最新個人簡歷格式要求及字體大小大全(17篇)

字號:

    通過總結(jié),我們可以從過去的經(jīng)驗(yàn)中吸取教訓(xùn),改進(jìn)自己的不足之處。寫總結(jié)時要注意語言簡練、準(zhǔn)確,避免冗長和啰嗦的表達(dá)方式,增強(qiáng)文章的可讀性。小編為大家整理了一些時間管理的APP和工具,希望可以幫助大家更好地管理時間。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇一
    1、題目:置中,用大寫及粗體字。
    2、作者:作者姓名,前面先寫姓氏,接著為名字,使用粗體字。
    3、摘要:300字以內(nèi)。
    4、關(guān)鍵詞:8個詞以內(nèi)。
    6、字體:使用新細(xì)明體(繁體字),英文使用timesnewroman。
    7、字型:用12號字。
    8、間隔:單行間隔,不要設(shè)計。
    9、邊界:用a4規(guī)格,上、下邊界為25毫米,左、右邊界為30毫米。
    10、語言:摘要均須以中、英文書寫;論文可選擇中文或英文書寫。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇二
    論文題目(5號宋體,加粗)(空1行)4號宋體,倍行距,標(biāo)準(zhǔn)字間距)
    標(biāo)題,用4號宋體,加粗,并留出上下間距為:段前行,段后行)
    ××××××(作為正文2級標(biāo)題,用小4號宋體,加粗)
    ×××××××××(5號宋體,倍行距,標(biāo)準(zhǔn)字間距)××××××。.。.。.。.。.。.
    ××××(作為正文3級標(biāo)題,用5號宋體,不加粗)
    ×××××××××(5號宋體,倍行距,標(biāo)準(zhǔn)字間距)×××××××××××××××××××××××××××。.。.。.。.。
    2×××××××(作為正文第2章標(biāo)題,用4號宋體,加粗,并留出上下間距為:段前行,段后行)
    ×××××××××(5號宋體,倍行距,標(biāo)準(zhǔn)字間距)×××××××××××××××××××××××××××××××××××。.。.。.。.。
    注:1.正文中表格與插圖的字體一律用5號宋體;
    3、為保證打印效果,學(xué)生在打印前,請將全文字體的顏色統(tǒng)一設(shè)置成黑色。
    (空2行)
    參考文獻(xiàn)(4號宋體,居中)
    ×××××××(5號宋體,行距18磅,標(biāo)準(zhǔn)字間距)×××××
    ××××××××××××××××××××××
    個人簡歷格式要求及字體大小篇三
    畢業(yè)論文是教學(xué)計劃中的最后一個重要教學(xué)環(huán)節(jié),是加強(qiáng)學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際、培養(yǎng)學(xué)生嚴(yán)謹(jǐn)勤奮的工作態(tài)度和求實(shí)創(chuàng)新的科學(xué)作風(fēng)、鍛煉學(xué)生獨(dú)立工作能力、提高學(xué)生全面素質(zhì)的有效手段,也是對學(xué)生掌握和運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)理論、基本知識、基本技能和從事科學(xué)研究能力的綜合考核,是達(dá)到培養(yǎng)目標(biāo)的必要步驟。
    因此,畢業(yè)論文具有十分重要的地位。
    1、畢業(yè)論文的時間為8周;
    2、一般在畢業(yè)前一學(xué)期,社會調(diào)查完成之后進(jìn)行。
    1、畢業(yè)論文選題應(yīng)當(dāng)在法學(xué)專業(yè)范圍之內(nèi),并符合法律專業(yè)的特點(diǎn);
    3、鼓勵學(xué)生對當(dāng)前改革中出現(xiàn)的問題進(jìn)行探討。
    1、論文應(yīng)中心突出、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明、論述清楚、文筆流暢,符合規(guī)范的格式;
    2、論文應(yīng)達(dá)到一定的字?jǐn)?shù)
    本科:8000字以上
    ??疲?000字以上
    3、論文應(yīng)是在調(diào)查研究的基礎(chǔ)上寫出的、有學(xué)生自己觀點(diǎn)和見解的學(xué)術(shù)性論文。在畢業(yè)論文寫作過程中要虛心學(xué)習(xí),尊重導(dǎo)師,嚴(yán)謹(jǐn)為學(xué),誠實(shí)為人。收集資料、占有材料均要實(shí)事求是,摘錄要符合作者原意,不能斷章取義,資料要注明出處。通過畢業(yè)論文寫作應(yīng)培養(yǎng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?學(xué)術(shù)作風(fēng)。
    4、學(xué)員應(yīng)獨(dú)立完成畢業(yè)論文,論文寫作應(yīng)有計劃地進(jìn)行,論文內(nèi)容應(yīng)包括:
    (1)前言含簡要說明選題的意義,主要創(chuàng)新觀點(diǎn)、見解、對策和結(jié)論;
    (2)論證分析部分這是論文的主要部分。要求思路清楚、邏輯嚴(yán)密、文字通順、結(jié)論科學(xué)。全文應(yīng)論點(diǎn)層次分明,要分章節(jié)或大小標(biāo)題,標(biāo)題要簡潔醒目;論文不能只是材料的堆積,要言之有物,運(yùn)用材料說明問題,論據(jù)充分、材料豐富且運(yùn)用得當(dāng);論文要按照理論聯(lián)系實(shí)際的原則分析問題和解決問題,最后得出合乎邏輯的結(jié)論。
    (3)對策建議創(chuàng)新見解要在這里總結(jié)、表述清楚。
    (4)結(jié)束語。
    (5)參考資料目錄(包括:專著、著作、學(xué)術(shù)論文等)。
    論文應(yīng)制定寫作計劃,包括:論文大綱,大小標(biāo)題,基本論點(diǎn)和論點(diǎn)句;進(jìn)度計劃(社會調(diào)查計劃,資料調(diào)研計劃,時間進(jìn)度表)。
    學(xué)員撰寫論文可以參照以下程序:
    1、準(zhǔn)備階段:
    (1)完成“畢業(yè)論文寫作指導(dǎo)”的學(xué)習(xí);
    (2)了解畢業(yè)論文寫作過程及要求。
    2、選題階段:
    (1)收集、閱讀、分析資料和文獻(xiàn);
    (2)在導(dǎo)師指導(dǎo)下選題、命題和構(gòu)思論文。
    3、讀書報告階段:
    (2)寫出3000字以上的讀書報告(最后與論文一并交指導(dǎo)教師)。
    4、撰寫論文初稿階段:
    學(xué)生在讀書報告基礎(chǔ)上,撰寫提綱并進(jìn)行寫作論文初稿。
    5、論文修改完善階段:
    學(xué)生在指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下對論文做進(jìn)一步的充實(shí)、修改與完善。
    6、論文提交階段:
    (1)根據(jù)導(dǎo)師最后提出的定稿意見做最后的完善;
    (2)檢查論文的格式和文字等細(xì)節(jié);
    (3)按照論文的統(tǒng)一格式排版并將最終的論文定稿打英裝訂;
    (4)提交的論文為一式三份;
    (5)提交論文定稿的電子版給導(dǎo)師。
    7、論文評審與答辯階段:
    (1)由相關(guān)部門組成畢業(yè)論文評審、答辯小組組織畢業(yè)論文評審、答辯。
    (2)答辯在江蘇大學(xué)或符合條件的校外教學(xué)站進(jìn)行;
    (3)給出畢業(yè)論文綜合成績。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇四
    學(xué)年論文的題目是直接表達(dá)或揭示論文主題思想或中心論點(diǎn)的,因而要鮮明、準(zhǔn)確、精練,字?jǐn)?shù)盡量控制在20個以內(nèi)。論文題目用二號黑體,標(biāo)題前后各空一行;如有副標(biāo)題,則用三號楷體;論文題目下應(yīng)寫明:“學(xué)生姓名:xxx”、“指導(dǎo)教師:xxx”,用三號楷體,與其下內(nèi)容提要之間空一行。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇五
    1、摘要用中、英文書寫,一般不超過300字,打印在a4規(guī)格的紙張上。
    2、摘要須獨(dú)立附帶一張單張,并包括下列內(nèi)容:
    論文的題目;論文的目錄(如論文的第一版);作者名稱;所屬單位;聯(lián)絡(luò)地址;電話及電郵地址。
    3、摘要只接受以電郵遞交,通過微軟文書軟件“。doc”附件形式發(fā)送到下列電郵地址
    4、提交摘要之文件名應(yīng)包含作者的姓名,姓與名之間可用底線分開。如是合作論文,摘要只列第一位作者姓名。
    例:
    作者姓氏為:
    作者名字是:
    文件名應(yīng)為:
    5、電子郵件之主旨應(yīng)與文件名相同。
    6、提交摘要的截止日期是2010年7月31日。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇六
    論文題目(三號黑體,居中)
    (空一行)
    摘要(三號黑體居中)
    首行縮進(jìn)打印內(nèi)容(小四號宋體,1.5倍行距)空一行
    [關(guān)鍵詞](三號黑體),其后為關(guān)鍵詞(小四號宋體),兩關(guān)鍵詞之間以分號分開。注:題目、中文摘要、關(guān)鍵詞合打一頁。通常有3-5個關(guān)鍵詞英文摘要題目(四號timesnewroman,加粗)(空一行)
    abstract(四號timesnewroman,加粗)
    小四號timesnewroman寫英文摘要
    空一行
    keywords:(四號timesnewroman,加粗)
    目錄(四號黑體)
    空一行
    章、節(jié)、小節(jié)及其開始頁碼,采用小四號宋體,頁碼放在行末,目錄內(nèi)容和頁碼之間用虛線連接。
    注:應(yīng)該用插入目錄的格式添加目錄。首先設(shè)置各章節(jié)標(biāo)題為各級“標(biāo)題”格式,然后在目錄頁“插入-引用-目錄”。正文修改后要更新目錄。
    正文部分全部使用1.5倍行距,每頁須加“頁眉”和“頁碼”
    頁眉為“山東工商學(xué)院2014屆畢業(yè)論文”,宋體,五號字,居中5.各級小標(biāo)題
    小標(biāo)題采用一、和(一)和1.和(1)的格式。具體格式規(guī)定如下:
    一號標(biāo)題(一、)用小三號黑體加粗,居中,后文另起。
    二號標(biāo)題((一))四號黑體加粗排版,前空兩格,后文另起。
    三號標(biāo)題用(1.)小四號宋體排版,前空兩格,后加句號。與正文連排,后文不必另起行。
    注:單獨(dú)成行的標(biāo)題后面一般不加句號等標(biāo)點(diǎn)符號6.表格和圖
    正文中表格基本要素要完整,并盡可能簡單明了、美觀。表格要有表頭(居中,加粗),表頭(標(biāo)題)不要太長,原則上不超過表格寬度,超過時要回行,表注也如此。
    表格通常采用三線格形式(見表1)。表頭、表注和表格內(nèi)文字為5號字體,如果內(nèi)容太多也可設(shè)定為小五字體,表格內(nèi)文字應(yīng)為單倍行距、居中。
    文內(nèi)表格要連續(xù)編號。表格要和正文適當(dāng)分開。表頭和前面正文之間空一行,表后和正文間之間空一行。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇七
     文件的字體均使用仿宋體。
     標(biāo)題的字號選擇二號、加粗、居中,與正文間隔一行。
     正文、落款及日期的`字號均選擇小三號。
     (一)應(yīng)有完整正確的標(biāo)題。
     (二)正文段落的首字要空2個字的距離。正文中分層次使用的序號為:
     第一級使用“一、”“二、”“三、”……同時要選擇加粗。
     第二級使用“(一)”“(二)”“(三)”……
     第三級使用“1、”“2、”“3、”……
     第四級使用“(1)”“(2)”“(3)”……
     (三)要有落款和日期。
     1、落款應(yīng)使用“右對齊”,與正文間隔一行。
     2、日期應(yīng)使用“年月日”格式。日期位置應(yīng)調(diào)整至落款正下方。 三、其他
     (一)篇幅在2頁及以上的,應(yīng)插入頁碼,頁碼選擇位于“居中”。
     合同法里沒有對合同的形式做出限制性規(guī)定,可以是合同書也可以是來往信函,通話記錄等。現(xiàn)實(shí)正規(guī)的合同書文本,多用宋體5號字為正文。題目多用黑體字。各締約方能接受的形式,或看著舒服就好。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇八
    1、論文題目:要求準(zhǔn)確、簡練、醒目、新穎。
    2、目錄:目錄是論文中主要段落的簡表。
    (短篇論文不必列目錄)
    3、提要:是文章主要內(nèi)容的摘錄,要求短、精、完整。
    字?jǐn)?shù)少可幾十字,多不超過三百字為宜。
    4、關(guān)鍵詞或主題詞:關(guān)鍵詞是從論文的題名、提要和正文中選取出來的,是對表述論文的中心內(nèi)容有實(shí)質(zhì)意義的詞匯。
    關(guān)鍵詞是用作機(jī)系統(tǒng)標(biāo)引論文內(nèi)容特征的詞語,便于信息系統(tǒng)匯集,以供讀者檢索。
    每篇論文一般選取3-8個詞匯作為關(guān)鍵詞,另起一行,排在“提要”的左下方。
    主題詞是經(jīng)過規(guī)范化的詞,在確定主題詞時,要對論文進(jìn)行主題,依照標(biāo)引和組配規(guī)則轉(zhuǎn)換成主題詞表中的規(guī)范詞語。
    5、論文正文:
    (1)引言:引言又稱前言、序言和導(dǎo)言,用在論文的開頭。
    引言一般要概括地寫出作者意圖,說明選題的目的和意義,并指出論文寫作的范圍。
    引言要短小精悍、緊扣主題。
    〈2)論文正文:正文是論文的主體,正文應(yīng)包括論點(diǎn)、論據(jù)、論證過程和結(jié)論。
    主體部分包括以下內(nèi)容:
    a.提出-論點(diǎn);
    b.分析問題-論據(jù)和論證;
    c.解決問題-論證與步驟;
    d.結(jié)論。
    6、一篇論文的參考文獻(xiàn)是將論文在和寫作中可參考或引證的主要文獻(xiàn)資料,列于論文的末尾。
    中文:標(biāo)題--作者--出版物信息(版地、版者、版期):作者--標(biāo)題--出版物信息所列參考文獻(xiàn)的要求是:
    (1)所列參考文獻(xiàn)應(yīng)是正式出版物,以便讀者考證。
    (2)所列舉的參考文獻(xiàn)要標(biāo)明序號、著作或文章的標(biāo)題、作者、出版物信息。
    小論文格式字體要求(碩士)【2】
    摘要:摘要內(nèi)容。
    概括地陳述論文研究的目的、方法、結(jié)果、結(jié)論,要求200~300字。
    應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識的內(nèi)容;不要把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫入摘要,不引用參考文獻(xiàn);不要對論文內(nèi)容作詮釋和評論。
    不得簡單重復(fù)題名中已有的信息。
    用第三人稱,不使用“本文”、“作者”等作為主語。
    使用規(guī)范化的名詞術(shù)語,新術(shù)語或尚無合適的漢文術(shù)語的,可用原文或譯出后加括號注明。
    除了無法變通之外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。
    縮略語、略稱、代號,除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時必須加括號說明。
    結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡明,語義確切。
    關(guān)鍵詞:關(guān)鍵詞1;關(guān)鍵詞2;關(guān)鍵詞3;關(guān)鍵詞4
    第一個詞首字母應(yīng)大寫;4號timesnewroman,應(yīng)與中文題名含義一致,不超過12個實(shí)詞。
    多個作者署名用逗號隔開,姓氏字母大寫,名字的首字母大寫;小4正體。
    title小5號timesnewroman。
    namename
    (department,city,cityzipcode,china;)
    小5號timesnewroman,標(biāo)題加粗。
    abstract:英文摘要應(yīng)是中文摘要的轉(zhuǎn)譯,所以只要簡潔、準(zhǔn)確地逐段將文意譯出即可,要求250單詞左右。
    時態(tài)用一般過去時,采用被動語態(tài)或原型動詞開頭。
    避免用阿拉伯?dāng)?shù)字作首詞,不出現(xiàn)縮寫。
    盡量使用短句。
    引言內(nèi)容:
    引言作為論文的開場白,應(yīng)以簡短的篇幅介紹論文的寫作背景和目的,以及相關(guān)領(lǐng)域內(nèi)前人所做的工作和研究概況,說明本研究與前人工作的關(guān)系,目前研究的熱點(diǎn)、存在的問題及作者工作的意義。
    1、開門見山,不繞圈子。
    避免大篇幅地講述歷史淵源和立題研究過程。
    2、言簡意賅,突出重點(diǎn)。
    不應(yīng)過多敘述同行熟知的及教科書中的常識性內(nèi)容,確有必要提及他人的研究成果和基本原理時,只需以引用參考文獻(xiàn)的形勢標(biāo)出即可。
    在引言中提示本文的工作和觀點(diǎn)時,意思應(yīng)明確,語言應(yīng)簡練。
    3、引言的內(nèi)容不要與摘要雷同,也不是摘要的注釋。
    4、引言要簡短,最好不要分段論述,不要插圖、列表和數(shù)學(xué)公式。
    正文5宋,首行縮進(jìn)2字符。
    一級分段標(biāo)題,4號仿宋。
    1量的書寫規(guī)則
    正文內(nèi)容。
    正文、圖表中的變量都要用斜體字母,對于矢量和張量使用黑斜體,只有ph采用正體;使用新標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的符號;量的'符號為單個拉丁字母或希臘字母;不能把量符號作為純數(shù)使用;不能把化學(xué)符號作為量符號使用,代表物質(zhì)的符號表示成右下標(biāo),具體物質(zhì)的符號及其狀態(tài)等置于與主符號齊線的圓括號中。
    二級分段標(biāo)題,5黑,固定行距15磅,段前段后3磅
    注意區(qū)分量的下標(biāo)字母的正斜體:凡量符號和代表變動性數(shù)字及坐標(biāo)軸的字母作下標(biāo),采用斜體字母。
    二級分段標(biāo)題,5號黑加粗。
    正文中引用參考文獻(xiàn)的標(biāo)注方法,在引用處對引用的文獻(xiàn),按它們在論著中出現(xiàn)的先后用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)排序,將序號置于方括號內(nèi),并視具體情況把序號作為上角標(biāo)或作為語句的組成部分。
    1.1單位的書寫規(guī)則
    正文內(nèi)容。
    單位符號無例外的采用正體字母。
    注意區(qū)分單位符號的大小寫:一般單位符號為小寫體,來源于人名的單位符號首字母大寫。
    體積單位升的符號為大寫l。
    三級分段標(biāo)題,5號宋。
    1.1.1表格的規(guī)范化
    正文內(nèi)容。
    表格的設(shè)計應(yīng)該科學(xué)、明確、簡潔,具有自明性。
    表格應(yīng)采用三線表,項(xiàng)目欄不宜過繁,小表寬度小于7.5cm,大表寬度為12~15cm。
    表必須有中英文表序、表題。
    表中頂線與欄目線之間的部分叫項(xiàng)目欄,底線與欄目線之間的部分叫表身。
    表身中數(shù)字一般不帶單位,百分?jǐn)?shù)也不帶百分號,應(yīng)把單位符號和百分號等歸并在欄目中。
    如果表中欄目中單位均相同,則可把共同的單位提出來標(biāo)示在表格頂線上方的右端(不加“單位”二字)。
    表身中同一欄各行的數(shù)值應(yīng)以個位(或小數(shù)點(diǎn)),且有效位數(shù)相同。
    上下左右相鄰欄內(nèi)的文字或數(shù)字相同時,應(yīng)重復(fù)寫出。
    表中,小5號宋,線條磅數(shù)應(yīng)在0.5-0.75磅。
    表序、表題,小5號黑。
    表1表題
    table1title
    2圖的規(guī)范化
    圖中文字均為小5號字;圖線條磅數(shù)應(yīng)在0.5-0.75磅。
    4號黑,單倍行距,參考文獻(xiàn)要求8個以上,正文中未引用的不列出。
    正文內(nèi)容。
    插圖盡可能不用彩色圖。
    小圖寬度小于7.5cm,大圖寬度為12~15cm。
    圖必須有中英文圖序、圖題。
    函數(shù)圖只在靠近坐標(biāo)線處殘留一小段標(biāo)值短線,其余部分省略。
    加注坐標(biāo)所代表的量及單位(如t/s)。
    標(biāo)值排印在坐標(biāo)外側(cè),緊靠標(biāo)值短線的地方;標(biāo)值的有效數(shù)字為3位。
    圖中量的意義要在正文中加以解釋。
    若有圖注,靠近放在圖下部,圖序、圖題的上方。
    3數(shù)學(xué)符號和數(shù)學(xué)式的編排規(guī)范
    正文內(nèi)容。
    變量、變動附標(biāo)及函數(shù)用斜體字母表示。
    點(diǎn)、線段及弧用斜體字母表示。
    在特定場合中視為常數(shù)的參數(shù)也用斜體字母表示。
    對具有特殊定義的函數(shù)和值不變的數(shù)學(xué)常數(shù)用正體字母表示。
    具有特殊定義的算子也用正體字母表示。
    矩陣符號用大寫的黑斜體字母表示,矩陣元素用白斜體字母表示。
    公式及公式中的符號說明盡量接排以節(jié)省版面。
    把帶有復(fù)雜上角標(biāo)的指數(shù)函數(shù)寫成。
    公式的主體應(yīng)排在同一水平線上;繁分式的主輔線要分清。
    長公式在運(yùn)算符號后回行;長分式轉(zhuǎn)行時,先將分母寫成負(fù)冪指數(shù)的形式,然后轉(zhuǎn)行;矩陣和行列式不能轉(zhuǎn)行。
    矩陣元素包含式子時,每一列應(yīng)以中心線上下對齊,行要左右排齊;元素為單個字母或數(shù)字時,每列應(yīng)使正負(fù)號對齊。
    對角矩陣中對角元素所在的列應(yīng)明顯區(qū)分,不能上下重疊。
    簡單的和常識性的運(yùn)算公式和推導(dǎo)過程不要列寫。
    4結(jié)論
    小5宋或timesnewroman,3個作者以上只列出前3個,后加用“等”代替,英文用“etal?!?。
    作者的姓在前,名在后
    正文內(nèi)容。
    結(jié)論不應(yīng)是正文中各段小結(jié)的簡單重復(fù),它應(yīng)以正文中的實(shí)驗(yàn)或考察得到的現(xiàn)象、數(shù)據(jù)的闡述分析為依據(jù),完整、準(zhǔn)確、簡潔地指出以下內(nèi)容:1)由對研究對象進(jìn)行考察或?qū)嶒?yàn)得到的結(jié)果所揭示的原理及其普遍性;2)研究中有無發(fā)現(xiàn)例外或本論文尚難以解釋和解決的問題;3)與先前發(fā)表過的研究工作的異同;4)本文在理論上和實(shí)用上的意義及價值;5)進(jìn)一步深入研究本課題的建議。
    參考文獻(xiàn):論文集中的析出文獻(xiàn).
    期刊文章
    [1]作者.文獻(xiàn)題名[j].刊名,出版年,卷(期):xxx-xxx(起止頁碼).
    論文集
    [2]作者.析出文獻(xiàn)題名[a].論文集名[c].出版地,出版年.
    [3]作者.書名[m].版本(第一版不寫).出版地:出版者,出版年.
    學(xué)位論文
    [4]作者.文獻(xiàn)題名[d].保存地點(diǎn):保存單位,出版年.
    [5]作者.文獻(xiàn)題名[r].報告題名及編號,出版年.
    科技報告
    [6]作者.文獻(xiàn)題名[eb/ol].電子文獻(xiàn)的出處或可獲得地址,發(fā)表或更新日期/引用日期.
    專利
    [7]專利所有者.專利題名[p].專利國別:專利號,出版日期.
    專著、論文集、學(xué)位論文、報告
    [8]作者.文獻(xiàn)題名[n].報紙名,出版日期(版次).
    報紙文章
    [9]標(biāo)準(zhǔn)編號,標(biāo)準(zhǔn)名稱[s].
    各種未定義類型的文獻(xiàn)
    [10]作者.文獻(xiàn)題名[z].出版地:出版者,出版年.
    個人簡歷格式要求及字體大小篇九
    論文以a4頁面(頁邊距:上下各2.54厘米,左右各3.17厘米,頁眉1.5厘米,頁腳1.75厘米)排版,雙面打印。
    除封面和題名頁外,所有版面都要有頁眉和頁腳,頁眉:左面“浙江大學(xué)mba學(xué)位論文”,右面“論文題目”,用宋體小5號(頁眉要有下劃線),頁腳:字體用宋體小5號居中。
    除封面、題名頁和頁眉外,其他部分不要出現(xiàn)論文題目。
    論文需有題名頁、獨(dú)創(chuàng)性聲明、致謝、中文摘要(包括中文關(guān)鍵詞)、英文摘要(包括英文關(guān)鍵詞)、目錄、正文、參考文獻(xiàn)。
    論文各部分的裝訂順序:封面;題名頁;獨(dú)創(chuàng)性聲明;致謝;中文摘要(包括中文關(guān)鍵詞);英文摘要(包括英文關(guān)鍵詞);目錄;正文;參考文獻(xiàn);附錄(可根據(jù)需要)。
    具體要求如下:
    一、論文封面:
    請用學(xué)校最新規(guī)定的統(tǒng)一格式,字體大小,間距等不得改變;論文封面紙張一律使用白色銅版紙。
    1、論文題目字體用粗黑體3號居中;
    2、作者姓名、指導(dǎo)教師、學(xué)科專業(yè)和所在學(xué)院字體用宋體4號居中;
    3、提交日期為第一次交評閱時的日期,字體用宋體小3號居中,日期用阿拉伯?dāng)?shù)字。
    詳見附件(范例)或進(jìn)入中心網(wǎng)站下載中心/學(xué)位管理中下載。
    二、題名頁:
    此頁在送評閱論文和答辯論文階段無需出現(xiàn),最后送學(xué)科的論文需要此頁。
    2、不用頁碼,單面打印。
    三、獨(dú)創(chuàng)性聲明:
    此頁在送評閱論文和答辯論文階段無需出現(xiàn),最后送學(xué)科的論文需要此頁。
    2、頁碼用羅馬數(shù)字,為“i”;
    3、單面打印。
    四、致謝:
    此頁在送評閱論文和答辯論文階段無需出現(xiàn),最后送學(xué)科的論文需要此頁。
    1、標(biāo)題“致謝”字體用粗黑體3號居中;
    2、內(nèi)容部分用宋體小4號,行距1.25倍;
    3、頁碼續(xù)獨(dú)創(chuàng)性聲明,為“ii”;
    4、單面打印。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇十
    一、題名(tm)
    題名應(yīng)簡明、具體、確切,概括文章的要旨,符合編制題錄、索引和檢索的有關(guān)原則并有助于選擇關(guān)鍵詞和分類號。
    中文題名一般不超過20個漢字,必要時可加副題名。
    應(yīng)避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結(jié)構(gòu)式和公式。
    二、作者(zz)
    文章均應(yīng)有作者署名。
    作者姓名置于篇名下方,中國作者姓名的漢語拼音采用如下寫法:姓前名后,中間為空格。
    姓氏的全部字母均大寫,復(fù)姓連寫。
    名字的首字母大寫,雙字名中間不用連字符。
    姓名均不縮寫。
    如:
    zhangying(張穎),wangxilian(王錫聯(lián)),zhugehua(諸葛華)。
    外國作者的姓名寫法從其慣例。
    對作者應(yīng)標(biāo)明其工作單位全稱、所在省、城市名及郵政編碼,加圓括號置于作者署名下方。
    江濱
    (武漢大學(xué)法學(xué)院,湖北武漢430072)
    多位作者的署名之間用逗號隔開;不同工作單位的作者,應(yīng)在姓名右上角加注不同的阿拉伯?dāng)?shù)字序號,并在其工作單位名稱之前加注與作者姓名序號相同的數(shù)字;各工作單位之間連排時以分號隔開,如:
    江濱1,李曉述2
    (1.武漢大學(xué)法學(xué)院,湖北武漢430072;2.中南大學(xué)法學(xué)院,湖南長沙410083)
    英文作者姓名下同樣注明相應(yīng)的英文項(xiàng)目,如:
    jiangbin
    (schooloflaw,wuhanuniversity,wuhan430072,hubei,china)
    三、作者簡介(zj)及工作單位(dw)
    姓名(出生年-)、性別、民族(漢族可省略)、籍貫、職稱、學(xué)位、簡歷以及研究方向。
    在簡介前加“[作者簡介]”作為標(biāo)識。
    例如:
    [作者簡介]江濱(1979-),女,湖北仙桃人,武漢大學(xué)法學(xué)院2001級碩士研究生,主要學(xué)習(xí)和研究國際經(jīng)濟(jì)法學(xué)。
    同一篇文章的其他作者簡介可以在同一“[作者簡介]”標(biāo)識后相繼列出,中間以分號隔開,最后以“。
    ”結(jié)束。
    英文作者簡介用“biography:”(單一作者)或“biographies:”(多作者)作為標(biāo)識。
    四、內(nèi)容摘要(zy)
    摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自含性,不應(yīng)出現(xiàn)圖表、冗長的數(shù)學(xué)公式和非公知公用的符號、縮略語,并應(yīng)盡量避免“本文認(rèn)為”之類的空洞內(nèi)容。
    最后以“。
    ”結(jié)束。
    英文摘要應(yīng)與中文摘要相對應(yīng)。
    中文摘要前加“[內(nèi)容摘要]”作為標(biāo)識,英文摘要前加“abstract:”作為標(biāo)識。
    五、關(guān)鍵詞(jc)
    關(guān)鍵詞是反映文章最主要內(nèi)容的術(shù)語,對文獻(xiàn)檢索有重要作用,按學(xué)科級別從上至下選取3~8個,不得少于3個,并以分號隔開。
    中、英文關(guān)鍵詞應(yīng)一一對應(yīng)。
    中文關(guān)鍵詞前冠以“[關(guān)鍵詞]”作為標(biāo)識,英文關(guān)鍵詞前冠以“keywords:”作為標(biāo)識。
    例如:
    [關(guān)鍵詞]汽油機(jī);燃爆控制;電子點(diǎn)火;模糊邏輯
    六、中圖分類號與文獻(xiàn)標(biāo)識碼
    分類號
    應(yīng)按照《中國圖書館分類法》(第4版)對每篇論文標(biāo)引分類號。
    涉及多主題的論文,一篇可給出幾個分類號,主分類號排在第1位,多個分類號之間以分號分隔。
    分類號排在關(guān)鍵詞之后,其前以“[中圖分類號]”作為標(biāo)識。
    如:[中圖分類號]a81;d05
    按照《中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評價數(shù)據(jù)規(guī)范》規(guī)定,每篇文章均應(yīng)標(biāo)識相應(yīng)的文獻(xiàn)標(biāo)識:a理論與應(yīng)用研究學(xué)術(shù)論文;b理論學(xué)習(xí)與社會實(shí)踐總結(jié);c業(yè)務(wù)指導(dǎo)與技術(shù)管理性文章;d動態(tài)性信息;e文件、資料。
    中文文章的文獻(xiàn)標(biāo)識碼以“[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]”作為標(biāo)識。
    如:[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]a
    七、參考文獻(xiàn)(wx)
    (一)參考文獻(xiàn)著錄項(xiàng)目
    1、主要責(zé)任者(專著作者、論文集主編、學(xué)位申報人、專利申請人、報告撰寫人、期刊文章作者、析出文章作者)。
    主要責(zé)任者只列姓名,多個責(zé)任者之間以“,”分隔,其后不加“著”、“編”、“主編”、“合編”等責(zé)任說明。
    2、文獻(xiàn)題名及版次(初版省略)。
    3、文獻(xiàn)類型及載體類型標(biāo)識。
    4、出版項(xiàng)(出版地、出版者、出版年)。
    5、文獻(xiàn)出處或電子文獻(xiàn)的可獲得地址。
    6、文獻(xiàn)起止頁碼,在正文中緊隨指示序號以(第x-x頁)形式標(biāo)出。
    7、文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)編號(標(biāo)準(zhǔn)號、專利號……)。
    (二)文獻(xiàn)類型及載體類型標(biāo)識
    參考文獻(xiàn)類型及其標(biāo)識:
    個人簡歷格式要求及字體大小篇十一
    文件的字體均使用仿宋體。
    標(biāo)題的字號選擇二號、加粗、居中,與正文間隔一行。
    正文、落款及日期的字號均選擇小三號。
    (一)應(yīng)有完整正確的標(biāo)題。
    (二)正文段落的首字要空2個字的距離。正文中分層次使用的序號為:
    第一級使用“一、”“二、”“三、”……同時要選擇加粗。
    第二級使用“(一)”“(二)”“(三)”……
    第三級使用“1、”“2、”“3、”……
    第四級使用“(1)”“(2)”“(3)”……
    (三)要有落款和日期。
    1、落款應(yīng)使用“右對齊”,與正文間隔一行。
    2、日期應(yīng)使用“年月日”格式。日期位置應(yīng)調(diào)整至落款正下方。
    篇幅在2頁及以上的,應(yīng)插入頁碼,頁碼選擇位于“居中”。
    合同法里沒有對合同的'形式做出限制性規(guī)定,可以是合同書也可以是來往信函,通話記錄等?,F(xiàn)實(shí)正規(guī)的合同書文本,多用宋體5號字為正文。題目多用黑體字。各締約方能接受的形式,或看著舒服就好。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇十二
    (一)小二號黑體加粗居中。內(nèi)容8—10篇,五號宋體,行距:20磅。參考文獻(xiàn)以文獻(xiàn)在整個論文中出現(xiàn)的次序用[1]、[2]、[3]……形式統(tǒng)一排序、依次列出。
    (二)參考文獻(xiàn)的格式:
    著作:[序號]作者。譯者。書名。版本。出版地。出版社。出版時間。引用部分起止頁
    期刊:[序號]作者。譯者。文章題目。期刊名。年份。卷號(期數(shù))。引用部分起止頁
    個人簡歷格式要求及字體大小篇十三
    對外文字母、單位、符號的大小寫、正斜體、上下角標(biāo)及易混淆的字母應(yīng)書寫清楚。
    文稿章節(jié)編號采用三級標(biāo)題。一級標(biāo)題(小4號黑體)形如1,2,3.。.。.。;二級標(biāo)題(5號黑體)形如:1,1.2,1.3.。.。.。;2.1,2.2,2.3,。.。.。.;三級標(biāo)題(5號宋體)形如:1.1.1,1.1.2,1.1.3,。.。.。.2.1.1,2.1.2,2.1.3,。.。.。.引言或前言不排序。
    若論文為基金項(xiàng)目,請在文章首頁下角注明基金項(xiàng)目名稱和編號。
    1.2.7圖表要求
    文中的圖題、表題應(yīng)有中英文對照(小5號黑體),并隨文出現(xiàn),圖要精選,一般不超過6幅,請看具體要求。
    若圖中有坐標(biāo),要求用符號注明坐標(biāo)所表示的量(斜體),單位(正體)。
    若有圖注,靠近放在圖下部。
    照片應(yīng)選用反差較大、層次分明、無折痕、無污跡的黑白照片,或提供*。tif格式的電子文檔(分辨率不低于600線)。
    作者應(yīng)自留底圖。
    文中表格一律使用三線表(祥見示例)(不劃豎線)。
    表中參數(shù)應(yīng)標(biāo)明量和單位(用符號),若單位相同可統(tǒng)一寫在表頭或表頂線上右側(cè)。
    若有表注,寫在表底線下左側(cè)。
    表中重復(fù)出現(xiàn)的文字,不可用"同前"、"同左"等表示,必須全部重復(fù)寫出。
    參考文獻(xiàn)
    為了反映文稿的科學(xué)依據(jù),尊重他人研究成果以及向讀者提供有關(guān)信息的出處,正文之后一般應(yīng)列出參考文獻(xiàn)。
    列出的應(yīng)確實(shí)是作者閱讀過的、最主要的且發(fā)表在正式出版物上的文獻(xiàn);未公開發(fā)表的資料或協(xié)作成果,應(yīng)征得有關(guān)方面同意,以腳注方式順序表明。參考文獻(xiàn)選用順序編碼制,按在文章中出現(xiàn)的先后順序編號。
    每條文獻(xiàn)著錄項(xiàng)目應(yīng)齊全。文獻(xiàn)的作者、編者、譯者不超過3人時全部寫出,超過者只寫前3人,后加“等”或“etal”,作者之間用“,”隔開。外文作者或編者書寫時,一律姓前名后,名用縮寫,且省略“?!?。
    由于ei信息部進(jìn)行收錄論文中的參考文獻(xiàn)(僅指英文)的錄入工作,所以在稿件中參考文獻(xiàn)中文期刊論文按中、英兩種文字給出(英文參考文獻(xiàn)不必給出中文)。
    稿件處理
    1文稿要求打印作者也可提供word文檔,用a4幅面紙打印。
    稿件在書寫格式上必須按照前述各項(xiàng)要求定稿,才可刊用。
    2審稿:來稿要經(jīng)過有關(guān)專家2~3人(初、終)審定后才能錄用。
    3版面費(fèi):對擬刊用的稿件將收取版面費(fèi)。
    4錄用通知:超過90天還未接到編輯部對稿件的處理通知,作者可以改投他刊。
    5稿酬:來稿一經(jīng)發(fā)表,將支付作者稿酬,并贈送期刊2本。
    6版權(quán):作者向?qū)W報投稿,編輯部視為得到了作者對該論文印刷版和電子版(包括網(wǎng)絡(luò)、光盤)專有出版權(quán)的授權(quán)。
    對此有異議者,請投稿時向編輯部書面說明。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇十四
    一、策劃書名稱:
    盡可能具體的寫出策劃名稱,如“xx年x月x日信息系×活動策劃書”,置于頁面中央。
    二、活動背景:
    這部分內(nèi)容應(yīng)根據(jù)策劃書的特點(diǎn)在以下項(xiàng)目中選取內(nèi)容重點(diǎn)闡述;具體項(xiàng)目有:基本情況簡介、主要執(zhí)行對象、近期狀況、組織部門、活動開展原因、社會影響、以及相關(guān)目的動機(jī)。其次應(yīng)說明問題的環(huán)境特征,主要考慮環(huán)境的內(nèi)在優(yōu)勢、弱點(diǎn)、機(jī)會及威脅等因素,對其作好全面的分析(swot分析),將內(nèi)容重點(diǎn)放在環(huán)境分析的各項(xiàng)因素上,對過去現(xiàn)在的情況進(jìn)行詳細(xì)的描述,并通過對情況的預(yù)測制定計劃。如環(huán)境不明,則應(yīng)該通過調(diào)查研究等方式進(jìn)行分析加以補(bǔ)充。
    三、活動目的及意義:
    活動的目的、意義應(yīng)用簡潔明了的語言將目的要點(diǎn)表述清楚;在陳述目的要點(diǎn)時,該活動的核心構(gòu)成或策劃的獨(dú)到之處及由此產(chǎn)生的意義都應(yīng)該明確寫出。
    四、活動名稱:
    根據(jù)活動的具體內(nèi)容影響及意義擬定能夠全面概括活動的名稱。
    五、活動目標(biāo):
    此部分需明示要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)及重點(diǎn)(目標(biāo)選擇需要滿足重要性、可行性、時效性)。
    六、活動開展:
    作為策劃的正文部分,表現(xiàn)方式要簡潔明了,使人容易理解。在此部分中,不僅僅局限于用文字表述,也可適當(dāng)加入統(tǒng)計圖表等;對策劃的各工作項(xiàng)目,應(yīng)按照時間的先后順序排列,繪制實(shí)施時間表有助于方案核查。另外,人員的組織配置、活動對象、相應(yīng)權(quán)責(zé)及時間地點(diǎn)也應(yīng)在這部分加以說明,執(zhí)行的應(yīng)變程序也應(yīng)該在這部分加以考慮。
    七、經(jīng)費(fèi)預(yù)算:
    活動的各項(xiàng)費(fèi)用在根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行具體、周密的計算后,用清晰明了的形式列出。
    八、活動中應(yīng)注意的問題及細(xì)節(jié):
    內(nèi)外環(huán)境的變化,不可避免的會給方案的執(zhí)行帶來一些不確定性因素,因此,當(dāng)環(huán)境變化時是否有應(yīng)變措施,損失的概率是多少,造成的損失多大等也應(yīng)在策劃中加以說明。
    九、活動負(fù)責(zé)人及主要參與者:
    注明組織者、參與者姓名、單位(如果是小組策劃應(yīng)注明小組名稱、負(fù)責(zé)人)。
    為指導(dǎo)同學(xué)們寫出專業(yè)化、規(guī)范化的策劃書,有效開展各項(xiàng)活動,現(xiàn)提供基本策劃書模式如下:
    注:1、策劃書須制作一張封面,裝訂時從紙張長邊裝訂;
    2、系級以上的策劃須按如上格式交電子版和打印版各一份。
    范文:2017員工生日活動策劃書
    一、目的
    為體現(xiàn)公司對員工的人性化管理和關(guān)懷,并以此增進(jìn)員工對公司的認(rèn)同度和歸屬感,使廣大員工真正地融入到公司大家庭當(dāng)中,進(jìn)而保持更好的工作心態(tài),與公司共同成長和發(fā)展。推進(jìn)公司企業(yè)文化建設(shè),加深企業(yè)文化內(nèi)涵。
    二、活動主題
    萊蒙公司xx月份員工生日晚會
    三、活動時間
    每月舉辦一期,每期約3個小時,具體時間提前通知。
    四、活動場地
    公司宿舍三樓活動室、其它戶外或租用活動場所,具體根據(jù)當(dāng)期活動內(nèi)容安排。
    五、活動對象
    1.當(dāng)季度生日的員工;
    2.邀請公司領(lǐng)導(dǎo)參加;
    3.有文藝特長者帶節(jié)目提前報名參加。
    六、活動程序安排
    1.準(zhǔn)備工作:準(zhǔn)備生日賀卡、布置活動現(xiàn)場
    1.2邀請壽星員工參加活動,同時請領(lǐng)導(dǎo)及有文藝特長的同事參加;
    1.3提前購買好活動所需物品;
    1.4做好活動現(xiàn)場布置,如租賃場地,則提前與出租方聯(lián)系好。
    2.活動內(nèi)容安排:
    2.1主持人開場;
    2.2領(lǐng)導(dǎo)或主持人寄語,感謝員工為公司做的貢獻(xiàn),表達(dá)公司對員工的祝福;
    2.2贈送有領(lǐng)導(dǎo)、同事簽名的生日賀卡;
    2.3壽星代表發(fā)表生日感言,并分享人生中最有意義的一件事;
    2.4感恩公司,全體合唱廠歌--《》;
    2.5聯(lián)歡活動環(huán)節(jié):
    2.6唱生日歌,許生日愿望,分享生日蛋糕;
    2.7合唱《明天會更好》或《感恩的心》,合影留念;
    2.8生日會結(jié)束,清理場地。
    七、費(fèi)用預(yù)算
    略
    批準(zhǔn):核準(zhǔn):制定:
    1.策劃書格式模板
    2.社團(tuán)活動策劃書格式要求
    3.大學(xué)元旦活動策劃書格式模板
    4.活動策劃書模板格式
    5.最新活動策劃書模板格式
    6.2016策劃書的格式
    7.商業(yè)策劃書格式
    8.策劃書格式
    9.策劃書的格式
    10.活動策劃書的格式
    個人簡歷格式要求及字體大小篇十五
    摘要:數(shù)千年來,中華民族創(chuàng)造了無數(shù)的成語。
    這些成語真實(shí)地記載了中華民族的歷史和完整地體現(xiàn)了中華民族的智慧,再現(xiàn)了和傳遞了中國文明、文化、文學(xué)。
    漢民族人民對本民族成語喜聞樂見,并借以準(zhǔn)確地傳情達(dá)意。
    在今天傳播中華民族文明、文化之時,翻譯漢語成語是一件重大而有意義的事情。
    此項(xiàng)工作雖有一些成果,但還需我們持之以恒地深入地探討和研究。
    翻譯漢語成語可以借鑒前人的翻譯理論知識與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);可以結(jié)合翻譯的宏觀方法和微觀手段;可以運(yùn)用一切準(zhǔn)確表達(dá)原義的翻譯技能、方式、方法。
    鑒于此,本文深入探討了和研究了漢語成語的一些英譯策略。
    關(guān)鍵詞:漢語成語英譯研究
    一、翻譯理論及技巧
    翻譯理論研究表明,翻譯的方法與手段有許許多多。
    大體總結(jié)起來,主要有宏觀的翻譯方法,也有微觀的手段。
    從翻譯的宏觀方法而言,主要指的是翻譯的“歸化”與“異化”這樣一對相反相成的術(shù)語。
    “歸化”是指“翻譯上是指恪守本族文化的語言傳統(tǒng),回歸地道的本族語表達(dá)方式。”換言之,在翻譯時,譯者盡其所能地將原語(譯入語)恰如其分地地地道道的用母語翻譯出來,使原語符合目的語的各種表達(dá)方式。
    “歸化”的翻譯的優(yōu)點(diǎn)是本族人容易讀懂和理解,而不足之處是,譯文會或多或少地丟失、喪失原語的語言特色、表達(dá)方式。
    而“異化”則是“在翻譯方法上遷就外來文化的語言特點(diǎn),吸納外語表達(dá)方式?!笔褂眠@種翻譯方法,譯者會盡量忠實(shí)表達(dá)原語的獨(dú)有的文化特色、語言表達(dá)特色,而此種方法的優(yōu)點(diǎn)是完全傳遞原語的所有文化信息、語言信息,而不足之處是,譯入語的讀者有時難以理解,甚至?xí)斐烧`解。
    就翻譯的具體手段而言,劉宓慶先生曾作過較為細(xì)致的、全面的、系統(tǒng)的分析和總結(jié)。
    在翻譯過程中,譯者可以采取“常規(guī)手段”和“變通手段”兩種。
    “常規(guī)手段”又細(xì)分為“對應(yīng)”和“同步”兩種。
    “常規(guī)手段”再細(xì)分為“完全對應(yīng)”“不完全對應(yīng)”“無對應(yīng)”。
    “變通手段”再被細(xì)分為十三種,其中包括:分切、轉(zhuǎn)換、轉(zhuǎn)移、還原、闡述或注釋、融合(糅合、綴合)、引申、反轉(zhuǎn)(復(fù)位)、替代、拆離、增補(bǔ)(省略、重復(fù))、重構(gòu)、移植。
    二、漢語成語的意義及結(jié)構(gòu)
    漢語成語歷史悠久,源于千百年來中國勞動人民常用的豐富多彩的形象詞語,由于經(jīng)年提煉與洗禮,其語言特點(diǎn)為以古喻今、蘊(yùn)含深邃、形象生動、寓意微妙、表達(dá)精當(dāng)、幽默風(fēng)趣;文字表現(xiàn)形式為短小精悍,是“人們相研沿習(xí)用的意義完整、結(jié)構(gòu)定型、表達(dá)精煉、含義豐富的固定詞組,多為四字結(jié)構(gòu)?!瘪R國凡先生指出“漢語成語具有一般詞不能比擬的表達(dá)力?!备鶕?jù)馬國凡先生的研究表明,漢語成語最少由三個漢字構(gòu)成。
    而三字結(jié)構(gòu)的成語數(shù)量較少,如:莫須有、八面光、亂彈琴、敲竹杠、拍馬屁、跑龍?zhí)住⑼趬δ_;成語大多數(shù)為四字結(jié)構(gòu),這類成語最符合中華民族的傳統(tǒng)思維結(jié)構(gòu)和語言表達(dá)習(xí)慣,如:潛移默化、鼠目寸光、點(diǎn)石成金;成語有五字結(jié)構(gòu)的,此類成語數(shù)量不多,在使用時,在這些成語有時加一些詞匯,共同協(xié)作表達(dá)作用。
    如:三下五除二、三七二十一、腳踏兩只船、換湯不換藥;成語有六字結(jié)構(gòu)的,這類成語數(shù)量是很有限的,如:當(dāng)面鼓對面鑼、雷聲大雨點(diǎn)??;成語有七字結(jié)構(gòu)的,這類成語主要來自古詩詞、古文章等。
    如:黑云壓城城欲摧、四海之內(nèi)皆兄弟;成語有八字結(jié)構(gòu)的,這類成語大部分來自于兩個四字結(jié)構(gòu)的相輔相成或相反相成的組合,因果關(guān)系的組合、上下串對的組合及其他關(guān)聯(lián)組合,這類成語數(shù)量也不多,如:持之有故言之有理、翻手為云覆手為雨、城門失火殃及池魚、不鳴則已一鳴驚人、百足之蟲死而不僵,等等。
    三、漢語成語英譯的方法及技巧
    正如前面所敘,漢語成語是漢語的精華。
    因此在漢語成語英譯時,比較而言,難度比一般性語句單位要大得多,“變通”翻譯手段也少得多,有時幾乎達(dá)到“不可譯”的程度。
    (一)首先,我們來看看漢語成語英譯的“歸化”與“異化”情況
    為了使?jié)h語成語英譯原原本本地反映出中華民族的文化特色、語言特色、意義特色,可以采用“歸化”的方法,如:
    掛羊頭賣狗肉——cryupwineandsellvinegar
    緣木求魚——seekahareinhensnest
    不要打草驚蛇——letthesleepingdogslie
    翻譯漢語成語的“歸化”方法,只能是在英語中有其完全對應(yīng)或幾乎對應(yīng)表達(dá)的情況下,才能采用。
    譯者也要盡量掌握英語語言,用好“歸化”方法。
    (二)來看看“異化”的翻譯方法。
    骨瘦如柴——awalkingskeleton
    班門弄斧——teachonesgrandmothertosuckeggs
    四、漢語成語的英譯技巧和方法
    互通,就是“對等”、“等值”的意義轉(zhuǎn)換或“同義詞”。
    翻譯這類漢語成語時,比較容易處理。
    如:
    謀事在人成事在天——manproposes,goddisposes.
    火上加油——addfueltotheflame
    渾水摸魚、趁火打劫——fishintroubledwater
    這種“互通”翻譯,主要取決于英漢語中均有類似的表達(dá)。
    英漢語民族雖然在地理狀況、氣候條件、風(fēng)俗習(xí)慣、飲食結(jié)構(gòu)、宗教信仰等諸多方面存在差異,但作為“人”的基本屬性來說,許多思維是相同的、相通的,所以這類翻譯手段是可理解的。
    (二)“半互通”,即英譯的表達(dá)有部分與漢語原義吻合
    11、皮毛之見——superficialopinion
    12、潑冷水——dampendownonesenthusiasm
    以上的英譯只是一半對應(yīng)漢語。
    例10,“紅塵”在漢語中的意思是,舊時的繁華的社會,泛指世俗世間。
    但在英語里,指的是“物質(zhì)世界”。
    例11的漢語“皮毛”在英語中,是“表面”“膚淺”之意。
    例12,“潑冷水”并非真正的一個具體行為和物質(zhì),而是一種比喻。
    但在英譯時,還是有dampen這個詞匯。
    (三)“不互通”,即英漢語中,其中一方缺失這樣的表達(dá)。
    在這種情況下,只能意譯,別無選擇
    13、一言既出駟馬難追——whathassaidcannotbeunsaid.
    14、兔死狗烹——tokickoutorkillofffaithfulaidswhentheirservicesarenolongerneeded.
    15、皮之不存毛將焉附——athingcannotexistwithoutitsbasis.
    例13,在中國古代,人們認(rèn)為馬是跑得最快的。
    那么,如果一個人說出了一句話,連馬也難以追趕或追回。
    這是一個地道的漢語詞語比喻。
    在英語表達(dá)中,沒有這類說法,就只能用“大白話”的“意譯”來傳達(dá)。
    例14出自于《史記·越王勾踐世家》“蜚鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹?!?BR>    例15(出于《左傳》僖公十四年?!把筛健痹鳌鞍哺怠保┰跐h語中,此句十分直觀和生動,而在英語中,沒有此類的表達(dá),所以只能按漢語的意思翻譯出來。
    中華民族與其他古老國家的民族一樣,有著非常悠久的歷史記載和文字記載,有著眾多的典故和傳說。
    每個民族都具有各自獨(dú)有的文化傳統(tǒng)和文學(xué)傳統(tǒng),其他民族是沒有的。
    因此在翻譯這類詞語、成語時,就只好按文字的“內(nèi)涵”來翻譯。
    這樣一來,漢語成語內(nèi)部蘊(yùn)含的歷史典故、歷史事件、歷史人物、豐厚的寓意、復(fù)雜的情感色彩、精妙的修辭手段、悅耳的韻律節(jié)奏等等幾乎蕩然無存,剩下的只是直白的話語。
    五、漢語成語英譯具體方法
    看看劉宓慶所說的“變通手段”在漢語成語英譯中的使用情況。
    “分切”,即把原來語句的語序、長度進(jìn)行切分、分割,進(jìn)行重組,以利于準(zhǔn)確傳達(dá)原文思想內(nèi)容。
    而在漢語成語英譯中,由于漢語成語字?jǐn)?shù)一般較少,這種翻譯方法,用得頻率不是很高。
    “轉(zhuǎn)換”手段涉及詞性轉(zhuǎn)換、時態(tài)轉(zhuǎn)換、語態(tài)轉(zhuǎn)換、語氣轉(zhuǎn)換、句式轉(zhuǎn)換、否定與肯定轉(zhuǎn)換、反話正說與正話反說轉(zhuǎn)換等,在漢語成語英譯時,有大量的運(yùn)用。
    “轉(zhuǎn)移”指的是翻譯中的主謂語轉(zhuǎn)移、否定轉(zhuǎn)移、表達(dá)重心轉(zhuǎn)移等,在漢語成語英譯時,比較多見。
    “還原”主要指的是在翻譯中,力求“原汁原味地”原文的“風(fēng)貌”的轉(zhuǎn)換方法,這種方法主要使用修辭手段來實(shí)現(xiàn)。
    漢語成語英譯時,多用此方法。
    “闡述或注釋”在翻譯漢語成語時,用得不多,主要是英漢語成語本來就追求“短、平、快”、言簡意賅,如果“加注”的話,譯文就會如同嚼蠟。
    “融合(糅合、綴合)”這種翻譯方法也用得不多,因?yàn)闈h語成語和英語詞語都趨同于“快節(jié)奏”,所以就因陋就簡。
    “引申”在漢語成語中用得較普遍,原因在于“引申法”可以化實(shí)為虛、化虛為實(shí),即化抽象為具體,化隱喻為直白,反之亦然。
    “反轉(zhuǎn)(復(fù)位)”就是將修飾語與被修飾語加以顛倒。
    這在英漢語中十分常見,原因在于,兩種語言的擺放有別。
    “替代”即換詞、換句型、換修辭手法等,這在翻譯中俯拾即是。
    “拆離”就是摘除翻譯中的“障礙物”,使譯文達(dá)意、平穩(wěn)、流暢、自然。
    翻譯其他作品時,亦如此。
    “增補(bǔ)(省略、重復(fù))”是一種常見的翻譯方法。
    在漢語成語英譯時,尤其用得多,因?yàn)橐鲅a(bǔ)、重復(fù)重要的信息,刪除和省略冗余信息,以便忠實(shí)原文。
    “重構(gòu)”要求譯者全面而細(xì)致地分析、綜合考慮,重新組合譯入語。
    在翻譯漢語成語時,譯者必須反復(fù)斟酌,重現(xiàn)原文的“風(fēng)采”。
    “移植”就是借詞、借義、借用表達(dá)方式等,使譯入語呈現(xiàn)出原語的“本意”,使母語讀者完全理解和鑒賞譯入語內(nèi)在的“核心意義”。
    結(jié)語
    漢語成語是中華民族數(shù)千年來的智慧結(jié)晶,是凝聚了的和濃縮了的“民族之魂”,是博大精深“知識寶庫”;主要表現(xiàn)形式是:短小精悍、言簡意賅;既寓意深刻、內(nèi)涵豐富,又多姿多彩、傳情達(dá)意;韻律和諧、節(jié)奏明快。
    由于成語易記、易背、易用,深受中華民族的喜愛。
    在文化傳播中,將漢語成語翻譯到英語中去,意義十分重大。
    在翻譯實(shí)踐過程中,譯者應(yīng)注意采用宏觀方法,也要注意采用微觀手段,將方方面面理論和技能運(yùn)用于漢語成語的翻譯中去,以便傳播中國文明、文化、文學(xué)。
    參考文獻(xiàn):
    [1]方夢之主編.譯學(xué)詞典[z].上海:上海外語教育出版社,2005.
    [2]劉宓慶.當(dāng)代翻譯理論[m].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.
    [3]李行健主編.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典[z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
    [4]馬國凡.成語[m].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1978.
    [5]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典[z].北京:商務(wù)印書館,1991.
    個人簡歷格式要求及字體大小篇十六
    是對論文基本內(nèi)容的簡要ww陳述,可以說是論文的縮影。它在論文的標(biāo)題和全文之間,起著橋梁的作用。讀者是否閱讀全文,一般在他閱讀完摘要以后就能決定了。此外,摘要也能給文摘者提供方便。
    摘要的種類,主要有指示性摘要和報道性摘要兩種。指示性摘要只敘述論文內(nèi)容的精華,不涉及研究方法、結(jié)果和結(jié)論,其字?jǐn)?shù)一般只有30~50字,少的甚至僅有十幾個字。報道性摘要一般包括研究課題的目的、范圍、重要性,所采用的理論、方法,得到的結(jié)果、結(jié)論等,其中,結(jié)果、結(jié)論是重點(diǎn)。報道性摘要的篇幅,一般為正文文字的2~5%。筆者建議,期刊論文中的中文摘要不要超過200個漢字,英文摘要不要超過100個實(shí)詞。
    對報道性摘要的主要要求,是簡短、精練、完整。所謂完整,是指摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自含性,即其內(nèi)容應(yīng)包含與原文等量的主要信息,可以獨(dú)立成篇,可供文摘人員直接采用。
    摘要應(yīng)當(dāng)用第三人稱寫,不要用傳統(tǒng)的本文這樣的第一人稱敘述;一般情況下,摘要不要分段;摘要要用規(guī)范的術(shù)語,一般不宜出現(xiàn)插圖、表格、數(shù)學(xué)公式及參考文獻(xiàn)序號等。
    關(guān)鍵詞是最具有實(shí)質(zhì)意義的檢索語言,其主要作用就在于方便檢索。因此,應(yīng)當(dāng)選取在論文中起關(guān)鍵作用的、最能說明內(nèi)容實(shí)質(zhì)的單詞、短語或術(shù)語作為關(guān)鍵詞。關(guān)鍵詞的數(shù)量一般為3~8個,它們之間僅僅是一種簡單的組合,不必要考慮語法結(jié)構(gòu),也不必要表達(dá)一個完整的意思。
    經(jīng)過規(guī)范化處理的關(guān)鍵詞,稱為敘詞。目前有少數(shù)雜志要求采用敘詞,如《機(jī)械工程學(xué)報》、《農(nóng)業(yè)機(jī)械學(xué)報》等。敘詞的選擇不如關(guān)鍵詞來得方便,需要查閱相應(yīng)的敘詞表。與機(jī)械工程科學(xué)相關(guān)的敘詞工具書是《機(jī)械工程敘詞表》。
    對于論文標(biāo)題與關(guān)鍵詞選取的關(guān)系,有兩種截然相反的觀點(diǎn)。一種觀點(diǎn)認(rèn)為標(biāo)題中的詞與關(guān)鍵詞重復(fù)是一種浪費(fèi),另一種觀點(diǎn)認(rèn)為標(biāo)題中應(yīng)盡可能多地包含關(guān)鍵詞。筆者傾向于后一種觀點(diǎn)。因?yàn)闃?biāo)題要高度概括論文的內(nèi)容,關(guān)鍵詞應(yīng)對說明論文的內(nèi)容實(shí)質(zhì)起關(guān)鍵作用。所以,如果關(guān)鍵詞選擇精當(dāng)?shù)脑?,一個好的論文標(biāo)題中存在重復(fù)它們的詞幾乎是不可避免的;反之亦然。
    個人簡歷格式要求及字體大小篇十七
    1、 摘要用中、英文書寫,一般不超過 300字 ,打印在 a4規(guī)格的紙張上。
    2、 摘要須獨(dú)立附帶一張單張,并包括下列內(nèi)容:
    論文的題目;論文的目錄(如論文的第一版);作者名稱;所屬單位;聯(lián)絡(luò)地址;電話及電郵地址。
    4、 提交摘要之文件名應(yīng)包含作者的姓名,姓與名之間可用底線分開。如是合作論文,摘要只列第一位作者姓名。
    例:
    作者姓氏為:
    作者名字是:
    文件名應(yīng)為:
    5、 電子郵件之主旨應(yīng)與文件名相同。
    6、 提交摘要的截止日期是2010年7月31日 。