高一語(yǔ)文齊桓晉文之事翻譯是為大家整理的,在日常的學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。
1.原文 篇一
齊宣王問(wèn)曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對(duì)曰:“仲尼之徒,無(wú)道桓、文之事者,是以后世無(wú)傳焉,臣未之聞也。無(wú)以,則王乎?”曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也?!痹唬骸叭艄讶苏?,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者,王見(jiàn)之,曰:“牛何之?”對(duì)曰:“將以釁鐘。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地?!睂?duì)曰:“然則廢釁鐘與?”曰:“何可廢也,以羊易之。”’不識(shí)有諸?”曰:“有之?!痹唬骸笆切淖阋酝跻?。百姓皆以王為愛(ài)也,臣固知王之不忍也?!蓖踉唬骸叭?,誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛?即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也?!痹唬骸巴鯚o(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”王笑曰:“是誠(chéng)何心哉!我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也?!痹唬骸盁o(wú)傷也,是乃仁術(shù)也!見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。君子之于禽獸也:見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也?!?2.翻譯 篇二
齊宣王問(wèn)(孟子)說(shuō):“齊桓公、晉文公(稱(chēng)霸)的事,可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”孟子回答說(shuō):“孔子這些人中沒(méi)有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此后世沒(méi)有流傳。我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)這事。(如果)不能不說(shuō),那么還是說(shuō)說(shuō)行王道的事吧!”(齊宣王)說(shuō):“要有什么樣的德行,才可以稱(chēng)王于天下呢?”(孟子)說(shuō):“使人民安定才能稱(chēng)王,沒(méi)有人可以抵御他?!?齊宣王)說(shuō):“像我這樣的人,能夠保全百姓嗎?”(孟子)說(shuō):“可以?!?齊宣王)說(shuō):“從哪知道我可以呢?”(孟子)說(shuō):“我聽(tīng)胡龁說(shuō)(我從胡龁那聽(tīng)說(shuō)):‘您坐在大殿上,有個(gè)人牽牛從殿下走過(guò)。您看見(jiàn)這個(gè)人,問(wèn)道:‘牛(牽)到哪里去?’(那人)回答說(shuō):‘準(zhǔn)備用它(的血)來(lái)涂在鐘上行祭?!f(shuō):‘放了它!我不忍看到它那恐懼戰(zhàn)栗的樣子,這樣沒(méi)有罪過(guò)卻走向死地?!?那人問(wèn))道:‘那么既然這樣,(需要)廢棄祭鐘的儀式嗎?’你說(shuō):‘怎么可以廢除呢?用羊來(lái)?yè)Q它吧?!恢烙袥](méi)有這件事?”
(齊宣王)說(shuō):“有這事?!?孟子)說(shuō):“這樣的心就足以稱(chēng)王于天下了。百姓都認(rèn)為大王吝嗇(一頭牛)。(但是)誠(chéng)然我知道您是出于于心不忍(的緣故)?!?齊宣王)說(shuō):“是的。的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。齊國(guó)雖然土地狹小,我怎么至于吝嗇一頭牛?就是因?yàn)椴蝗炭此强謶謶?zhàn)栗的樣子,就這樣沒(méi)有罪過(guò)卻要走向死亡的地方,因此用羊去換它?!?孟子)說(shuō):“您不要對(duì)百姓認(rèn)為您是吝嗇的感到奇怪。以小(的動(dòng)物)換下大(的動(dòng)物),他們?cè)趺粗滥南敕?您如果痛惜它沒(méi)有罪過(guò)卻要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么區(qū)別呢?”
齊宣王笑著說(shuō):“這究竟是一種什么想法呢?(我也說(shuō)不清楚),我(的確)不是(因?yàn)?吝嗇錢(qián)財(cái)才以羊換掉牛的,(這么看來(lái))老百姓說(shuō)我吝嗇是理所應(yīng)當(dāng)?shù)牧恕!?孟子)說(shuō):“沒(méi)有關(guān)系,這是體現(xiàn)了仁愛(ài)之道,(原因在于您)看到了牛而沒(méi)看到羊。有道德的人對(duì)于飛禽走獸:看見(jiàn)它活著,便不忍心看它死;聽(tīng)到它(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近廚房。”齊宣王高興了,說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘別人有什么心思,我能揣測(cè)到?!f(shuō)的就是先生您這樣的人啊。我這樣做了,回頭再去想它,卻不知道自己是出于什么想法。先生您說(shuō)的這些,對(duì)于我的心真是有所觸動(dòng)啊!這種心之所以符合王道的原因,是什么呢?”(孟子)說(shuō):“(假如)有人報(bào)告大王說(shuō):‘我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鳥(niǎo)獸秋天新生細(xì)毛的末梢,卻看不到整車(chē)的柴草?!敲矗笸跄嘈艈?”
(齊宣王)說(shuō):“不相信。”孟子說(shuō):)“如今您的恩德足以推及禽獸,而老百姓卻得不到您的功德,卻是為什么呢?這樣看來(lái),舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;看不見(jiàn)整車(chē)的柴草,是不用目力的緣故;老百姓沒(méi)有受到愛(ài)護(hù),是不肯布施恩德的緣故。所以,大王您不能以王道統(tǒng)一天下,是不肯干,而不是不能干?!?齊宣王)說(shuō):“不肯干與不能干在表現(xiàn)上怎樣區(qū)別?” 3.注釋 篇三
(1)選自《孟子·梁惠王上》。
(2)齊宣王:田氏,名辟疆,齊國(guó)國(guó)君,前342年至前320xx年在位。
(3)齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時(shí)先后稱(chēng)霸,為當(dāng)時(shí)諸侯盟主。宣王有志效法齊桓、晉文,稱(chēng)霸于諸侯,故以此問(wèn)孟子。
(4)仲尼:孔子的字。道:述說(shuō),談?wù)?。儒家學(xué)派稱(chēng)道堯舜禹湯文武等“先王之道”,不主張“霸道”,所以孟子這樣說(shuō)。
(5)無(wú)以:不得已。以,同“已”,作止講。王(wàng):用作動(dòng)詞,指王天下,即用王道(仁政)統(tǒng)一天下。
(6)保:安撫,安定。莫之能御:沒(méi)有人能抵御他。御:抵御,阻擋。
(7)胡齕(hé):齊王的近臣。
(8)之:往,到…去。
(9)釁(xìn)鐘:古代新鐘鑄成,用牲畜的血涂在鐘的縫隙中祭神求福,叫釁鐘。釁,血祭。
(10)觳(hú)觫(sù):恐懼顫抖的樣子。
(11)若:如此。就:接近,走向。
(12)然則:既然如此,那么就。
(13)易:交換。
(14)識(shí):知道。諸:“之乎”的合音。
(15)是:代詞,這種。足以王(wàng):足夠用來(lái)王天下。
(16)愛(ài):愛(ài)惜,這里含有吝嗇之意。
(17)誠(chéng)有百姓者:的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。誠(chéng):的確,確實(shí)。
(18)褊(biǎn)?。和恋鬲M小。
(19)無(wú)異:莫怪,不要感到奇怪。于:對(duì)。
(20)彼惡知之:他們?cè)趺粗滥?惡(wū):怎,如何。
(21)隱:哀憐。
(22)何擇:有什么分別。擇:區(qū)別,分別。
(23)宜:應(yīng)當(dāng)。乎:在這里表示感嘆。此句是主謂倒裝句,“百姓之謂我愛(ài)也”是“宜乎”的主語(yǔ)。之:助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性。
(24)無(wú)傷:沒(méi)有什么妨礙,此處譯為沒(méi)有什么關(guān)系。
(25)仁術(shù):指仁愛(ài)之道,實(shí)施仁政的途徑。
(26)庖廚:廚房。
(27)說(shuō):同“悅”,高興。
(28)“《詩(shī)》云”二句:見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推測(cè)它。忖(cǔn)度(duó):揣測(cè)。
(29)夫子之謂也:(這話(huà))說(shuō)的就是你這樣的人。夫子:古代對(duì)男子的尊稱(chēng),這里指孟子。……之謂也:……說(shuō)的就是……。
(30)戚戚:心動(dòng)的樣子,指有同感。
(31)復(fù):報(bào)告。
(32)鈞:古代以30斤為一鈞。
(33)明:眼力。秋毫之末:鳥(niǎo)獸秋天生出的絨毛的尖端,喻極細(xì)小的東西。
(34)輿薪:一車(chē)薪柴。
(35)王許之乎:大王相信嗎?許:相信,贊同。
(36)“今恩”句以下是孟子的話(huà),省去“曰”字,表示語(yǔ)氣急促。
(37)見(jiàn)保:受到保護(hù)或安撫。見(jiàn):被。
(38)王之不王:大王不能以王道統(tǒng)一天下。第二個(gè)王是動(dòng)詞。
(39)形:具體的外在區(qū)別和表現(xiàn)。異:區(qū)別。
(40)挾(xié):夾在腋下。太山:泰山。超:跳過(guò)。北海:渤海。
(41)枝:枝同“肢”。這句意謂,為年長(zhǎng)者按摩肢體。一說(shuō)指向老者折腰行鞠躬禮,一說(shuō)替長(zhǎng)者攀摘樹(shù)枝。皆指輕而易舉之事。
(42)老吾老:第一個(gè)“老”字作動(dòng)詞用,意動(dòng)用法,可譯為尊敬;第二個(gè)“老”作名詞,是老人的意思。其下句“幼吾幼”句法相同。
(43)運(yùn)于掌:運(yùn)轉(zhuǎn)在手掌上,比喻稱(chēng)王天下很容易辦到。
(44)“《詩(shī)》云”句:見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·大雅·思齊》,意思是給妻子作好榜樣,推及兄弟,以此德行來(lái)治理國(guó)家。刑:同“型”,這里作動(dòng)詞用,指以身作則,為他人示范。寡妻:國(guó)君的正妻。御:治理。家邦:國(guó)家。
(45)言舉斯心加諸彼而已:孟子總結(jié)這三句詩(shī)的意思,就是說(shuō)把你愛(ài)自家人的心,推廣到愛(ài)他人罷了。
(46)大過(guò):大大超過(guò)。
(47)權(quán):秤錘,這里作動(dòng)詞用,指用秤稱(chēng)重。
(48)度(duó):用尺量。
(49)度(duó):思量,揣度。
(50)抑:難道,副詞,表反詰。危:使……受到危害。構(gòu)怨:結(jié)仇。
(51)肥甘:肥美香甜的食物。
(52)輕暖:輕柔暖和的衣裘。
(53)便嬖(piánbì):國(guó)王寵愛(ài)的近侍。
(54)辟:開(kāi)辟,擴(kuò)大。
(55)朝:使……稱(chēng)臣(或朝見(jiàn))。
(56)蒞(lì):居高臨下,引申為統(tǒng)治。中國(guó):指中原地帶。
(57)而:表并列。撫:安撫,使……歸順。四夷:四方的少數(shù)民族。
(58)以:憑借。若:如此。若:你。緣木而求魚(yú):爬到樹(shù)上去捉魚(yú),比喻不可能達(dá)到目的。
(59)若是:如此。甚:厲害。
(60)殆:不定副詞,恐怕,大概。有:同“又”。 4.詞類(lèi)活用 篇四
1、無(wú)以,則王矣。(王:名作動(dòng))
2.故王之不王,不為也,非不能也。(王:名作動(dòng),稱(chēng)王)
3.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。(前老、幼:形作動(dòng),尊敬、愛(ài)護(hù);后老、幼:形作名,老人,小孩)
4.故推恩足以保四海,(保:使動(dòng)用法,使安定)
5.抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯。(危:使動(dòng)用法,使受到危害)
6.欲辟土地,朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。(朝:使動(dòng)用法,使來(lái)朝)
7.以一服八,何以異于鄒敵楚哉?(服:使動(dòng)用法,使服從)
8.焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng)名作動(dòng),張開(kāi)羅網(wǎng)捕捉,陷害) 5.古今異義 篇五
百姓皆以王為愛(ài)也。愛(ài):古義:吝惜。今義:喜歡。 6.句式 篇六
1.臣未之聞也。(賓語(yǔ)前置)
2.何由知吾可也?(賓語(yǔ)前置)
3.王見(jiàn)之,曰:牛何之?(賓語(yǔ)前置)
4.宜乎百姓之謂我愛(ài)也。(主謂倒裝)
5.百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。(被動(dòng)句)
6.然而不王者,未之有也。(賓語(yǔ)前置)
7.不為者與不能者何以異(賓語(yǔ)前置)
8.夫子之謂也。(文言固定句式,之謂也,說(shuō)的就是) 7.難句翻譯篇七
1、保民而王,莫之能御也。
譯:使百姓生活安定來(lái)實(shí)行王道,沒(méi)有誰(shuí)能夠抵擋得了。
2、夫子之謂也。
譯:說(shuō)的就是夫子這樣的人啊。
3、我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也。
譯:我并不是吝惜我的'財(cái)物才用羊來(lái)替代牛啊,百姓說(shuō)我吝惜是合適的。
4、老吾老,以及人之老;幼吾幼吾,以及人之幼。
譯:尊敬我家的老人,推廣到尊敬別人的老人;愛(ài)護(hù)自家的小孩,推廣到愛(ài)護(hù)別家的小孩。
5、以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚(yú)也。
譯:用這樣的做為,來(lái)求取那所想要的東西,好象是爬到樹(shù)上去找魚(yú)一樣啊。
6、權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短;
譯:用秤稱(chēng),這樣后就知道輕重了;用尺子量,這樣后就知道長(zhǎng)與短了。 8.重點(diǎn)詞語(yǔ) 篇八
1、放、辟:放辟邪侈,無(wú)不為已(放蕩;邪辟,不老實(shí))
2、諸:不識(shí)有諸?(兼詞,之乎的合音)
3、異:王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也(意動(dòng)用法,對(duì)感到奇怪)
4、方:海內(nèi)之地,方千里者九(方圓)
5、孝、悌:申之以孝悌之義(恭敬父母是孝,尊敬兄長(zhǎng)是悌) 9.通假字 篇九
1、無(wú)以,則王乎(以通已,止)
2.為長(zhǎng)者折枝(枝通肢,肢體)
3.刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。(刑通型,作榜樣)
4.蓋亦反其本矣(蓋通盍,何不)
5.焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng))
6.放辟邪侈,無(wú)不為已(已通矣,確定語(yǔ)氣)
7.行旅皆欲出于王之涂(涂通途)
8.天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。(愬通訴) 10.一詞多義 篇十
1、愛(ài):
①齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛(吝惜)
②吳廣素愛(ài)人(愛(ài)護(hù))
③予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染(喜愛(ài),喜歡)
2、明:
①明足以察秋毫之末(名詞,視力)
②愿夫子輔吾志,明以教我(形,清楚、明白)
③明君制民之產(chǎn),必使上足以事父母(形,賢明的)
④舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)(形,明亮)
3、道:
①促尼之徒無(wú)道桓文之事者(述說(shuō),談?wù)?
②不足為外人道也(說(shuō),講)
③得道者多助,失道者寡助(道義、道理)
④任重道遠(yuǎn)(路,道路)
齊宣王問(wèn)曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對(duì)曰:“仲尼之徒,無(wú)道桓、文之事者,是以后世無(wú)傳焉,臣未之聞也。無(wú)以,則王乎?”曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也?!痹唬骸叭艄讶苏?,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者,王見(jiàn)之,曰:“牛何之?”對(duì)曰:“將以釁鐘。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地?!睂?duì)曰:“然則廢釁鐘與?”曰:“何可廢也,以羊易之。”’不識(shí)有諸?”曰:“有之?!痹唬骸笆切淖阋酝跻?。百姓皆以王為愛(ài)也,臣固知王之不忍也?!蓖踉唬骸叭?,誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛?即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也?!痹唬骸巴鯚o(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”王笑曰:“是誠(chéng)何心哉!我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也?!痹唬骸盁o(wú)傷也,是乃仁術(shù)也!見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。君子之于禽獸也:見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也?!?2.翻譯 篇二
齊宣王問(wèn)(孟子)說(shuō):“齊桓公、晉文公(稱(chēng)霸)的事,可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”孟子回答說(shuō):“孔子這些人中沒(méi)有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此后世沒(méi)有流傳。我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)這事。(如果)不能不說(shuō),那么還是說(shuō)說(shuō)行王道的事吧!”(齊宣王)說(shuō):“要有什么樣的德行,才可以稱(chēng)王于天下呢?”(孟子)說(shuō):“使人民安定才能稱(chēng)王,沒(méi)有人可以抵御他?!?齊宣王)說(shuō):“像我這樣的人,能夠保全百姓嗎?”(孟子)說(shuō):“可以?!?齊宣王)說(shuō):“從哪知道我可以呢?”(孟子)說(shuō):“我聽(tīng)胡龁說(shuō)(我從胡龁那聽(tīng)說(shuō)):‘您坐在大殿上,有個(gè)人牽牛從殿下走過(guò)。您看見(jiàn)這個(gè)人,問(wèn)道:‘牛(牽)到哪里去?’(那人)回答說(shuō):‘準(zhǔn)備用它(的血)來(lái)涂在鐘上行祭?!f(shuō):‘放了它!我不忍看到它那恐懼戰(zhàn)栗的樣子,這樣沒(méi)有罪過(guò)卻走向死地?!?那人問(wèn))道:‘那么既然這樣,(需要)廢棄祭鐘的儀式嗎?’你說(shuō):‘怎么可以廢除呢?用羊來(lái)?yè)Q它吧?!恢烙袥](méi)有這件事?”
(齊宣王)說(shuō):“有這事?!?孟子)說(shuō):“這樣的心就足以稱(chēng)王于天下了。百姓都認(rèn)為大王吝嗇(一頭牛)。(但是)誠(chéng)然我知道您是出于于心不忍(的緣故)?!?齊宣王)說(shuō):“是的。的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。齊國(guó)雖然土地狹小,我怎么至于吝嗇一頭牛?就是因?yàn)椴蝗炭此强謶謶?zhàn)栗的樣子,就這樣沒(méi)有罪過(guò)卻要走向死亡的地方,因此用羊去換它?!?孟子)說(shuō):“您不要對(duì)百姓認(rèn)為您是吝嗇的感到奇怪。以小(的動(dòng)物)換下大(的動(dòng)物),他們?cè)趺粗滥南敕?您如果痛惜它沒(méi)有罪過(guò)卻要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么區(qū)別呢?”
齊宣王笑著說(shuō):“這究竟是一種什么想法呢?(我也說(shuō)不清楚),我(的確)不是(因?yàn)?吝嗇錢(qián)財(cái)才以羊換掉牛的,(這么看來(lái))老百姓說(shuō)我吝嗇是理所應(yīng)當(dāng)?shù)牧恕!?孟子)說(shuō):“沒(méi)有關(guān)系,這是體現(xiàn)了仁愛(ài)之道,(原因在于您)看到了牛而沒(méi)看到羊。有道德的人對(duì)于飛禽走獸:看見(jiàn)它活著,便不忍心看它死;聽(tīng)到它(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近廚房。”齊宣王高興了,說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘別人有什么心思,我能揣測(cè)到?!f(shuō)的就是先生您這樣的人啊。我這樣做了,回頭再去想它,卻不知道自己是出于什么想法。先生您說(shuō)的這些,對(duì)于我的心真是有所觸動(dòng)啊!這種心之所以符合王道的原因,是什么呢?”(孟子)說(shuō):“(假如)有人報(bào)告大王說(shuō):‘我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鳥(niǎo)獸秋天新生細(xì)毛的末梢,卻看不到整車(chē)的柴草?!敲矗笸跄嘈艈?”
(齊宣王)說(shuō):“不相信。”孟子說(shuō):)“如今您的恩德足以推及禽獸,而老百姓卻得不到您的功德,卻是為什么呢?這樣看來(lái),舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;看不見(jiàn)整車(chē)的柴草,是不用目力的緣故;老百姓沒(méi)有受到愛(ài)護(hù),是不肯布施恩德的緣故。所以,大王您不能以王道統(tǒng)一天下,是不肯干,而不是不能干?!?齊宣王)說(shuō):“不肯干與不能干在表現(xiàn)上怎樣區(qū)別?” 3.注釋 篇三
(1)選自《孟子·梁惠王上》。
(2)齊宣王:田氏,名辟疆,齊國(guó)國(guó)君,前342年至前320xx年在位。
(3)齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時(shí)先后稱(chēng)霸,為當(dāng)時(shí)諸侯盟主。宣王有志效法齊桓、晉文,稱(chēng)霸于諸侯,故以此問(wèn)孟子。
(4)仲尼:孔子的字。道:述說(shuō),談?wù)?。儒家學(xué)派稱(chēng)道堯舜禹湯文武等“先王之道”,不主張“霸道”,所以孟子這樣說(shuō)。
(5)無(wú)以:不得已。以,同“已”,作止講。王(wàng):用作動(dòng)詞,指王天下,即用王道(仁政)統(tǒng)一天下。
(6)保:安撫,安定。莫之能御:沒(méi)有人能抵御他。御:抵御,阻擋。
(7)胡齕(hé):齊王的近臣。
(8)之:往,到…去。
(9)釁(xìn)鐘:古代新鐘鑄成,用牲畜的血涂在鐘的縫隙中祭神求福,叫釁鐘。釁,血祭。
(10)觳(hú)觫(sù):恐懼顫抖的樣子。
(11)若:如此。就:接近,走向。
(12)然則:既然如此,那么就。
(13)易:交換。
(14)識(shí):知道。諸:“之乎”的合音。
(15)是:代詞,這種。足以王(wàng):足夠用來(lái)王天下。
(16)愛(ài):愛(ài)惜,這里含有吝嗇之意。
(17)誠(chéng)有百姓者:的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。誠(chéng):的確,確實(shí)。
(18)褊(biǎn)?。和恋鬲M小。
(19)無(wú)異:莫怪,不要感到奇怪。于:對(duì)。
(20)彼惡知之:他們?cè)趺粗滥?惡(wū):怎,如何。
(21)隱:哀憐。
(22)何擇:有什么分別。擇:區(qū)別,分別。
(23)宜:應(yīng)當(dāng)。乎:在這里表示感嘆。此句是主謂倒裝句,“百姓之謂我愛(ài)也”是“宜乎”的主語(yǔ)。之:助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性。
(24)無(wú)傷:沒(méi)有什么妨礙,此處譯為沒(méi)有什么關(guān)系。
(25)仁術(shù):指仁愛(ài)之道,實(shí)施仁政的途徑。
(26)庖廚:廚房。
(27)說(shuō):同“悅”,高興。
(28)“《詩(shī)》云”二句:見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推測(cè)它。忖(cǔn)度(duó):揣測(cè)。
(29)夫子之謂也:(這話(huà))說(shuō)的就是你這樣的人。夫子:古代對(duì)男子的尊稱(chēng),這里指孟子。……之謂也:……說(shuō)的就是……。
(30)戚戚:心動(dòng)的樣子,指有同感。
(31)復(fù):報(bào)告。
(32)鈞:古代以30斤為一鈞。
(33)明:眼力。秋毫之末:鳥(niǎo)獸秋天生出的絨毛的尖端,喻極細(xì)小的東西。
(34)輿薪:一車(chē)薪柴。
(35)王許之乎:大王相信嗎?許:相信,贊同。
(36)“今恩”句以下是孟子的話(huà),省去“曰”字,表示語(yǔ)氣急促。
(37)見(jiàn)保:受到保護(hù)或安撫。見(jiàn):被。
(38)王之不王:大王不能以王道統(tǒng)一天下。第二個(gè)王是動(dòng)詞。
(39)形:具體的外在區(qū)別和表現(xiàn)。異:區(qū)別。
(40)挾(xié):夾在腋下。太山:泰山。超:跳過(guò)。北海:渤海。
(41)枝:枝同“肢”。這句意謂,為年長(zhǎng)者按摩肢體。一說(shuō)指向老者折腰行鞠躬禮,一說(shuō)替長(zhǎng)者攀摘樹(shù)枝。皆指輕而易舉之事。
(42)老吾老:第一個(gè)“老”字作動(dòng)詞用,意動(dòng)用法,可譯為尊敬;第二個(gè)“老”作名詞,是老人的意思。其下句“幼吾幼”句法相同。
(43)運(yùn)于掌:運(yùn)轉(zhuǎn)在手掌上,比喻稱(chēng)王天下很容易辦到。
(44)“《詩(shī)》云”句:見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·大雅·思齊》,意思是給妻子作好榜樣,推及兄弟,以此德行來(lái)治理國(guó)家。刑:同“型”,這里作動(dòng)詞用,指以身作則,為他人示范。寡妻:國(guó)君的正妻。御:治理。家邦:國(guó)家。
(45)言舉斯心加諸彼而已:孟子總結(jié)這三句詩(shī)的意思,就是說(shuō)把你愛(ài)自家人的心,推廣到愛(ài)他人罷了。
(46)大過(guò):大大超過(guò)。
(47)權(quán):秤錘,這里作動(dòng)詞用,指用秤稱(chēng)重。
(48)度(duó):用尺量。
(49)度(duó):思量,揣度。
(50)抑:難道,副詞,表反詰。危:使……受到危害。構(gòu)怨:結(jié)仇。
(51)肥甘:肥美香甜的食物。
(52)輕暖:輕柔暖和的衣裘。
(53)便嬖(piánbì):國(guó)王寵愛(ài)的近侍。
(54)辟:開(kāi)辟,擴(kuò)大。
(55)朝:使……稱(chēng)臣(或朝見(jiàn))。
(56)蒞(lì):居高臨下,引申為統(tǒng)治。中國(guó):指中原地帶。
(57)而:表并列。撫:安撫,使……歸順。四夷:四方的少數(shù)民族。
(58)以:憑借。若:如此。若:你。緣木而求魚(yú):爬到樹(shù)上去捉魚(yú),比喻不可能達(dá)到目的。
(59)若是:如此。甚:厲害。
(60)殆:不定副詞,恐怕,大概。有:同“又”。 4.詞類(lèi)活用 篇四
1、無(wú)以,則王矣。(王:名作動(dòng))
2.故王之不王,不為也,非不能也。(王:名作動(dòng),稱(chēng)王)
3.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。(前老、幼:形作動(dòng),尊敬、愛(ài)護(hù);后老、幼:形作名,老人,小孩)
4.故推恩足以保四海,(保:使動(dòng)用法,使安定)
5.抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯。(危:使動(dòng)用法,使受到危害)
6.欲辟土地,朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。(朝:使動(dòng)用法,使來(lái)朝)
7.以一服八,何以異于鄒敵楚哉?(服:使動(dòng)用法,使服從)
8.焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng)名作動(dòng),張開(kāi)羅網(wǎng)捕捉,陷害) 5.古今異義 篇五
百姓皆以王為愛(ài)也。愛(ài):古義:吝惜。今義:喜歡。 6.句式 篇六
1.臣未之聞也。(賓語(yǔ)前置)
2.何由知吾可也?(賓語(yǔ)前置)
3.王見(jiàn)之,曰:牛何之?(賓語(yǔ)前置)
4.宜乎百姓之謂我愛(ài)也。(主謂倒裝)
5.百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。(被動(dòng)句)
6.然而不王者,未之有也。(賓語(yǔ)前置)
7.不為者與不能者何以異(賓語(yǔ)前置)
8.夫子之謂也。(文言固定句式,之謂也,說(shuō)的就是) 7.難句翻譯篇七
1、保民而王,莫之能御也。
譯:使百姓生活安定來(lái)實(shí)行王道,沒(méi)有誰(shuí)能夠抵擋得了。
2、夫子之謂也。
譯:說(shuō)的就是夫子這樣的人啊。
3、我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也。
譯:我并不是吝惜我的'財(cái)物才用羊來(lái)替代牛啊,百姓說(shuō)我吝惜是合適的。
4、老吾老,以及人之老;幼吾幼吾,以及人之幼。
譯:尊敬我家的老人,推廣到尊敬別人的老人;愛(ài)護(hù)自家的小孩,推廣到愛(ài)護(hù)別家的小孩。
5、以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚(yú)也。
譯:用這樣的做為,來(lái)求取那所想要的東西,好象是爬到樹(shù)上去找魚(yú)一樣啊。
6、權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短;
譯:用秤稱(chēng),這樣后就知道輕重了;用尺子量,這樣后就知道長(zhǎng)與短了。 8.重點(diǎn)詞語(yǔ) 篇八
1、放、辟:放辟邪侈,無(wú)不為已(放蕩;邪辟,不老實(shí))
2、諸:不識(shí)有諸?(兼詞,之乎的合音)
3、異:王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也(意動(dòng)用法,對(duì)感到奇怪)
4、方:海內(nèi)之地,方千里者九(方圓)
5、孝、悌:申之以孝悌之義(恭敬父母是孝,尊敬兄長(zhǎng)是悌) 9.通假字 篇九
1、無(wú)以,則王乎(以通已,止)
2.為長(zhǎng)者折枝(枝通肢,肢體)
3.刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。(刑通型,作榜樣)
4.蓋亦反其本矣(蓋通盍,何不)
5.焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng))
6.放辟邪侈,無(wú)不為已(已通矣,確定語(yǔ)氣)
7.行旅皆欲出于王之涂(涂通途)
8.天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。(愬通訴) 10.一詞多義 篇十
1、愛(ài):
①齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛(吝惜)
②吳廣素愛(ài)人(愛(ài)護(hù))
③予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染(喜愛(ài),喜歡)
2、明:
①明足以察秋毫之末(名詞,視力)
②愿夫子輔吾志,明以教我(形,清楚、明白)
③明君制民之產(chǎn),必使上足以事父母(形,賢明的)
④舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)(形,明亮)
3、道:
①促尼之徒無(wú)道桓文之事者(述說(shuō),談?wù)?
②不足為外人道也(說(shuō),講)
③得道者多助,失道者寡助(道義、道理)
④任重道遠(yuǎn)(路,道路)

