2025年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯參考詞匯

字號(hào):

在大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試中,詞匯是基石,準(zhǔn)確豐富的詞匯儲(chǔ)備是成功翻譯的關(guān)鍵。為了幫助大家更好地備考 2025 年 6 月的英語(yǔ)六級(jí)翻譯,我們精心整理了這份參考詞匯。這些詞匯涵蓋了文化、社會(huì)、科技、經(jīng)濟(jì)等多個(gè)領(lǐng)域,都是在六級(jí)翻譯中頻繁出現(xiàn)的高頻詞匯。掌握這些詞匯,將有助于你在考試中更加準(zhǔn)確地理解和表達(dá)原文意思,提升翻譯質(zhì)量,取得優(yōu)異成績(jī)。以下是為大家精心整理的《2025年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯參考詞匯》,歡迎大家閱讀。
    
    1.2025年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯參考詞匯 篇一
    胡同hutong
    長(zhǎng)城 the Great Wall of China
    烽火臺(tái) beacon tower
    秦士臺(tái)皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang
    兵馬俑 Terracotta Warriors and Horses
    大雁塔 Big Wild Goose Pagoda
    絲綢之路the Silk Road
    敦煌莫高窟M(jìn)ogao Grottoes
    華清池 Huaqing Hot Springs
    五臺(tái)山"Wutai Mountain
    九華山 Jiuhua Mountain
    蛾眉山Mount Emei
    泰山 Mount Tai
    黃山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain
    故宮 the Imperial Palace
    天壇 the Temple of Heaven
    午門(mén) Meridian Gate
    大運(yùn)河 Grand Canal
    護(hù)城河the Moat
    回音壁Echo Wall
    居庸關(guān) Juyongguan Pass
    九龍壁 the Nine Dragon Wall
    黃帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi
    十三陵 the Ming Tombs
    蘇州園林 Suzhou gardens
    西湖 West Lake
    九寨溝 Jiuzhaigou Valley
    日月潭 Sun Moon Lake
    布達(dá)拉宮Potala Palace
    鼓樓 drum tower
    四合院 quadrangle; courtyard complex
    孔廟 Confucius Temple
    樂(lè)山大佛 Leshan Giant Buddha
    十八羅漢 the Eighteen Disciples of the Buddha
    喇嘛L(fēng)ama
    2.2025年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯參考詞匯 篇二
    儒家思想Confucianism
    儒家文化 Confucian culture
    道教 Taoism
    墨家Mohism
    法家 Legalism
    佛教 Buddhism
    孔子 Confucius
    孟子 Mencius
    老子 Lao Tzu
    莊子 Chuang Tzu
    墨子 Mo Tzu
    孫子Sun Tzu
    象形文字 pictographic characters
    文房四寶(筆墨紙觀)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)
    《大學(xué)》The Great Learning
    《中庸》The Doctrine of the Mean
    《論語(yǔ)》The Analects of Confucius
    《孟子》The Mencius
    《孫子兵法》The Art of War
    《三國(guó)演義》Three Kingdoms
    《西游爺己》Journey to the West
    《紅樓夢(mèng)》Dream of the Red Mansions
    《水滸傳》Heroes of the Marshes
    《山海經(jīng)》The Classic of Mountains and Rivers
    《資治通鑒》History as a Mirror
    《春秋》The Spring and Autumn Annals
    《史記》Historical Records
    《詩(shī)經(jīng)》The Book of Songs
    《易經(jīng)》The I Ching; The Book of Changes
    《禮記》The Book of Rites
    《三字經(jīng)》Three-character Scrip.tures
    八股文 eight-part essay
    五言絕句 five-character quatrain
    七言律詩(shī) seven-character octave
    3.2025年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯參考詞匯 篇三
    成人夜校 night school for adults
    在職進(jìn)修班 on-job training courses
    政治思想教育 political and ideological education
    畢業(yè)生分酉己 graduate placement; assignment of graduate
    充電 update one’s knowledge
    初等教育 elementary education
    大學(xué)城 college town
    大學(xué)社區(qū) college community
    高等教育 higher education
    高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education
    高等學(xué)府 institution of higher education
    綜合性大學(xué) comprehensive university
    文科院校 colleges of (liberal) arts
    理工科大學(xué) college / university of science and engineering
    師范學(xué)院 teachers’ college; normal college
    高分低能 high scores and low abilities
    高考(university/college) entrance examination
    高校擴(kuò)招 the college expansion plan
    教育界 education circle教育投入 input in education
    九年義務(wù)教育 nine-year compulsory education
    考研 take the entrance exams for postgraduate schools
    課外活動(dòng) extracurricular activities
    必修課 required/compulsory course
    選修課 elective/optional course
    基礎(chǔ)課 basic courses
    專(zhuān)業(yè)課 specialized courses
    課程表 school schedule
    教學(xué)大綱 teaching program; syllabus
    學(xué)習(xí)年限 period of schooling
    學(xué)歷 record of formal schooling
    學(xué)分 credit
    啟發(fā)式教學(xué) heuristic teaching
    人才交流 talent exchange
    人才戰(zhàn) competition for talented people
    商務(wù)英語(yǔ)證書(shū) Business English Certificate (BEC)
    適齡兒重入學(xué)率 enrollment rate for children of school age
    升學(xué)率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate