包括一些未知客戶群。固然如此,據(jù)我所知公司效益良好,處于穩(wěn)步上升時(shí)期。公司內(nèi)部設(shè)置大約也和其他同級公司相似:老板即公司總經(jīng)理,負(fù)責(zé)整個(gè)公司的統(tǒng)籌與管理;下設(shè)業(yè)務(wù)部、制作部、設(shè)計(jì)部、以及安裝部等。
    這次寒假實(shí)習(xí),我把精力主要集中在與廣告設(shè)計(jì)有關(guān)的軟件上,因?yàn)樵趯W(xué)校,老師不止一次對我們強(qiáng)調(diào)實(shí)踐的重要性、強(qiáng)調(diào)技能的重要性。在當(dāng)今社會形勢下,學(xué)歷并不能作為評價(jià)一個(gè)人的唯一標(biāo)準(zhǔn),而當(dāng)今社會更加注重人們的技能與能力。所以,我對photoshop、illustrator、cad、adobe等系列軟件在熟悉的基礎(chǔ)上,努力練習(xí),希望能夠熟練靈活應(yīng)用這些軟件進(jìn)行廣告設(shè)計(jì),親自動(dòng)手參與,這給了我很大的鍛煉。這三周不僅讓我學(xué)到了在學(xué)校學(xué)不到的知識,而且豐富了我的社會實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),給了我很大的幫助,為我今后步入社會增加了許多寶貴財(cái)富。
    在軟件的學(xué)習(xí)上,因?yàn)槊咳说氖褂昧?xí)慣不一樣,對軟件的側(cè)重也就不一樣。比如帶我的師傅平時(shí)就喜歡使用ai做圖,因?yàn)橛胊i做出來的圖都是矢量的,修改方便,放大很多倍也很清晰,也有人習(xí)慣用coreldraw、ps,處理的圖片很漂亮。所以只要能夠做出想要達(dá)到的效果,不管使用任何一種軟件都是可以的。我重點(diǎn)學(xué)習(xí)的軟件是ai,因?yàn)樵趶V告公司里,圖要與客戶不斷地溝通,一遍又一遍地修改,格式的,經(jīng)過三周,讓我的ai使用熟練了不少。師傅一開始并不是帶著我工作,而是叫我先在ai上制作一件作品,憑著以前在學(xué)校學(xué)過一點(diǎn)軟件,我按著師傅的要求,興致勃勃地操作起來。一個(gè)小時(shí)過去了,我卻發(fā)現(xiàn)自己連第一個(gè)要求都沒達(dá)標(biāo),以前的知識在實(shí)踐中竟然變得那么不好使,連連碰壁的我只好求教師傅。師傅語重心長地對我說:“很多大專甚至中專的學(xué)生都對軟件了如指掌,比你們這些大學(xué)生強(qiáng)多了”,我很是慚愧,原來師傅就是大專畢業(yè),這讓我意識到現(xiàn)今社會競爭的激烈。后來,在作圖的過程中不斷請教師傅操作軟件的技巧,師傅在幫我復(fù)習(xí)以往知識的同時(shí),也讓我學(xué)會了很多新的、更簡便實(shí)用的操作手法。
    接下來的幾天,我跟在師傅身旁跟著他學(xué)習(xí)制作廣告作品,每天一大早,師傅就拿著工作單查看今天的工作任務(wù),在制作的過程中還不時(shí)的與客戶保持電話聯(lián)系,師傅和我說,制作一件廣告平面作品,自己的創(chuàng)意和興趣固然很重要,但是一定要在客戶的指定范圍內(nèi),切不可隨心所欲的按自己的喜好來制作,一切要以客戶的利益為準(zhǔn),客戶要我們怎么做,我們就怎么做。不過在制作過程中還要隨機(jī)應(yīng)變,根據(jù)具體情況與客戶協(xié)商作品的風(fēng)格、樣式、表現(xiàn)手法等,這是一整套看似簡單,但操作起來復(fù)雜的工作流程。聽了師傅的這番講解,我初步了解了廣告作品從設(shè)計(jì)到完成的一系列過程,也加深了對廣告行業(yè)的認(rèn)識。雖然只是一間不大的廣告公司,卻給我好好上了一課。
    跟著師傅幾天后,我終于能自己獨(dú)立練習(xí)了。先是模仿師傅以前的成果,然后是制作些簡單的作品,例如宣傳冊、橫幅、名片、簡單的海報(bào),別看這些東西簡單,其實(shí)制作都是有嚴(yán)格規(guī)定的,長、寬、高、規(guī)格、比例、字體、字號等,一樣都不得有偏差,這項(xiàng)任務(wù)既考驗(yàn)?zāi)托挠皱憻捈夹g(shù)。
    實(shí)習(xí)的時(shí)間過得真的很快,轉(zhuǎn)眼兩個(gè)星期過去了,第三個(gè)星期,我終于可以正式幫助師傅為客戶制作廣告作品了,這讓我激動(dòng)不已。這次的任務(wù)是:制作一張婚宴座次排放表,樣式?jīng)]有特別的要求,喜慶吉祥就行。于是,我從網(wǎng)下了好幾個(gè)婚慶模板,選擇了一個(gè)最好的開始修改制作,利用ai做出花紋圖案和桌子的簡圖,再將桌子按順序一一排好,點(diǎn)綴上吉祥漂亮的花紋,再將背景修改一下,打上文字,最后就完工了。送交到師傅那,他看了看,對我說還有很多錯(cuò)誤,師傅對疑惑的我指出了幾點(diǎn)錯(cuò)誤:首先,最大的錯(cuò)誤就是婚宴桌子的排放,我對婚宴的風(fēng)俗和講究不是很清楚,桌子的排放應(yīng)該按照主桌、家人、親戚、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的擺放組合也很有講究,朝向就是要選個(gè)吉利的方向,桌子的擺放有很多組合,要根據(jù)主辦方的要求和桌子的數(shù)目,進(jìn)行精致的組合擺放。第二,就是我的海報(bào)做得還不夠精純,有些地方不夠仔細(xì)美觀,而且沒有標(biāo)注桌子的序號,也沒有加上酒店的標(biāo)識,這些都是要注意的。經(jīng)過師傅的指點(diǎn),大改了一番后,終于完成了。
    經(jīng)過幾次設(shè)計(jì)任務(wù)真刀真槍的鍛煉,使我學(xué)到許多在課本中無法涉及的內(nèi)容。因?yàn)楣ぷ骶褪桥c客戶直接接觸,我們工作的目的就是要讓客戶滿意,當(dāng)然在不能缺乏創(chuàng)意的同時(shí),還要兼顧它在市場上的時(shí)效性。并不是說,有創(chuàng)意的設(shè)計(jì)就一定適應(yīng)市場的競爭,這就涉及到設(shè)計(jì)的營銷與管理的.重要性。如何讓設(shè)計(jì)達(dá)到預(yù)期的市場效應(yīng),首先就要對所涉及到的市場進(jìn)行剖析性分析,找到最恰當(dāng)?shù)哪繕?biāo)消費(fèi)群,進(jìn)行市場定位,然后確定項(xiàng)目的核心,一切設(shè)計(jì)行為都圍繞著核心概念展開,這樣才能使策劃項(xiàng)目不偏離市場。
    這次的社會實(shí)踐讓我知道,光學(xué)好技術(shù)上的專業(yè)知識是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,廣告是涉及社會各個(gè)方面的社會科學(xué),包括了很多專業(yè)以外的知識,例如經(jīng)濟(jì)、營銷等,在學(xué)好專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,還要擴(kuò)展自己的社會經(jīng)驗(yàn)和各方面的知識。
    這一個(gè)月的實(shí)習(xí)讓我對photoshop、illustrator、coreldraw等系列軟件更加熟練,能夠獨(dú)立制作一些廣告作品。不過,要把這么多軟件學(xué)好學(xué)精,使作品效果更佳,不是件容易的事,只能選擇其中對我專業(yè)最有用處的幾款軟件,努力地學(xué)習(xí)操作技巧。我不僅在實(shí)習(xí)單位跟著師傅學(xué)習(xí)制作廣告,有時(shí)還給客戶做ppt提案,使我對廣告市場客戶需求也有了初步的認(rèn)識。這次社會實(shí)踐,結(jié)合書本知識親身經(jīng)歷了廣告公司與客戶間的合作、接洽,真正讓我在理論與實(shí)踐中獲取實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn),為我積累了珍貴的實(shí)習(xí)經(jīng)歷和社會經(jīng)驗(yàn)。
    這次社會實(shí)踐,雖然只有三周時(shí)間,但我能明顯感覺自己確實(shí)學(xué)到了東西。在有所收獲的同時(shí),也發(fā)現(xiàn)了自己的某些不足。比如:在學(xué)校學(xué)的軟件運(yùn)用都比較淺,軟件的功能自己不是學(xué)完了,而是有些功能自己根本就沒有發(fā)現(xiàn);還有在工作時(shí),沒有全面搜集有關(guān)工作的資料,出現(xiàn)了一些非技術(shù)上的問題,這些在工作中都是不應(yīng)該出現(xiàn)的。
    所以說,類似這樣的社會實(shí)踐活動(dòng)讓我及時(shí)發(fā)現(xiàn)了自己的這些問題,避免了以后出到社會再碰壁。利用假期的時(shí)間參加公司實(shí)習(xí),是十分必要的。相信有了這次的經(jīng)歷,嘗到了甜頭,在以后的課余時(shí)間里,我還會繼續(xù)到公司實(shí)習(xí),為自己的將來做更多的準(zhǔn)備!
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇四
    近年來,隨著科技的不斷發(fā)展與全球化的深化,科技英語翻譯的需求與重要性變得越來越突出。作為一名科技英語翻譯者,我積極參與了不少相關(guān)的實(shí)踐項(xiàng)目,并積累了一些經(jīng)驗(yàn)與體會。本文將從不同角度探討科技英語翻譯的難點(diǎn)、技巧和應(yīng)對方法,希望能對科技英語翻譯者有所啟發(fā)與幫助。
    首先,科技英語翻譯的難點(diǎn)主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:專業(yè)性和準(zhǔn)確性??萍加⒄Z翻譯涉及的領(lǐng)域廣泛,包括信息技術(shù)、生物技術(shù)、環(huán)境科學(xué)等諸多子領(lǐng)域,每個(gè)領(lǐng)域都有其專門的術(shù)語和語言規(guī)范。對于翻譯者而言,必須具備扎實(shí)的專業(yè)知識和背景,能夠理解原文中所述的科學(xué)原理和技術(shù)細(xì)節(jié)。此外,科技英語翻譯要求準(zhǔn)確無誤,因?yàn)榭萍嘉墨I(xiàn)往往是嚴(yán)肅而嚴(yán)密的,講究事實(shí)準(zhǔn)確性和邏輯嚴(yán)謹(jǐn)性。因此,科技英語翻譯者需要具備高度的責(zé)任感和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度。
    其次,科技英語翻譯的技巧主要包括術(shù)語翻譯和表達(dá)風(fēng)格。術(shù)語翻譯是科技英語翻譯中的一個(gè)重要環(huán)節(jié),對于保持原文的準(zhǔn)確性和專業(yè)性至關(guān)重要。在術(shù)語翻譯過程中,有時(shí)會遇到一詞多義或者缺乏對應(yīng)中文詞匯的情況,這就需要翻譯者綜合考慮上下文和應(yīng)用場景,找到最合適的譯文。此外,在科技英語翻譯中,書面語和口語語氣的使用也非常重要??萍嘉墨I(xiàn)往往以正式、準(zhǔn)確和客觀的語態(tài)為主,而口譯則需要考慮受眾的理解和接受能力,適當(dāng)加入口語化的表達(dá)。
    再次,針對科技英語翻譯的應(yīng)對方法,我總結(jié)了幾點(diǎn)經(jīng)驗(yàn)與建議。首先,積累專業(yè)知識和詞匯量是科技英語翻譯的基礎(chǔ)。只有具備扎實(shí)的專業(yè)知識和詞匯量,才能對原文進(jìn)行準(zhǔn)確理解和快速轉(zhuǎn)化。其次,注重實(shí)踐和學(xué)習(xí)交流。科技英語翻譯是一個(gè)學(xué)以致用的過程,翻譯者應(yīng)該通過實(shí)踐項(xiàng)目來提高自己的翻譯水平,并與其他翻譯者和專家進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)分享和交流。另外,利用網(wǎng)絡(luò)資源是提高科技英語翻譯能力的好方法?;ヂ?lián)網(wǎng)上有許多科技英語翻譯資料和工具,可以幫助翻譯者快速查找詞匯和解決翻譯難題。
    最后,作為一名科技英語翻譯者,我們應(yīng)該始終保持專業(yè)素養(yǎng)和職業(yè)操守??萍加⒄Z翻譯涉及的內(nèi)容非常復(fù)雜和專業(yè),需要翻譯者擁有扎實(shí)的基礎(chǔ)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度。與此同時(shí),翻譯者應(yīng)該尊重原文作者的原意和目的,盡力將其準(zhǔn)確傳達(dá)給讀者。此外,科技英語翻譯者還應(yīng)該不斷學(xué)習(xí)和更新知識,關(guān)注科技發(fā)展的最新動(dòng)態(tài)和趨勢,以提高自己的翻譯水平和適應(yīng)市場的需求。
    綜上所述,科技英語翻譯是一項(xiàng)具有挑戰(zhàn)性和重要性的工作。在實(shí)踐中,我深刻體會到科技英語翻譯的難點(diǎn)和技巧,并總結(jié)了一些應(yīng)對方法。作為一名科技英語翻譯者,我們應(yīng)該不斷學(xué)習(xí)和積累專業(yè)知識,注重實(shí)踐和學(xué)習(xí)交流,保持專業(yè)素養(yǎng)和職業(yè)操守。只有這樣,我們才能更好地應(yīng)對未來科技發(fā)展的翻譯需求,為促進(jìn)科技交流與合作做出積極的貢獻(xiàn)。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇五
    為了切實(shí)提高我們的翻譯能力,檢查我們對已學(xué)翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強(qiáng)理論與實(shí)踐相結(jié)合的能力,學(xué)校為我們提供了長達(dá)8周的翻譯實(shí)習(xí)的機(jī)會。通過這次翻譯實(shí)習(xí),我想我們一定可以提高運(yùn)用所學(xué)翻譯知識的能力。同時(shí),在翻譯過程中遇到的問題也會提高我們解決問題的能力。翻譯是一門綜合性較強(qiáng)的學(xué)科,想要達(dá)到較理想的翻譯結(jié)果,必須自己查閱大量資料,閱讀大量信息,盡可能擴(kuò)展自己的知識面。我很期待這次實(shí)習(xí),因?yàn)槲蚁胛乙欢〞W(xué)到很多不同方面的知識,提高自己自覺查詢資料的能力。我已經(jīng)為這次翻譯實(shí)踐做好準(zhǔn)備!
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇六
    大學(xué)時(shí)光飛逝,轉(zhuǎn)眼間我們迎來了大四的生活。20xx年10月,我和宿舍女孩姚迪找到了焦作博宇翻譯有限公司的實(shí)習(xí)單位。這樣,我們就有幸進(jìn)行了為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí)。實(shí)習(xí)單位總經(jīng)理郭志亮、芳芳姐等同事給了我們很大的鼓勵(lì)??偟膩碚f,這次實(shí)習(xí)是一次成功順利的實(shí)習(xí)。通過我們的努力,我們盡可能完成實(shí)習(xí)大綱的要求,要求,不僅充分鞏固了大學(xué)前兩年的專業(yè)知識,而且對未來兩年的專業(yè)學(xué)科學(xué)習(xí)有了新的認(rèn)識,專業(yè)實(shí)習(xí)增強(qiáng)了我們的專業(yè)意識,激勵(lì)我們根據(jù)實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn)調(diào)整學(xué)習(xí)方向和職業(yè)規(guī)劃,更好地適應(yīng)翻譯領(lǐng)域的社會,特別是英語翻譯方向的人才需求。下面具體介紹一下我們的實(shí)習(xí)經(jīng)歷和想法。
    為了使自己更深入地了解英語在社會和實(shí)際工作中的應(yīng)用,豐富專業(yè)課程內(nèi)容,培養(yǎng)理論與實(shí)踐相結(jié)合的能力,提高語言應(yīng)用中分析和解決問題的實(shí)際能力。為完成畢業(yè)論文打下更好的基礎(chǔ),為以后工作順利進(jìn)行。通過實(shí)習(xí),我們還應(yīng)該了解英語在外貿(mào)、外貿(mào)和服務(wù)業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)熱愛專業(yè)、致力于國家建設(shè)的理念。通過參與完整的翻譯過程(數(shù)據(jù)、情報(bào)翻譯)或口譯過程(涉外接待、貿(mào)易談判等),我們使用相關(guān)的專業(yè)課程教材和實(shí)習(xí)單位提供的相關(guān)資料,掌握和提高熟練使用英語的技能。
    實(shí)習(xí)單位介紹:
    河南焦作博宇翻譯有限公司是本市唯一一家經(jīng)工商行政管理局批準(zhǔn)注冊的專業(yè)翻譯服務(wù)企業(yè)。由專業(yè)翻譯人員、高級審譯顧問、外國專家、審譯人員、留學(xué)生等組成的優(yōu)秀工作團(tuán)隊(duì)。公司堅(jiān)持以人為本的指導(dǎo)思想,本著團(tuán)結(jié)奮斗,勇創(chuàng)一流的精神挑戰(zhàn)極限的`原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化和對外交流與發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。公司長期從事英國、日本、法國、俄羅斯、德國、、俄羅斯、德國、德國、韓國、蒙古、越南、阿拉伯、西班牙、意大利等近40種不同形式的漢語翻譯、陪同翻譯、交替翻譯、同聲翻譯等業(yè)務(wù)。涉及機(jī)械、化工、汽車、金融、文學(xué)等領(lǐng)域。我們實(shí)翻譯-副譯-總譯三級質(zhì)量管理體系。合理的翻譯操作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨(dú)特的翻譯審核標(biāo)準(zhǔn)和完善的后續(xù)回訪服務(wù)是我們高質(zhì)量翻譯的保證。我們始終堅(jiān)持誠實(shí)、腳踏實(shí)地的原則。秉承竭誠為客戶服務(wù)的宗旨,用我們的辛勤工作換取無限的溝通和微笑。
    (一)實(shí)際翻譯程序可概括如下:
    5.檢查翻譯拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號和格式。一些譯者錯(cuò)誤地認(rèn)為,對翻譯內(nèi)容、風(fēng)格和正文的檢查可以一次性完成,這是一個(gè)很大的錯(cuò)誤。應(yīng)分別檢查上述三個(gè)方面的翻譯;6.譯文提交三審。
    (二)漢譯英的具體要求:
    1.符合所有寫作規(guī)則
    (a)格式要求
    i.拼寫正確
    ii.標(biāo)點(diǎn)符號正確(英語中不使用漢語標(biāo)點(diǎn)符號:英語無頓數(shù),逗號為圓點(diǎn),所有符號漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標(biāo)點(diǎn)符號和漢語沒有必然對應(yīng)關(guān)系)
    (b)語法要求
    i.注意每個(gè)名詞的單復(fù)數(shù)是否正確
    ii.注意時(shí)態(tài)是否正確
    iii.是否照顧人稱和數(shù)
    (c)單詞和句子的要求
    i.每個(gè)單詞的意思準(zhǔn)確,符合上下文的要求
    ii.每個(gè)單詞的搭配符合英語習(xí)慣
    iii.每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語習(xí)慣
    iv.每個(gè)介詞的用法符合英語習(xí)慣
    翻譯的三個(gè)基本要求是信、達(dá)和優(yōu)雅。信要求忠實(shí)原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的意思,用現(xiàn)代漢語單詞和句子直接翻譯,不得隨意增加或減少內(nèi)容。達(dá)要求翻譯的現(xiàn)代文本要清晰,語言流暢,語氣不變形。優(yōu)雅要求原文的內(nèi)容、形式和風(fēng)格用簡潔、美麗、文學(xué)的現(xiàn)代漢語準(zhǔn)確表達(dá)。
    (三)翻譯中遇到的困難及其分析:
    基于翻譯的具體要求,我不能完全達(dá)到這個(gè)水平,雖然可以直接翻譯,不隨意增加或減少內(nèi)容,但不能達(dá)到滿足的要求,翻譯材料不清楚,翻譯原材料的語氣,優(yōu)雅的要求太遠(yuǎn),涉及專業(yè)材料會感到困惑,不知道從哪里開始,翻譯感覺不太合適。
    一個(gè)英語專業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,語法結(jié)構(gòu)有很多錯(cuò)誤,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,翻譯成中英文字符的簡單對應(yīng)……北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人談到了兩天前申請翻譯職位的大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn)。事實(shí)上,考試題目并不難——一個(gè)關(guān)于中國實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一些人先通過誠實(shí)勞動(dòng)致富的100字左右的中英翻譯題。翻譯公司負(fù)責(zé)人表示,持有英語專業(yè)8級證書但不能成為合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生并不是一個(gè)極人的例子?,F(xiàn)在合格的翻譯太少了。
    隨著中國加入世貿(mào)組織,對外交流越來越頻繁,翻譯人才的差距越來越大。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場巨大,合格的翻譯人才短缺,應(yīng)該改變學(xué)習(xí)外語作為翻譯的舊概念。
    這個(gè)消息正在解釋一個(gè)實(shí)際問題。我深有體會。我們的翻譯詞匯不準(zhǔn)確,缺乏專業(yè)領(lǐng)域的背景知識,寫作水平差。我真的覺得我們不能勝任翻譯工作。將數(shù)控發(fā)電機(jī)翻譯成數(shù)字發(fā)電機(jī)由于缺乏歷史背景和專有名詞,五四運(yùn)動(dòng)中的運(yùn)動(dòng)直接從字面上翻譯為五四運(yùn)動(dòng)sport(即體育),這樣的笑話也很多。由于中文基礎(chǔ)不扎實(shí),詞匯變化少,語言差,翻譯的東西語言不流暢。外語學(xué)習(xí)從認(rèn)知語言學(xué)開始,我們掌握了大量的詞匯、語法,然后串成句子連成段落。在講外語的過程中,老師不可能一篇文章或一段話地講解,學(xué)習(xí)效果也不地道。學(xué)習(xí)外語專業(yè)只能表示有翻譯行為,而不是專業(yè)翻譯能力。換句話說,學(xué)完外語專業(yè)就不能翻譯了。在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多數(shù)本科生從未接觸過系統(tǒng)的翻譯課程培訓(xùn)。即使有翻譯課程,他們也只在大三第二學(xué)期或大四開始。沒有平時(shí)的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育不再是終端教育。本科階段學(xué)生主要打好語言基礎(chǔ),研究生階段集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,本科畢業(yè)后需要學(xué)習(xí)2-3年的特殊翻譯課程,在工作中磨練幾年,學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識和術(shù)語。
    1.扎實(shí)的語言基本功。一個(gè)優(yōu)秀的翻譯應(yīng)該有良好的英語培養(yǎng)和扎實(shí)的漢語基本技能,掌握英語和漢語的特點(diǎn)和翻譯規(guī)則,并有能力快速準(zhǔn)確地選擇單詞和句子。譯者應(yīng)具備良好的語音基本功,掌握英漢語言基礎(chǔ)、敏銳的聽力、非凡的詞匯、良好的語感、靈活的表達(dá)能力和廣泛的語言文化背景知識。需要強(qiáng)調(diào)的是譯者的聽力理解能力,這是口譯成敗的關(guān)鍵因素,也是譯者綜合語言和知識水平的體現(xiàn)。
    2.知識面廣。僅僅擁有扎實(shí)的語言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。由于缺乏主題知識或百科全書知識,譯員往往會卡殼。譯者有廣泛的接觸。接待對象在職業(yè)、年齡、身份、階級、興趣、愛好、生活習(xí)慣、民族性格、社會習(xí)俗、宗教信仰等方面會有很大的差異,隨時(shí)隨地都可能遇到各種話題。因此,譯者必須掌握專業(yè)知識、社會知識、法律政策知識、國際知識和背景知識、國情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動(dòng)物等百科全書知識,具有較高的文化修養(yǎng),能夠了解天文學(xué)、地理學(xué)、博古通今,熟悉各行各業(yè),努力成為雜家或萬事通。
    3.出色的記憶力。譯者需要非凡的記憶力,這是由口譯工作的特點(diǎn)決定的。首先,譯者在口譯過程中不可能有機(jī)會查閱詞典和工具書或咨詢他人。因此,譯者必須記住大量的詞匯(包括專業(yè)詞匯)、成語、典故和縮略詞。其次,譯者必須準(zhǔn)確、詳細(xì)地用另一種語言表達(dá)演講者所說的話,并有相當(dāng)好的記憶力。
    4.口齒要清晰。
    5.工作作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)。
    6.良好的心理素質(zhì)。
    經(jīng)過兩個(gè)月的實(shí)習(xí),我學(xué)到了很多知道翻譯的具體過程和基本要求,知道自己的缺點(diǎn),知道自己應(yīng)該在哪里努力。實(shí)習(xí)期間從事各種出國證明(出生證明、親屬證明、成績單等。)、合同、財(cái)務(wù)報(bào)表、公司章程、法律文件。以后要理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面全面學(xué)習(xí),避免以前應(yīng)付考試的態(tài)度學(xué)習(xí);在工作中要實(shí)事求是,認(rèn)真獨(dú)立完成工作,培養(yǎng)與人合作的精神;在生活中,就我個(gè)人而言,我應(yīng)該學(xué)會更好地與人相處和交流,即將離開學(xué)校進(jìn)入社會。我必須更好地提高我的性格。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇七
    隨著科技的不斷發(fā)展,國際交流變得越來越頻繁,科技英語翻譯在傳統(tǒng)翻譯工作中占據(jù)著重要的地位。在實(shí)踐翻譯過程中,我深深感受到科技英語翻譯的挑戰(zhàn)與樂趣,同時(shí)也積累了一些實(shí)踐心得體會。
    首先,科技英語翻譯需要扎實(shí)的英語基礎(chǔ)。科技英語涉及到很多專業(yè)術(shù)語和特定領(lǐng)域的知識,因此需要有扎實(shí)的英語基礎(chǔ)才能準(zhǔn)確理解原文的意思。我在實(shí)踐中意識到,擁有廣泛的英語詞匯和語言表達(dá)能力,對于科技英語翻譯是非常重要的。
    其次,科技英語翻譯需要注重上下文的辨析??萍嘉谋就^為復(fù)雜,常常涉及一些抽象的概念或者具體的技術(shù)細(xì)節(jié),因此在翻譯時(shí)需要注重上下文的辨析。對于某個(gè)術(shù)語的具體含義,同義詞或者同類詞的區(qū)別,都需要進(jìn)行仔細(xì)地推敲和判斷,以保持翻譯的準(zhǔn)確性。
    同時(shí),科技英語翻譯也需要依靠互聯(lián)網(wǎng)資源的支持?;ヂ?lián)網(wǎng)的發(fā)展使得信息獲取更加快捷方便,翻譯人員可以通過搜索引擎、在線詞典等工具獲取所需信息。尤其在科技英語翻譯中,對于一些陌生的領(lǐng)域或者新興技術(shù),通過網(wǎng)絡(luò)資源的查詢,可以更加準(zhǔn)確地理解原文,并選擇更合適的翻譯詞匯。
    此外,科技英語翻譯需要保持與時(shí)俱進(jìn)的學(xué)習(xí)態(tài)度??萍及l(fā)展日新月異,科技英語也在不斷更新。作為翻譯人員,必須不斷學(xué)習(xí)新的科技知識,了解行業(yè)的發(fā)展動(dòng)態(tài),才能更好地應(yīng)對各類科技英語翻譯任務(wù)。例如,了解機(jī)器學(xué)習(xí)、人工智能等前沿科技的相關(guān)術(shù)語,可以提高科技英語翻譯的質(zhì)量和準(zhǔn)確性。
    最后,科技英語翻譯需要注重團(tuán)隊(duì)合作。在實(shí)踐中,我發(fā)現(xiàn),與專業(yè)人士的合作對于科技英語翻譯至關(guān)重要。專業(yè)人士可以提供對原文內(nèi)容的解釋和補(bǔ)充,幫助翻譯人員更好地理解原文。此外,與其他翻譯人員的交流和討論,也可以幫助我們發(fā)現(xiàn)問題,提高翻譯質(zhì)量。
    綜上所述,科技英語翻譯實(shí)踐給我留下了深刻的印象。在翻譯過程中,我意識到科技英語翻譯需要扎實(shí)的英語基礎(chǔ)、注重上下文的辨析、依靠互聯(lián)網(wǎng)資源的支持、保持學(xué)習(xí)態(tài)度以及注重團(tuán)隊(duì)合作等方面的要求。通過不斷地實(shí)踐和學(xué)習(xí),我相信我會在科技英語翻譯領(lǐng)域中不斷提升自己,更好地滿足科技交流的需求。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇八
    1.通過本次實(shí)習(xí)使我能夠從理論回到實(shí)踐,更好的實(shí)現(xiàn)理論和實(shí)踐的結(jié)合,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識,使我能夠親身感受到由一個(gè)學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個(gè)職業(yè)商務(wù)英語筆譯工作者的過程。
    二.實(shí)習(xí)內(nèi)容
    6月中下旬開始在本校內(nèi)為期2個(gè)星期左右的商務(wù)英語筆譯的實(shí)習(xí),起初我對筆譯還不是太了解,選擇筆譯是基于我對筆譯工作的特別愛好。商務(wù)英語筆譯是一項(xiàng)需要耐心和精力的工作,它是以商務(wù)方面的資料為依據(jù),要求翻譯者對其進(jìn)行全面,準(zhǔn)確,快速的翻譯,語言要表達(dá)準(zhǔn)確,意思清晰。由于商務(wù)英語筆譯的翻譯材料大部分都是非文學(xué)的,例如合同,客戶資料,商業(yè)等專業(yè)性文件,所以它的要求就更為嚴(yán)格,苛刻,同時(shí)又必須符合“信,達(dá),雅”的原則,難度相當(dāng)?shù)拇?,其中要用到大量的專業(yè)術(shù)語,范圍不僅僅包括我們平時(shí)上課時(shí)所認(rèn)識的,更多的需要我們通過各種可行的渠道去查閱,具有很強(qiáng)的專業(yè)性。這就要求我們在翻譯時(shí)要嚴(yán)謹(jǐn),不能給讀者以錯(cuò)覺。
    這次實(shí)習(xí)主要針對商務(wù)合同的翻譯進(jìn)行重點(diǎn)突破,花了整整幾天的時(shí)間才磕磕絆絆的翻譯一個(gè)合同,感覺到了前所未有的壓力,也突出了自己眼高手低的缺點(diǎn),平時(shí)課堂上老師講的用的寥寥無幾,更多的是靠自己查資料來獲取準(zhǔn)確的信息。其中有些既晦澀又在網(wǎng)上很難查的一般都給不了,這些都給剛開始翻譯的我造成了各種各樣的阻礙,往往會遇到原文看不懂或者覺得語法別扭不對的情況,這時(shí)候需要更大的耐心和毅力,需要堅(jiān)持,對商務(wù)合同中的一些專業(yè)術(shù)語進(jìn)行重點(diǎn)突破,查閱各種資料,在網(wǎng)上搜索各種專業(yè)術(shù)語,一點(diǎn)一滴的翻譯,練得多了,慢慢就變的更加熟悉了,速度和質(zhì)量慢慢的有所改善,當(dāng)然和真正意義的筆譯質(zhì)量還是有相當(dāng)?shù)牟罹嗟摹?BR>    工欲善其事,必先利其器。商務(wù)英語筆譯也同樣如此,它需要通過大量的網(wǎng)上資料和翻譯軟件來進(jìn)行協(xié)助翻譯,因此在掌握商務(wù)英語基礎(chǔ)的同時(shí),電腦成為了我們讀取翻譯資料的利器。在實(shí)習(xí)的過程中我們不難發(fā)現(xiàn),其實(shí)很多相當(dāng)一部分的專業(yè)術(shù)語需要我們通過電腦來進(jìn)行翻譯,來完成,基于此我們也有必要掌握一些簡單的電腦知識和電腦軟件,例如word文檔等等。看來要作為一名合格的筆譯工作者,電腦知識也是其必要的一個(gè)方面。
    在實(shí)習(xí)的過程中常常出現(xiàn)翻譯質(zhì)量不合格的問題,這些對我們初步介入筆譯領(lǐng)域的初學(xué)者是司空見慣的,沒必要害怕,但同時(shí)是必須要引起我們的重視的,所謂熟能生巧,這個(gè)工作就更要求我們不斷的進(jìn)行練習(xí),不斷的進(jìn)行知識積累。這次實(shí)習(xí)對我們來說就是一個(gè)十分難得的機(jī)會,輔導(dǎo)老師給我們的作用也是希望我們能有更多的機(jī)會去接觸并練習(xí)商務(wù)英語筆譯,這些都有助于我們提高翻譯水平和翻譯質(zhì)量。眾所周知,商務(wù)英語筆譯是很枯燥無味的工作,大部分的時(shí)間我們都是花在了凳子上,但是這同時(shí)也是對我們的一種挑戰(zhàn),能鍛煉人的毅力。短短的兩周實(shí)習(xí)時(shí)間,雖然短暫,但是對我們來說是尤為重要的,要好好的利用這次機(jī)會,認(rèn)真的完成輔導(dǎo)老師給我們的練習(xí)和作業(yè),不斷的對我們的翻譯能力和思維進(jìn)行鍛煉,嚴(yán)格要求自己,正所謂”不積硅步無以至千里“。對于合同翻譯中的問題要弄個(gè)徹徹底底的明白,對于翻譯的質(zhì)量要精益求精,努力克服自己的不足,盡最大的努力積累經(jīng)驗(yàn),為以后的畢業(yè)工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
    三,實(shí)習(xí)總結(jié)
    通過本次為期十五天的實(shí)習(xí),讓我真正的感覺到了商務(wù)英語筆譯的難度和責(zé)任,我們作為剛剛起步的初學(xué)者距離合格的筆譯者還有相當(dāng)大的一段距離,需要學(xué)的東西和知識還有很多,尤其是專業(yè)知識的欠缺,動(dòng)手能力的不足等等,我也明白這些不是一天兩天就能彌補(bǔ)的,但是我相信只要通過我不懈的努力是可以不斷縮小差距的,我堅(jiān)信自己能做到這些。
    人們常說:大學(xué)是個(gè)象牙塔。確實(shí)學(xué)校,學(xué)習(xí)與工作,學(xué)生與員工之間存在著巨大的差距。但這次實(shí)習(xí)確實(shí)也為我們提供不少學(xué)習(xí)與了解真正筆譯者的機(jī)會,讓我們在腦子里對商務(wù)英語筆譯有個(gè)很清晰的概念,再加上以后我們的工作經(jīng)驗(yàn),定能在這條道路上創(chuàng)出一片天地,能在這條道路上走的更遠(yuǎn)!
    [商務(wù)英語翻譯個(gè)人實(shí)習(xí)報(bào)告]
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇九
    摘要:隨著科技的發(fā)展和世界經(jīng)濟(jì)一體化,國際交流日益頻繁,英語實(shí)用性和工具性的功能在中國越來越突出。隨著改革開放的不斷深化,中國與世界進(jìn)行著全方位的接觸,翻譯作為橋梁的作用不容置疑。本文就英語教學(xué)中翻譯教學(xué)的目的,特點(diǎn)及其教學(xué)方法作一探討。
    關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)翻譯特點(diǎn)語言能力
    一、翻譯教學(xué)的目的
    近年來教學(xué)法在不斷改進(jìn),大多數(shù)人都在以聽說為主,而一改以往的傳統(tǒng)教學(xué)法——翻譯教學(xué)法。實(shí)踐證明,在外語的基礎(chǔ)學(xué)習(xí)階段,翻譯法教學(xué)不利于培養(yǎng)學(xué)生的外語思維能力。但在學(xué)生已經(jīng)具有一定外語水平的情況下,教學(xué)中應(yīng)適當(dāng)加強(qiáng)翻譯練習(xí)。只有通過英漢對比分析和翻譯,學(xué)生對語言才能從整體上作深刻理解。
    翻譯也是一種具有交際能力的語言行為,是利用一種語言將另一種語言所表達(dá)的內(nèi)容重新表達(dá)出來。翻譯過程是將原語義進(jìn)行語義和語法分析,然后找出目的語的對應(yīng)結(jié)構(gòu)并按目的語的語義和語法規(guī)則重新組織語句,最后整理出語篇,如果不了解其中規(guī)律,即使掌握了外語,翻譯時(shí)也會有困難。可見,翻譯是一種復(fù)雜的認(rèn)知現(xiàn)象,是一種細(xì)致的思維活動(dòng),它要求正確理解原文和創(chuàng)造性利用另一種語言予以再現(xiàn),因此它涉及到語言的研究及文化背景的研究。翻譯教學(xué)則是在教學(xué)過程中通過對上述幾方面的探討,以有目的的實(shí)踐訓(xùn)練來培養(yǎng)學(xué)生各種綜合能力。這是翻譯教學(xué)的目的。
    二、利用翻譯特點(diǎn)進(jìn)行創(chuàng)造性的教學(xué)
    第一,翻譯時(shí)確切地再現(xiàn)他人的筆意和筆法。所以譯者翻譯時(shí)既要對原文忠實(shí),又必須發(fā)揮自己的創(chuàng)造性;不可止予形同,更要追求神似。翻譯是再創(chuàng)造,而不是照相式地機(jī)械重復(fù),所以翻譯必然能夠提高創(chuàng)造性的思維能力。
    第二,我國傳統(tǒng)的教學(xué)長期以來偏重于知識的授受,而忽視了學(xué)生創(chuàng)造能力的培養(yǎng),這很不利于學(xué)生能力的培養(yǎng)。翻譯課雖然也講一些必要的翻譯理論知識以及方法和技能技巧等,但它們大多數(shù)只需理解而無須硬記。在翻譯中沒有解決一切翻譯問題的“萬能鑰匙”,只有遵循“實(shí)踐-認(rèn)識-再實(shí)踐-再認(rèn)識”的規(guī)律,不斷學(xué)習(xí),不斷總結(jié),才能逐步認(rèn)識英漢兩種語言在表達(dá)方面的異同,從而有效地提高翻譯能力。
    第三,翻譯除了要研究語言形式以外,還要研究語言形式所表達(dá)的思想內(nèi)容,而思想內(nèi)容五花八門,包羅萬象,往往涉及社會科學(xué)、自然科學(xué)等各種知識??梢?,翻譯教學(xué)以語言學(xué),翻譯學(xué)各方面的知識和技能為主,旁及其它許多學(xué)科知識,因而較有利于培養(yǎng)綜合運(yùn)用知識,獨(dú)立解決問題的創(chuàng)造能力。
    綜上所述可以看出:在翻譯教學(xué)中只要教師引導(dǎo)得法,注意啟發(fā)學(xué)生和調(diào)動(dòng)學(xué)生積極思考,就可以提高和培養(yǎng)學(xué)生分析問題,解決問題的實(shí)際能力。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇十
    頂崗實(shí)習(xí)是教育部下發(fā)的關(guān)于高職高專院校人才培養(yǎng)工作水平評估指標(biāo)補(bǔ)充規(guī)定。這一規(guī)定既符合高職高專教學(xué)大綱教學(xué)安排,又有利于對高職高專學(xué)生進(jìn)行職業(yè)素質(zhì)方面的強(qiáng)化訓(xùn)練,使學(xué)生提前了解社會,增強(qiáng)崗位意識和崗位責(zé)任感,最大限度提高其綜合素養(yǎng),此項(xiàng)安排是高職高專院校教學(xué)體制改革的一項(xiàng)舉措。
    一、轉(zhuǎn)變觀念。轉(zhuǎn)變觀念就是讓我們從大學(xué)生活、學(xué)習(xí)中切換到現(xiàn)實(shí)社會中去。高職培養(yǎng)學(xué)生的目標(biāo)是 符合社會要求的技術(shù)性、應(yīng)用性人才,如:基層領(lǐng)導(dǎo)、技術(shù)員、工程師、高級技工。要適應(yīng)社會的要求,首先就要在思想觀念上適應(yīng)社會,了解社會對高職大學(xué)生的要求,特別是職業(yè)素養(yǎng)上應(yīng)當(dāng)具備哪些?以利做到缺什么補(bǔ)什么。這就是我們在實(shí)習(xí)中要做到的。
    二、增強(qiáng)崗位意識。作為一名高職畢業(yè)生,我畢業(yè)后走向社會,大多是從事一線工作,,基本上都要從基層做起,這是我們高職生必走之道。每一個(gè)崗位都有他特有的作用,干一行,愛一行,專一行,是一種崗位責(zé)任,是一種職業(yè)品質(zhì),用人單位很注重這種品質(zhì)。這種崗位責(zé)任是一名員工走向成功的必經(jīng)之路。要增強(qiáng)崗位責(zé)任,就必須頂崗深入到生產(chǎn)一線進(jìn)行腳踏實(shí)地的工作,兢兢業(yè)業(yè)的去做,只有這樣,才能磨練和增強(qiáng)我們的崗位責(zé)任感,這是現(xiàn)代社會對高職生的基本要求。壓也是我們要努力的。
    四、認(rèn)真學(xué)習(xí)企業(yè)員工的愛崗敬業(yè)精神。在工廠,都有嚴(yán)格要求。每項(xiàng)工作都有特定的作用,猶如一臺運(yùn)轉(zhuǎn)的機(jī)器,即使是一顆普通的螺絲釘,其作用也是不可忽視的。因此,愛崗敬業(yè)從一定意義上講,是企業(yè)穩(wěn)定發(fā)展的基石,也是企業(yè)用人的基本要求。也是我們畢業(yè)生要學(xué)習(xí)的;認(rèn)真學(xué)習(xí)企業(yè)員工的吃苦耐勞精神認(rèn)真學(xué)習(xí)員工的嚴(yán)肅認(rèn)真的工作態(tài)度;認(rèn)真學(xué)習(xí)員工的誠實(shí)、守時(shí)品質(zhì)。認(rèn)真學(xué)習(xí)企業(yè)的科學(xué)管理技能、企業(yè)文化、制造技術(shù)。因此,我們實(shí)習(xí)生,就是要在優(yōu)秀企業(yè)去磨練,去鍛煉,在實(shí)踐中增長管理才干,增長做人的才干。
    這對今后走向社會,應(yīng)聘崗位時(shí),無疑是非常有益的。頂崗實(shí)習(xí)在工學(xué)結(jié)合教學(xué)模式中起著培養(yǎng)我們職業(yè)技能與職業(yè)意識的重要作用,對我們走出校園、認(rèn)識社會起著橋梁作用。真實(shí)的企業(yè)環(huán)境有助于我們增強(qiáng)現(xiàn)場工作能力,了解最新動(dòng)態(tài) ,發(fā)展創(chuàng)新思維和團(tuán)隊(duì)合作精神,提高服務(wù)意識 ,建立良好的人際關(guān)系,具有傳統(tǒng)課堂教學(xué)無法企及的優(yōu)勢。
    二、實(shí)習(xí)時(shí)間:20xx年7月14日至今
    三、實(shí)習(xí)地點(diǎn):xx區(qū)x路x號xx廣場重慶店負(fù)一樓k205a、k205號
    四、實(shí)習(xí)單位和部門
    實(shí)習(xí)單位:重慶尚莊科技有限公司
    實(shí)習(xí)部門:銷售部
    五、實(shí)習(xí)內(nèi)容
    我的實(shí)習(xí)生活是從xx年x月x日開始的。實(shí)習(xí)一開始,由于處于暑假銷售旺季公司人員配備很不完整,這使我一進(jìn)入公司就接觸業(yè)務(wù)。由于我一開始對公司的產(chǎn)品不熟悉并且我沒有從事相關(guān)經(jīng)驗(yàn)。于是在我一開始的幾個(gè)周內(nèi)每晚都要工作到很晚,基本上每天我來得最早走得最晚,真的特別辛苦。盡管如此,我毫無成績,這讓我很著急,看著別人成交一個(gè)又一個(gè)的單子,我心里充滿了羨慕甚至是嫉妒。但是我毫不氣壘,我相信只要我一如既往的努力,成功遲早會找上門的。就這樣,通過近兩周緊張而充實(shí)的適應(yīng),我逐漸適應(yīng)了公司工作,熟悉了公司各種產(chǎn)品的性能以及銷售的小方法,,使自己的工作能力大大提高,也使自己在公司領(lǐng)導(dǎo)心目中的地位的到了極大的提升,為自己介入公司更核心的工作提供了一個(gè)良好的機(jī)會。這一切讓我深刻地體會到做任何事情都必須盡自己最大的努力,也只有盡了自己最大的努力才能將工作好、做扎實(shí),才能得到領(lǐng)導(dǎo)和同事的認(rèn)可,這段艱難的經(jīng)歷將激勵(lì)我在以后的日子更加努力的付出,因?yàn)橹挥懈冻霾庞锌赡塬@得成功。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇十一
    漫長的寒假開始了,想到如今智能手機(jī)的普及和移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的勢不可擋,我決定利用這次假期進(jìn)行一次手機(jī)銷售的社會實(shí)踐活動(dòng)。于是,從20xx年的1月21日到2月21日,我在家鄉(xiāng)縣城柘城縣文廟街藍(lán)天通訊進(jìn)行了一個(gè)月的手機(jī)銷售實(shí)踐,現(xiàn)將此次實(shí)踐活動(dòng)的有關(guān)情況報(bào)告如下:
    (一)實(shí)踐概況
    我的工作主要是在專柜針對不同的顧客根據(jù)他們的購買意向進(jìn)行相對應(yīng)的手機(jī)銷售。
    (二)實(shí)踐詳情
    1、流程
    其實(shí)我的工作比較簡單,主要是對具有購買意向的人介紹相關(guān)的功能以及最新的產(chǎn)品,引導(dǎo)顧客挑選自己喜歡的手機(jī)?;旧希紫葐査麄儯骸笆裁磧r(jià)位的,手機(jī)帶不帶系統(tǒng),翻蓋還是直板”,確定這些,再向顧客介紹相應(yīng)的不同款式的手機(jī)。
    專業(yè)技能
    首先作為產(chǎn)品的推銷員要了解商品的基本知識?;就緩綖?種:第一種,閱讀商品的宣傳單,了解商品的基本特性以及商品的一些基本數(shù)據(jù),其中包括:手機(jī)屏幕的大小,電容還是電阻,系統(tǒng)是什么的,cpu多大,內(nèi)存多大,電池多少毫安的,像素多高等等;第二種,通過上網(wǎng)查詢以及了解網(wǎng)上對該品牌的該項(xiàng)目的口碑如何;第三種,多看多聽多去從那些資歷比較深的店員中了解應(yīng)該如何去向顧客推銷、宣傳我們的商品。這些是從宣傳單上學(xué)不到的,就好比老師常說的“理論是理論,最終還是要應(yīng)用到實(shí)際中去?!?BR>    我很慶幸自己遇到了兩位很可愛的老板和一群可親的同事,他們并沒有因?yàn)槲沂菍?shí)習(xí)生而刁難我,排擠我,反而在一些顧客刁難我時(shí)挺身相助,幫我解圍。她們其中有的甚至都比我小,可她們身上那股吃苦精神,敬業(yè)精神卻令我深深佩服,我雖是一名接受高等教育的大學(xué)生,但社會閱歷,待人處事卻遠(yuǎn)不及她們。她們可以忍受工作上顧客的挑釁,保持笑臉相對,我自認(rèn)現(xiàn)在的我還做不到這一點(diǎn)!但我也明白,社會競爭的殘酷迫使她們?nèi)ト淌軇e人所不能忍受的,從而在這個(gè)社會上為自己爭取到立身之地。每一個(gè)人都有自己的生活方式,并且在為著自己心目中的理想生活而做著不同的努力,無論職業(yè)貴賤,他們都有我們值得學(xué)習(xí)的地方,那就是:能力,耐力!
    實(shí)踐了一個(gè)月,對于銷售手機(jī)的這塊,我也有了些想法。首先,大多數(shù)回答你“看看”的人基本上不是有意向買手機(jī)的人。當(dāng)他們對你所銷售的這個(gè)牌子的手機(jī)感興趣的時(shí)候,他們會過來詢問,此時(shí),你再向他們介紹比較好。但是手機(jī)的價(jià)格往往是一個(gè)比較大的需要考慮的因素,它影響著消費(fèi)者的購買。質(zhì)量等綜合因素與價(jià)格是成正比的。往往都有不少消費(fèi)者介于喜愛款的價(jià)格偏高而轉(zhuǎn)向別的稍微便宜點(diǎn)的品牌。因此,在寒假期間,尤其是不少學(xué)生需要買手機(jī)的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)做適當(dāng)?shù)拇黉N活動(dòng)。比如,最簡單的,是適當(dāng)?shù)慕档筒糠稚唐返膬r(jià)格(在沒有虧損的基礎(chǔ)上)。同樣,搞些小促銷手段,購買手機(jī)可以贈(zèng)送手機(jī)卡或者一百元話費(fèi),這樣會吸引顧客的購買。貨比三家,購買到物美價(jià)廉的商品時(shí)每個(gè)消費(fèi)者所追求的。因此,擁有好的品質(zhì)的同時(shí),我們應(yīng)當(dāng)考慮到價(jià)格是否可以讓人接受。眾所周知,服務(wù)態(tài)度會影響消費(fèi)者的購買力,根據(jù)觀察,我發(fā)現(xiàn)笑容可以吸引顧客,相反,過于嚴(yán)肅或者漫不經(jīng)心就會使顧客繞遠(yuǎn)。由此可知,不管怎樣,我們應(yīng)保持十分的笑容去迎接每一位顧客。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇十二
    是一名商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生。在即將畢業(yè)的這幾個(gè)月里,我主要負(fù)責(zé)的工作內(nèi)容是辦公室文秘。
    在這一過程中,我采用了看、問、學(xué)等方式,初步了解了公司文秘工作中的具體業(yè)務(wù)知識,拓展了所學(xué)的專業(yè)知識,為以后正常工作的展開奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。從個(gè)人發(fā)展方面說,對我影響的應(yīng)該是作為一個(gè)社會人工作作風(fēng)以及在工作過程中專業(yè)知識對工作的重要作用,因?yàn)檫@些都是我在校學(xué)習(xí)中不曾接觸過的方面,所以我將在報(bào)告中首先講述我在實(shí)習(xí)期間積累的這方面的認(rèn)識和經(jīng)驗(yàn)。
    由于我所在的公司是北京駐烏的一個(gè)辦事處,是一家私企,所以我剛開始的工作并不忙,沒有感覺到很累。只是每天都要守在電話和傳真機(jī)旁。很耗時(shí)間,第一天就因?yàn)樽艘惶煅岜惩吹摹?BR>    但是過了幾天就稍有點(diǎn)習(xí)慣了,每天向我同一個(gè)辦公室的女孩學(xué)習(xí)一些辦公知識。剛步入工作崗位,才發(fā)現(xiàn)自己有很多都不懂的。現(xiàn)在在辦公室,有閑的時(shí)候就會看一些會計(jì)方面的書,雖然自己所學(xué)的專業(yè)在此時(shí)沒有派上什么用場,但我覺得應(yīng)該多學(xué)點(diǎn),有幾個(gè)技能在以后找工作也可以給自己我?guī)讉€(gè)選擇。我現(xiàn)在上班近兩個(gè)月了,在這短短一個(gè)多朋中,曾有幾次想過干完一個(gè)月不干了。
    也許我是剛開始工作,有時(shí)受不了經(jīng)理給的“氣”,自己心里很不舒服,就想辭職再重新?lián)Q個(gè)工作得了。但靜下心來仔細(xì)想想,再換個(gè)工作也是的,在別人手底下工作不都是這樣么?剛開始。就應(yīng)該踏踏實(shí)實(shí)的干好自己的工作,畢竟又沒有工作經(jīng)驗(yàn),現(xiàn)在有機(jī)會了就要從各方面鍛煉自己。不然,想念以后干什么都會干不好的。
    我現(xiàn)在的工作,相比其他人來說待遇挺不錯(cuò)的了,也不是和其他人比,工作也不是很難,很容易進(jìn)入工作,關(guān)鍵是學(xué)習(xí)對人怎么說話、態(tài)度及其處事。由于經(jīng)驗(yàn)少,我現(xiàn)在這方面還有欠缺?,F(xiàn)在才明白,在校做一名學(xué)生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社會,早晚要面對這些避免不了的事。
    所以,現(xiàn)在我很珍惜學(xué)習(xí)的機(jī)會,多學(xué)一點(diǎn)總比沒有學(xué)的好,花同樣的時(shí)間,還不如多學(xué),對以后擇業(yè)會有很大的幫助。再說回來,在工作中,互相諒解使我很感激他們。有時(shí)同事有事要晚來一點(diǎn),就要我一個(gè)人在辦公室辦公,偶爾我也會的,大家相處的很好,沒有什么隔閡。有幾次要回學(xué)校辦點(diǎn)事,去向經(jīng)理請幾小時(shí)的假,經(jīng)理也都很體諒,直接就給批假了。這個(gè)時(shí)候心里很開心;遇到一個(gè)如此好說話的經(jīng)理。所以,感覺現(xiàn)在的工作還是挺不錯(cuò)的,最重要的事就是周圍的同事都很不錯(cuò)的。
    心里上沒有什么額外的不必要的壓力,可以好好工作,學(xué)習(xí)。先就業(yè),后擇業(yè)。我現(xiàn)在要好好鍛煉自己。再好好學(xué)習(xí),之后相信自己通過努力一定會找個(gè)好工作來回報(bào)父母及其所有的老師的。別的沒有什么奢求的,現(xiàn)在當(dāng)然是把磨練自己放在第一位,更何況現(xiàn)在的待遇還不錯(cuò)。在這一個(gè)多月中,我學(xué)到了一些在學(xué)校學(xué)不到的東西,即使都明白的事,可是剛開始有時(shí)還做不好。
    現(xiàn)在做事,不僅要持有需心求教的態(tài)度,還要懂得取長補(bǔ)短,最重要的一點(diǎn)就“忍”了也就是堅(jiān)持不懈。
    現(xiàn)在,我工作的時(shí)間雖然不久,可是我發(fā)現(xiàn)自己真的變了點(diǎn),會比以前為人處事了。
    人生難免會遇到挫折,沒有經(jīng)歷過失敗的人生不是完整的人生。在秘書這個(gè)職位上,技術(shù)性的勞動(dòng)并不多,大多是些瑣碎重復(fù)的工作,因而秘書在工作中所會遇到的挫折主要可能發(fā)生在:
    1.與上司溝通不好。
    2.上司給的某份工作感覺吃力,難以勝任。
    3.對瑣碎重復(fù)的工作感到怨煩。
    4.與上司發(fā)生爭執(zhí)。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇十三
    題目:商務(wù)英語翻譯中的文化差異
    一、國內(nèi)外研究狀況
    語言作為社會的產(chǎn)物,作為人類歷史文化的結(jié)晶,它凝聚了整個(gè)民族的社會意識、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史文化等人類社會所有的特征。不同的文化傳統(tǒng)和文化背景使得人們在思維方式、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀念和生活方式等方面存在著文化差異。
    李禾認(rèn)為進(jìn)行國際商務(wù)英語翻譯時(shí)必須特別注意文化差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個(gè)切合點(diǎn)。按照翻譯原則,做出適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,使帶異國情調(diào)的東西在譯入語中得以再現(xiàn)。因此,從事國際商務(wù)的翻譯人員必須了解掌握本國與異國的民族文化差異,并設(shè)法使這些差異在傳譯過程中消失,同時(shí)在譯入語中找到準(zhǔn)確的詞語,使異國文化在譯入語中再現(xiàn)。語言是文化的一部分,又是文化的載體,它對文化起著重要的作用。語際翻譯不僅是兩種語言的互相交換,也是兩種文化的傳遞。文化在翻譯中是不可忽視的因素。
    胡艷玲認(rèn)為商務(wù)英語作為英語中的一種有著自身的特點(diǎn),在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯之前應(yīng)該了解商務(wù)英語的特點(diǎn)。首先,商務(wù)英語語言專業(yè)化。在商務(wù)英語交流中大量的會用到商務(wù)方面的.專業(yè)詞匯、專業(yè)術(shù)語。在進(jìn)行翻譯的時(shí)候應(yīng)該了解對這些專業(yè)詞匯的文化內(nèi)涵,直白的進(jìn)行翻譯往往會偏離其本意。其次,商務(wù)英語語言的準(zhǔn)確性。在商務(wù)英語交流中一定要注意語言的準(zhǔn)確性,決不能含糊其辭。特別是在商務(wù)信函、商務(wù)合同中。所以,在進(jìn)行翻譯時(shí)必須將文化背景考慮在內(nèi),以保證翻譯的完整性。此外,商務(wù)英語的語言要禮貌、得體、簡短精悍。正是商務(wù)英語自身的特點(diǎn)決定了商務(wù)英語翻譯中文化的重要性。
    邵潔認(rèn)為文化是一種現(xiàn)象,每一個(gè)社會都由于其相應(yīng)的文化,語言是文化的組成部分,是文化的載體,使用不同語言的民族之間必然存在著文化差異,這種文化差異會造成翻譯的困難,翻譯作為文化交際的重要手段之一,是和文化緊密結(jié)合在一起的,而語言又是與文化相互交叉,相互滲透的,語言作為文化信息的載體,可以突破時(shí)空限制,承載文化信息的多方面內(nèi)涵。因此在語言轉(zhuǎn)換中,翻譯是譯者將一種語言文字所蘊(yùn)含的意思用另一種語言文字表達(dá)出來的文化活動(dòng),是一種忠實(shí)于原文的再創(chuàng)作,而不是簡單的將詞和句進(jìn)行轉(zhuǎn)移,從這一點(diǎn)看,翻譯是一種具有性,創(chuàng)造性的藝術(shù),但由于各個(gè)民族在制度,地理環(huán)境,風(fēng)俗習(xí)慣,宗教信仰以及文學(xué)等方面都存在文化差異,在翻譯過程中如何對待和處理這些文化差異,無論在理論上還是實(shí)踐上都具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。
    二、發(fā)展趨勢
    同文化差異有助于提高翻譯的質(zhì)量和水平。
    三、研究課題的啟發(fā)
    語言和文化相互關(guān)聯(lián),不可分割,翻譯不僅僅是純粹的語言和美學(xué)活動(dòng),它還和文化緊密相連,是文化交流的橋梁,翻譯涉及兩種語言的轉(zhuǎn)換和文化的移植,因此文化差異影響著翻譯活動(dòng)的進(jìn)行,在全球化日益頻繁的今天翻譯肩負(fù)著增進(jìn)理解和文化交流的重任,文化研究將為翻譯理論研究提供嶄新的角度和途徑也將譯者完成時(shí)代賦予的使命。為了更好的交流譯者更加重視翻譯過程中國的文化差異盡量使用異化策略,促進(jìn)中國傳統(tǒng)文化的傳播與交流。
    2、本課題的研究思路(包括要研究或解決的問題和擬采用的研究方法、手段(途徑)及進(jìn)度安排等):
    (1)研究的目標(biāo):
    通過對商務(wù)英語翻譯的研究中了解到文化差異存在普遍,特別是通過網(wǎng)絡(luò)的調(diào)查中從文化差異表現(xiàn)著手分析了文化差異在商務(wù)英語翻譯中的體現(xiàn),對該問題進(jìn)行分析和論述,提出應(yīng)加強(qiáng)跨文化意識的培養(yǎng),提高文化敏感性。
    (2)研究內(nèi)容:
    第一系統(tǒng)闡述中西方文化差異從不同思維不同宗教信仰和不同社會習(xí)俗等方面進(jìn)行比較分析,其次重點(diǎn)闡釋文化差異在商務(wù)英語翻譯中的表現(xiàn),第三重點(diǎn)論述解決商務(wù)英語翻譯中的文化差異的對策。
    (3)研究方法:
    通過去圖書館查找資料、上網(wǎng)搜集資料以及與平時(shí)課堂所學(xué)知識三者結(jié)合,整理分析,商務(wù)英語翻譯中文化差異的表現(xiàn)和解決對策。
    (4)創(chuàng)新點(diǎn):通過結(jié)合所學(xué)知識及大量相關(guān)文獻(xiàn)資料的閱讀,將商務(wù)英語翻譯中的文化差異研究的十分全面。
    四.研究基礎(chǔ):(參考文獻(xiàn))
    1曹瑞明.跨文化交際翻譯中的差異與融合[j].西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),.3
    2王堯.論商務(wù)英語翻譯中的文化差異[j].西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),.9
    3王學(xué)文.新編經(jīng)貿(mào)口譯教程[j].中目對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易出版社,.7
    4蔣磊.英漢習(xí)語的文化觀照與對比[m].武漢大學(xué)出版社,
    5汪文欽.小論中西方日常生活中的文化差異[j].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006.1
    6王慧敏.外貿(mào)函電[m].北京大學(xué)出版社,2005
    7王恩科.“文化轉(zhuǎn)向”:視角轉(zhuǎn)換還是視角拓展[j].重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào),.3
    8馮莉.商務(wù)英語翻譯教程[m].吉林出版集團(tuán)有限公司,2010
    1.對文獻(xiàn)的評語:
    通過查閱論文研究內(nèi)容的文獻(xiàn)對該論文的研究背景、國內(nèi)外研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢有較為詳細(xì)的了解和把握。在文獻(xiàn)綜述中對該論文研究內(nèi)容的主要理論進(jìn)行了較為詳細(xì)、準(zhǔn)確的解釋。
    2.對本課題的研究思路、深度、廣度及工作量的意見和對設(shè)計(jì)(論文)結(jié)果的預(yù)測:
    課題研究的深度和廣度還需要進(jìn)一步加強(qiáng),論文的內(nèi)容還需進(jìn)一步充實(shí),論文結(jié)構(gòu)還需修繕。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇十四
    又是一年春來到,正是游子返鄉(xiāng)時(shí)。在我國,有這樣的一個(gè)特殊的群體,他們在城市的角落中游走,做著城市中最臟,最苦,最累的工作,正值返鄉(xiāng)團(tuán)圓之際,大連理工大學(xué)赴大連辛寨子實(shí)踐團(tuán)開展了“校內(nèi)宣傳號召返鄉(xiāng)列車與農(nóng)民工共享座位”、“實(shí)地走訪調(diào)研農(nóng)民工”、“歸鄉(xiāng)農(nóng)民工家庭走訪”系列活動(dòng),努力發(fā)現(xiàn)農(nóng)民工返鄉(xiāng)中的問題,實(shí)實(shí)在在為農(nóng)民工做一點(diǎn)事情。
    學(xué)校放假前夕,實(shí)踐團(tuán)的同學(xué)們在校內(nèi)搭設(shè)帳篷,在校內(nèi)人流高峰期采用發(fā)傳單,向大家科普農(nóng)民工團(tuán)體票相關(guān)的知識。大家滿懷激情地在印制“愿意共享座位”的條幅上簽上了自己的名字,不少同學(xué)表示自己愿意在列車上與農(nóng)民工兄弟共享座位,本次活動(dòng)受到了同學(xué)們的一致好評。
    調(diào)研結(jié)束時(shí),實(shí)踐隊(duì)員送上提前準(zhǔn)備的手套,并合影留念。
    根據(jù)回收的調(diào)查問卷可以看出,農(nóng)民工的返鄉(xiāng)的方式基本都是依靠火車,而他們的購票方式89。7%是通過親自去火車站售票廳排隊(duì)購票,我們發(fā)現(xiàn)大家都對于網(wǎng)絡(luò)購票的方便快捷表示認(rèn)可,但是他們由于自身接觸電腦知識很少,而且由于工作原因無法提前確定返鄉(xiāng)具體時(shí)間,網(wǎng)絡(luò)購票對于他們來說還是很難的一件事情。此外,我們發(fā)現(xiàn)被調(diào)查的農(nóng)民工中53。8%的人對于這一年的收入表示滿意,并且82。1%的農(nóng)民工為家人準(zhǔn)備了春節(jié)禮物,被調(diào)查的農(nóng)民工都表示春節(jié)過后會再次出來打工。
    春節(jié)過后,實(shí)踐隊(duì)員根據(jù)自身情況,走訪了農(nóng)民工家庭,傾聽農(nóng)民工兄弟在返鄉(xiāng)的路上發(fā)生的故事,聽他們講訴就返鄉(xiāng)有什么看法。居住在遼寧大石橋市,在外地打工的農(nóng)民工李大哥告訴我們,回家的路再難,春節(jié)都會回來,不怕路途遠(yuǎn),最怕的是自己一年沒有掙到錢,只有拿著錢自己才覺得有臉面見自己的家人。
    實(shí)踐系列活動(dòng)在隊(duì)員們的奔走與傾聽中結(jié)束了,與農(nóng)民工兄弟的接觸給了我們很多的溫暖與感觸。盡管他們建起的高樓或許自己無法住入,盡管他們種下的花草樹木裝扮了別人的家園,但是他們還是用心去愛這個(gè)城市,希望社會各界攜手努力,為農(nóng)民工兄弟提供更加公平的待遇與溫暖的呵護(hù),我們相信,明天他們的生活會更美好。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇十五
    形式:深入農(nóng)村,與村民攀談,搞調(diào)查
    時(shí)間:20xx年2月x日—2月x日
    地點(diǎn):xx省xx市xx鎮(zhèn)xx村
    組織者:xx省xx實(shí)驗(yàn)中學(xué)
    一調(diào)查數(shù)據(jù)
    概況:
    xx村共有230戶約800口人,住房占地約20xx年總產(chǎn)值為12210000元,人均毛收入為3800元,農(nóng)村實(shí)踐報(bào)告范文。
    (一)經(jīng)濟(jì)收入狀況
    經(jīng)濟(jì)收入以經(jīng)濟(jì)作物為主,輔以副業(yè)如養(yǎng)雞,養(yǎng)老鼠。工程部年度工作總結(jié)經(jīng)濟(jì)作物收入占經(jīng)濟(jì)總收入80%。經(jīng)濟(jì)作物包括蘋果、蔬菜、黃煙、花生、柿子和制種。自199年以來有果園20xx年進(jìn)行村莊規(guī)劃后,1992年在房前屋后種上了5000棵柿子樹,現(xiàn)在每棵樹能收入兩百元以上,近年又種上了1000棵柿子樹,估計(jì)明年能大量掛果。制種業(yè)是新興產(chǎn)業(yè),包括西瓜、西葫蘆、西紅柿、辣椒四個(gè)品種,種植面積在20xx年齡限制到8歲,但有50%的孩子九歲才開始上學(xué)。
    (三)生活狀況
    二下鄉(xiāng)感悟
    (一)我看農(nóng)村教育
    人們在形容農(nóng)村的教育狀況時(shí)總是用"適齡兒童入學(xué)率低"、"失學(xué)率高"、"教育狀況落后"等短語一言概之,社會實(shí)踐報(bào)告《農(nóng)村實(shí)踐報(bào)告范文》。這就模糊了教育落后的根本原因,甚至誤導(dǎo)讀者進(jìn)入"邊遠(yuǎn)地區(qū)人們不重視教育"這一誤區(qū)。
    經(jīng)過這一段時(shí)間與鄉(xiāng)親們的接觸,我深深地感到:農(nóng)村對教育的重視程度比起城市有過之而無不及,甚至越是貧窮地區(qū)的人們對教育的渴望越強(qiáng)烈。教育滯后的根源不在于觀念的落后而在于經(jīng)濟(jì)的落后.
    讓我們來看一組調(diào)查結(jié)果,在我們調(diào)查的家庭中有80%的家庭的三分之二家庭收入用于孩子的教育,絕大部分的家長非常希望孩子能上到大學(xué).我依然清楚地記得鄉(xiāng)親們樸實(shí)的話語,搞調(diào)查時(shí),當(dāng)問及孩子們的學(xué)習(xí)情況時(shí),他們總說:我的孩子能像你們一樣就好了.其實(shí)我們這么辛苦,啥也不圖,就希望他們多學(xué)點(diǎn)東西,找一條好的出路.還記得有個(gè)老漢對我們說:俺孩子能上到哪,我供到哪,就算砸鍋賣鐵也得上.
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇十六
    漫長的假期,每個(gè)人會有走進(jìn)社會實(shí)現(xiàn)自己價(jià)值的欲望,這樣可以不用過著簡單而重復(fù)的校園生活,可以沒有學(xué)習(xí)上的壓力??刹⒎侨绱?,現(xiàn)實(shí)社會總比想象的殘酷,社會壓力比學(xué)習(xí)壓力更強(qiáng)大。
    暑假期間,我不但學(xué)會了許多書本沒有的專業(yè)知識,通過實(shí)際操作,一方面檢驗(yàn)了課堂理論教學(xué)中基本知識掌握的程度;另一方面擴(kuò)大了知識面;再者是鍛煉和增強(qiáng)了實(shí)際動(dòng)手和獨(dú)立工作的能力,培養(yǎng)了良好的工作作風(fēng)和嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)的科學(xué)態(tài)度。
    由于上學(xué)的原因,不經(jīng)常查看自家網(wǎng)站商品信息,對商品的價(jià)格還知甚少,所以還要接受他們的培訓(xùn)。幾天后,對商品的價(jià)格已有所了解。但是通過幾天的實(shí)踐我發(fā)現(xiàn)我在通話和與顧客網(wǎng)聊方面還有所欠缺,同樣是賣東西,他們在時(shí)銷售量就高,在此我總結(jié)出幾點(diǎn):
    做為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)服務(wù)行業(yè),顧客就是上帝良好的服務(wù)態(tài)度是必須的,要想獲得更多的利潤就必須提高銷售量。這就要求我們想顧客之所想,急顧客之所急,提高服務(wù)質(zhì)量語言要禮貌文明,待客要熱情周到,要盡可能滿足顧客的要求。
    創(chuàng)新是個(gè)比較流行的詞語,特別是網(wǎng)絡(luò)交流更是如此,網(wǎng)絡(luò)經(jīng)商不明思議同樣需要?jiǎng)?chuàng)新。根據(jù)不同層次的消費(fèi)者需求提供不同的商品。每一時(shí)期,網(wǎng)絡(luò)上都會熱銷一些產(chǎn)品。比如說暑期,天氣炎熱,最適合減肥,網(wǎng)絡(luò)各處都會出現(xiàn)減肥藥的廣告,所以一定要順著這場減肥風(fēng)暴做好減肥藥的廣告,要求呢?此藥物必須是正品,對服用者不會造成傷害,同時(shí)這個(gè)產(chǎn)品的知名度一定要高,定價(jià)要合理。在交流時(shí),可以放心的說是電臺的主打廣告。
    網(wǎng)絡(luò)購物本是充滿風(fēng)險(xiǎn)的,顧客都希望能夠貨到付款,而賣家都支持支付寶,沒有支付寶是要通過銀行付款后發(fā)貨的。而對于沒有開通支付寶的客戶呢?我們則會通過先付一半貨款,貨到后再付完的方式進(jìn)行交易。這樣一來顧客也不會擔(dān)心金錢全部被騙去,還能拿到心儀的商品。當(dāng)然,我們是絕對不會做對不起客戶事,他們都可以進(jìn)入我們的網(wǎng)站查看賣家信用,經(jīng)營時(shí)間,買家的評價(jià)以及良好的服務(wù)態(tài)度就能得到顧客的信任。
    雖然每天來咨詢以及下訂單的客戶都很多,但是為了增加自己產(chǎn)品的知名度、加大網(wǎng)絡(luò)搜索引擎,每天依然要做好宣傳工作。在閑暇之余,查找各種推廣營銷的方法,并第一時(shí)間實(shí)踐,具體有以下幾種。
    1、免費(fèi)或者付費(fèi)建立專門的產(chǎn)品網(wǎng)站或者博客,登載相關(guān)資料,優(yōu)化數(shù)據(jù),利用搜索引擎的抓取特點(diǎn)增大曝光率。
    2、到百度、谷歌等等搜索引擎上做關(guān)鍵字廣告。
    3、在新浪、搜狐等門戶網(wǎng)站上做廣告推廣。
    4、混跡于商業(yè)性的論壇,比如阿里論壇、淘寶論壇等等,用科學(xué)合理的方法作展示推廣,多參加論壇活動(dòng),多寫原創(chuàng)話題,多回帖,賺的是名氣和信譽(yù)。
    通過一個(gè)多月的實(shí)踐使我增長了見識,也懂得了許多交流的方法,也使我更清楚地認(rèn)識到自己的不足和缺點(diǎn),所以我要在今后的學(xué)習(xí)和生活中嚴(yán)格要求自己,提高自己的素質(zhì),努力學(xué)好自己的專業(yè)技能。
    英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告篇十七
    大二下學(xué)年,我們開設(shè)了推銷理論與實(shí)務(wù)這門課程,作為一名市場營銷專業(yè)的學(xué)生,我深知實(shí)踐的重要性,于是大學(xué)期間進(jìn)行過幾次推銷實(shí)習(xí),收獲頗多?,F(xiàn)在對這些推銷實(shí)習(xí)經(jīng)歷進(jìn)行詳細(xì)總結(jié),并結(jié)合所學(xué)知識加以分析,希望可以獲得更多推銷心得,使自己真正的有所提高。
    xx年,大一上學(xué)期,于校內(nèi)推銷學(xué)習(xí)用具。
    xx年,大一下暑假,于xx去進(jìn)行為期一個(gè)月的實(shí)習(xí)。
    xx年,大二上學(xué)期開校,于校內(nèi)參加《21世紀(jì)英語報(bào)》征訂工作。
    xx年,大二下學(xué)期,于xx去進(jìn)行了為期一周的實(shí)習(xí)。
    (一)初次推銷,艱難的開端
    第一次推銷實(shí)踐是在剛進(jìn)大學(xué)不久,那時(shí)有個(gè)高中同學(xué)正在經(jīng)營一些文具用品的買賣,一聽我是市場營銷專業(yè)的,果斷拉我入伙,我記我的推銷經(jīng)歷一想,正好可以鍛煉鍛煉自己的膽量,于是就答應(yīng)了下來。
    推銷時(shí)才發(fā)現(xiàn),萬事開頭難,最難的是開始。首次推銷,我在尋找顧客和接近顧客時(shí)遇到很大問題。
    當(dāng)我敲開寢室門后,我發(fā)現(xiàn)我因?yàn)楹ε戮芙^而不自覺地詳細(xì)說明來意,一般人聽完我說明來意后便關(guān)上門或者說他們不需要,這使我一開始很受打擊。這種普訪尋找法使我的成功率很低,但在這個(gè)過程中,我發(fā)現(xiàn)我在說明來意時(shí)變得簡明而扼要,也不再非常害怕被拒絕。
    經(jīng)驗(yàn)總結(jié):第一次推銷實(shí)踐使我明白了兩個(gè)很重要的原則:第一,顧客拒絕你,絕大多數(shù)原因是因?yàn)樗麄冋娴牟恍枰?,而不是你做的不夠好;第二,普訪尋找法適用面廣,但花費(fèi)時(shí)間較長,故在介紹時(shí)應(yīng)簡潔,待確定對方的準(zhǔn)顧客身份后再做較詳細(xì)的介紹。
    (二)營銷難題———推銷接近,推銷洽談
    大一下學(xué)期的暑假,我在xx找到一份實(shí)習(xí)工作。與第一次推銷實(shí)踐不同的是,這次不是我上門尋找顧客,而是潛在顧客有目的地到營業(yè)廳來進(jìn)行交易,但在這個(gè)過程中,我依然感到困難重重,主要是推銷接近和推銷洽談方面的難題。
    在xx實(shí)習(xí)期間,我有一個(gè)很重要的任務(wù),就是負(fù)責(zé)辦理寬帶業(yè)務(wù)。大體上來說,來營業(yè)廳的人基本上就是有辦理寬帶業(yè)務(wù)的動(dòng)機(jī),我的推銷關(guān)鍵點(diǎn)就在于怎樣使?jié)撛陬櫩徒邮芪覀冋罅ν菩械囊环N尊享e9套餐。
    e9套餐相對昂貴的套餐費(fèi)用和較復(fù)雜的計(jì)費(fèi)方式使我在介紹相關(guān)業(yè)務(wù)時(shí)遇到很多困難。通常情況下我辛辛苦苦說完一大通,顧客因?yàn)閮r(jià)格問題轉(zhuǎn)身就走了。經(jīng)過總結(jié),我認(rèn)為在推銷接近的過程中,最重要的是要找到引起顧客注意的點(diǎn),而能夠發(fā)現(xiàn)這個(gè)點(diǎn)的方法就是盡可能的讓顧客多說話而不是推銷員多說話。只有了解顧客的需要與關(guān)注點(diǎn),推銷員才能將產(chǎn)品特點(diǎn)和顧客需求更好的結(jié)合在一起,引起顧客注意,從而成功推銷產(chǎn)品。
    這一點(diǎn)和我在征訂《21世紀(jì)英語報(bào)》的時(shí)候遇到的情況比較相似?;谏洗紊祥T推銷的經(jīng)驗(yàn),我在尋找顧客方面有了很大進(jìn)步,提高了工作效率,節(jié)約了很多時(shí)間。但是當(dāng)潛在顧客向我詢問有關(guān)《21世紀(jì)英語報(bào)》的具體情況時(shí),我卻感覺很難引起他們的興趣,一開始我把原因歸結(jié)為在大學(xué)很難找到學(xué)習(xí)的理由,但是這個(gè)原因顯然不能掩蓋銷售業(yè)績不佳的事實(shí)。經(jīng)過反思,最終我通過英語長期重要性和對四六級考試的參考性引起了一部分潛在顧客的興趣,并成功進(jìn)行推銷洽談,最終達(dá)成交易。
    只要推銷接近成功進(jìn)行后,我發(fā)現(xiàn)推銷洽談都會變得相對容易,因?yàn)閷τ谡麄€(gè)推銷過程,我是處在一個(gè)相對熟悉的環(huán)境中(營業(yè)廳),我意識到應(yīng)和顧客建立起友好的談話氛圍,并讓他們感覺到我是在從他們的角度上為他們謀利益。
    經(jīng)驗(yàn)總結(jié):推銷接近時(shí)應(yīng)全力尋找引起顧客興趣的注意點(diǎn),最好的辦法是讓顧客多說話,這樣推銷員才能從顧客的話中發(fā)現(xiàn)他們所感興趣的東西。推銷洽談要很好的履行“顧客是上帝”這句話,從顧客的角度出發(fā),從顧客需求出發(fā),力求共贏。
    (三)營銷關(guān)鍵——推銷洽談
    大二下學(xué)期,應(yīng)老師的建議,在學(xué)習(xí)了推銷理論與實(shí)務(wù)這門課程的基礎(chǔ)上,我再次在xx去進(jìn)行了短期實(shí)習(xí)。這次實(shí)習(xí)遇上幾次推銷實(shí)踐不同的是,在學(xué)習(xí)了很多推銷理論后,我對之前的推銷經(jīng)歷進(jìn)行了一定的總結(jié),這使我獲得了很多心得體會,而這次總結(jié)之后的再次實(shí)習(xí),讓我有機(jī)會與之前的經(jīng)歷進(jìn)行對照比較,獲得了更深層次的體會。
    這次推銷實(shí)習(xí)與以往經(jīng)歷明顯有所不同,我想大概是因?yàn)橹叭鄙凫o下心來總結(jié)經(jīng)驗(yàn)的原因,這次實(shí)習(xí)時(shí)我特別注意在實(shí)習(xí)時(shí)與課堂上所學(xué)理論作最大可能的結(jié)合,加上之前的經(jīng)驗(yàn),我在發(fā)現(xiàn)顧客,接近顧客,推銷洽談等方面取得了一些進(jìn)步。
    由于來營業(yè)廳的人大多都是電信的客戶,我在發(fā)現(xiàn)潛在顧客方面不用花很多時(shí)間,甚至有目標(biāo)顧客專門前來詢問有關(guān)業(yè)務(wù)的具體情況。推銷接近依然是一個(gè)挑戰(zhàn),我習(xí)慣用詢問的方式來了解顧客的需要,比如有的顧客安裝寬帶是為了家里小孩的學(xué)習(xí),那么電信最新的寬帶套餐的高速,穩(wěn)定性與綠色安全性就很符合他們的需要;而如果是因?yàn)楣ぷ餍枰?,我會建議顧客選擇帶寬較寬并附加話費(fèi)奉送的商務(wù)型套餐,因?yàn)楣ぷ魅耸恳话阋矔泻艽蟮脑捹M(fèi)開銷。根據(jù)不同顧客不同的需要,我會盡我所能幫助他們選擇最適合他們的寬帶業(yè)務(wù)套餐,而不是一味的選擇最貴的,這樣一來,顧客會真切的感覺到你是在為他著想,不知不覺中,推銷員和顧客站在同一戰(zhàn)線,而不是一種敵對狀態(tài)。這是我最真切的感受,當(dāng)顧客認(rèn)同你時(shí),你的推銷便成功了。
    四次實(shí)踐后,應(yīng)老師的建議對這些實(shí)踐經(jīng)歷作了總結(jié),使我收獲不少。
    在尋找顧客時(shí),不能害怕拒絕,因?yàn)槟吧讼嘧R,壓力本就很大,再說銷售工作被很多人誤解,也被一些不良的銷售員做壞了名聲,一般人對銷售員都有拒絕心態(tài)。還應(yīng)注意的是,對方拒絕你并不一定是因?yàn)槟愕脑?,而是因?yàn)樗麄冋娴牟恍枰闼其N的產(chǎn)品,不能因反復(fù)遭到拒絕而喪失信心,要相信總會有需要你所推銷的產(chǎn)品的顧客。另外,在尋找顧客時(shí)方法應(yīng)盡量多樣化,在之前的實(shí)習(xí)中因?yàn)闂l件有限,我只運(yùn)用了普訪法,但資料查詢法、會議尋找法、咨詢法、地毯式訪問法、人際關(guān)系開發(fā)法、中心開花法這些方法也應(yīng)記在心中,相信在日后會很有用。
    接近顧客時(shí),溝通能力很重要,溝通能力是一個(gè)銷售人員最重要、最核心的技能,如何面對各種不同喜好、不同性格、甚至不同心情的客戶,使對方有興趣傾聽,先接受銷售員,進(jìn)而接受產(chǎn)品,這是一項(xiàng)很專業(yè)的技巧,也是很難掌握的技巧,其宗旨是動(dòng)之以情,曉之以理,誘之以利,包括對客戶心理,產(chǎn)品專業(yè)知識,社會常識,掌控運(yùn)用。推銷員應(yīng)該清楚所在公司主要產(chǎn)品,了解并熟知銷售、促銷政策,是想顧客介紹產(chǎn)品的前提。顧客選擇使用我們的產(chǎn)品要考慮多方面的因素,而價(jià)位和服務(wù)是顧客關(guān)注的主要因素。相信你所推銷的產(chǎn)品是推銷員的必要條件,這份信心會傳給你的客戶,如果你對自己的商品沒有信心,你的商品沒有信心,你的客戶對它自然也不會有信心??蛻襞c其說是因?yàn)槟阏f話的邏輯水平高而被說服,倒不如說他是被你深刻的信心所說服的。同時(shí),作為推銷員,要盡可能以友好的態(tài)度向潛在顧客介紹你所推銷的產(chǎn)品,對顧客要一視同仁,要熱情真誠的接待每一位客戶,在與客戶交流當(dāng)中言語要得當(dāng),說話要得體,讓顧客感到被重視。只有這樣,顧客才會關(guān)注我們所推銷的產(chǎn)品,從而有購買的機(jī)會。值得注意的是,對整個(gè)推銷購買過程有很高滿意度的顧客會自動(dòng)把產(chǎn)品推薦給其他顧客,無形中擴(kuò)大的我們的銷售網(wǎng),也建立起了良好的客戶關(guān)系。
    推銷洽談時(shí),我一般首先爭取引起顧客對商品的注意,使其對商品產(chǎn)生興趣,想進(jìn)一步了解和熟悉商品;然后,加緊啟發(fā)顧客對商品的需求,激發(fā)顧客的購買欲望,并建立銷售信譽(yù),讓顧客牢牢記??;最后,再采取措施促使顧客決定購買。這種方法理論上叫愛達(dá)法(aidma)。一般來說,在推銷時(shí)都應(yīng)注意做好準(zhǔn)備抓住顧客的關(guān)心點(diǎn),并揚(yáng)長避短盡量替產(chǎn)品說好話,但也不應(yīng)該為了推銷產(chǎn)品而對顧客進(jìn)行欺騙行為。“顧客第一”這一點(diǎn)在推銷洽談時(shí)事很好的準(zhǔn)則。
    寫下這篇論文時(shí),發(fā)現(xiàn)很多課堂上的理論都可以活靈活現(xiàn)地在工作中運(yùn)用,同時(shí)實(shí)踐也可以使理論更好地發(fā)揮其作用。很感謝王老師給我們一個(gè)總結(jié)實(shí)踐的機(jī)會,使我們作為市場營銷專業(yè)的學(xué)生能夠更好地審視自己的專業(yè),自己的能力,同時(shí)思考今后的發(fā)展方向。
    這次實(shí)踐心得總結(jié)是我用自身經(jīng)歷寫出的一些結(jié)論,作為實(shí)習(xí)的一個(gè)總結(jié),一些不妥之處,望指出。