《道德經(jīng)》是春秋時期老子(李耳)的哲學(xué)作品?!兜赖陆?jīng)》被譽為萬經(jīng),是中國歷最偉大的名著之一,對中國哲學(xué)、科學(xué)、政治、宗教等產(chǎn)生了深刻影響。以下是為大家精心整理的道德經(jīng)原文及譯文(精選10篇),歡迎大家閱讀。
1.道德經(jīng)原文及譯文 篇一
原文:
圣人常無心,以百姓心為心。善者吾善之,不善者吾亦善之,得善。信者吾信之,不信者,吾亦信之,得信。圣人在天下,歙歙為天下渾其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
譯文:
圣人沒有一般人的私欲,而是把百姓的愿望作為自己的愿望。善良的人,我會善待他,不善良的人,我也以善意對待他,結(jié)果就會使他也變得善良。誠實之人,我信任他,不誠實的人,我也信任他,結(jié)果就會使他變也變得誠實起來。圣人治理天下,要使天下人的思想都變得混沌模糊。百姓都喜歡多聞博見,而圣人要使他們都變得天真單純的孩子一樣。
2.道德經(jīng)原文及譯文 篇二
原文:
天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善矣。有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前后相隨。是以圣人處無為之事,行不言之教。萬物作,焉而弗辭,生而弗有,為而弗恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
譯文:
如果世間的人都明了美的東西是美的,那么丑惡的東西就暴露出來了;都知道善良的行為是善的,那么不善良的行為就顯露出來了。有和無產(chǎn)生于相互對立,難和易形成于相互對應(yīng)。因此,長和短顯現(xiàn)于相互比較,高和下存在于相互依賴,音和聲和諧于相互應(yīng)和,前和后出現(xiàn)于相互對比。所以圣人所做的事就是順其自然,不主張人為。圣人的教育就是順應(yīng)人心而不倡導(dǎo)言語教化,隨任萬物生長而不加以限制,孕育了萬物而不占為己有,幫助了萬物而不依賴它們,建立了功勞而不倨傲。正因為不居功,所以也不會失去什么。
3.道德經(jīng)原文及譯文 篇三
原文:
出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三;人之生,動之死地亦十有三,夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,陵行不遇兕虎,入軍不被甲兵。兕無所投其角,虎無所措其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。
譯文:
人從一出生就開始走向死亡,其中,長壽的約占十分之三,*的約占十分之三;為了生存而勞碌奔忙,結(jié)果反而加速死亡的也約占十分之三,這是為什么呢?是因為他們太過分地去追求保養(yǎng)生命的物質(zhì)條件,結(jié)果適得其反。聽別人說,善于保護生命的人,在陸地行走不會受到兕牛和猛虎的侵害,在戰(zhàn)爭中也會免遭殺傷。因為兕牛找不到用角去觸他的地方,猛虎也尋不到用爪子去抓他的機會,兵器又無法去刺向他。以上這些是為什么呢?因為他本身沒有進入這些可以致死的境地。
4.道德經(jīng)原文及譯文 篇四
原文:
道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗:挫其銳,解其紛;和其光,同其塵。湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先。
譯文:
規(guī)律是空虛而沒有形態(tài)的,如果遵循著他辦事,也許就不會要求把事情辦得完美無缺。規(guī)律是那樣的深遠而復(fù)雜,好象是萬物的根源:他消磨去萬物的鋒芒,從而融解文明之間的紛爭;調(diào)和它們的長處,從而使它們都不那樣完美。規(guī)律是無有形態(tài),是隱沒的,但又實際存在著。我不知道它是如何傳下來的,只知道它出現(xiàn)在上帝之前。
5.道德經(jīng)原文及譯文 篇五
原文:
將欲取天下而為之,吾見其不得已。天下神器,不可為也。為者敗之,執(zhí)者失之。故物或行或隨,或噓或吹,或強或羸,或挫或隳。是以圣人去甚去奢去泰。
譯文:
要想用強制的辦法智力天下,我看他是達不到目的。天下這個神秘的東西,是不會任你的意志擺布的。誰想恣意妄為,誰就會把天下攪亂;誰想強行霸占天下,誰就會失去天下。所以事情往往如此:本來是想走在前頭,結(jié)果反而落后了;本意是想輕吹,結(jié)果吹過了頭;本意是想強壯,結(jié)果反而變得瘦弱了;本意是想稍微減損一點兒,結(jié)果卻把全部都搞壞了。所以圣人做任何事情,總是要去掉那些極端的、奢侈的、過分的主觀想法而去順乎自然。
6.道德經(jīng)原文及譯文 篇六
原文:
以道佐人主者,不以兵強天下。其事好還:師之所居,荊棘生焉;大軍之后,必有兇年。善有果而已,不敢以取強。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕,果而不得已,果而勿強。物壯則老,是謂不道,不道早已。
譯文:按照規(guī)律去輔佐君主的人,是不會靠武力來征服天下的。動用武力會很快遭到報應(yīng):軍隊駐扎過的地方,荊棘叢生;大戰(zhàn)之后,必有災(zāi)荒。善于保全的人只求達到目的就行了,不敢靠武力謀求強盛的名聲。勝利了也不自恃,勝利了也不炫耀,勝利了也不自傲,用兵是出于不得已,勝利了也不逞強。事物進展到極點了就會走向衰敗,沒有限度地追求,是不符合道的,不符合道就會很快滅亡。
7.道德經(jīng)原文及譯文 篇七
原文:
道生之,德畜之,物形之,勢成之。是以萬物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之,長之育之,亭之毒之,養(yǎng)之覆之。生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。
譯文:
“道”使萬物得以產(chǎn)生,“道”使萬物得以畜養(yǎng)并繁殖,物質(zhì)使萬物得以成形,環(huán)境使萬物得以成長成熟。因此天下萬物沒有不尊崇“道”和重視“德”的。“道”被尊崇,“德”被重視,并沒有人下令要他們這樣,而是萬物本身自然而然地要永遠去這樣做。所以是“道”使萬物得以產(chǎn)生,“德”使萬物得以養(yǎng)育,道和德使萬物生長發(fā)展,使萬物成熟,使萬物得以養(yǎng)護。道和德生養(yǎng)了萬物卻不占有它們,幫助了萬物卻不依賴它們,成就了萬物卻不做它們的主宰。這應(yīng)該說是尚的品德。
8.道德經(jīng)原文及譯文 篇八
原文:
道常無名。樸雖小,天下莫能臣也。侯王若能守之,萬物將自賓,天地相合,以降甘露,民莫之令,而自均。始制有名,名亦既有,夫亦將知止。知止可以不殆。譬道之在天下,猶川谷之于江海。
譯文:
規(guī)律永遠處于一種虛無狀態(tài),這種狀態(tài)幽微無形,天下沒有人能夠支使它。王侯餓能遵循規(guī)律去處理政事,萬物將會自然而然地順服,天之氣和地之氣就會相互交合而降為甘露,這不用人去指令,它會自己均勻地灑向大地。人類開始活動,也就呈現(xiàn)了各種物質(zhì)。名稱被確定了,也應(yīng)該知道適可而止。知道適可而止就能避免危險。打個比方,普遍規(guī)律與天下(萬物的特殊規(guī)律)的關(guān)系,就好像江海與河川的關(guān)系一樣,是互相貫通的。
9.道德經(jīng)原文及譯文 篇九
原文:
知人者智,自知者明;勝人者有力,自勝者強。知足者富。強行者有志。不失其所者久,死而不亡者壽。
譯文:
能夠透析別人的人是聰明的,能夠透析自己的人是明智的。能夠戰(zhàn)勝別人的人是有力量的,能夠克制自己的人是堅強的。知道滿足的人是一種富有,堅持力行的人是志向高遠的。不違反規(guī)律的人是能夠長久,死而精神永存的人是真正的長壽。
10.道德經(jīng)原文及譯文 篇十
原文:
大道泛兮其可左右。萬物恃之而生而不辭,功成而不名有,衣養(yǎng)萬物而不為主,常無欲。可名于小,萬物歸焉而不為主;可名為大,以其終不自為大,故能成其大。
譯文:
規(guī)律的作用是那樣的廣泛,可以說無處不在。萬物依靠它才能生存,而它從不拒絕萬物;成就了功業(yè),名望卻不占有;護養(yǎng)了萬物而不做其主宰,永遠沒有什么私欲??梢园选暗馈笨醋魇潜靶〉模驗槿f物歸屬于它,而它卻不當(dāng)主宰者;也可以把它看作是偉大的,因為它始終不自稱是偉大者,所以才成為偉大者。
1.道德經(jīng)原文及譯文 篇一
原文:
圣人常無心,以百姓心為心。善者吾善之,不善者吾亦善之,得善。信者吾信之,不信者,吾亦信之,得信。圣人在天下,歙歙為天下渾其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
譯文:
圣人沒有一般人的私欲,而是把百姓的愿望作為自己的愿望。善良的人,我會善待他,不善良的人,我也以善意對待他,結(jié)果就會使他也變得善良。誠實之人,我信任他,不誠實的人,我也信任他,結(jié)果就會使他變也變得誠實起來。圣人治理天下,要使天下人的思想都變得混沌模糊。百姓都喜歡多聞博見,而圣人要使他們都變得天真單純的孩子一樣。
2.道德經(jīng)原文及譯文 篇二
原文:
天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善矣。有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前后相隨。是以圣人處無為之事,行不言之教。萬物作,焉而弗辭,生而弗有,為而弗恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
譯文:
如果世間的人都明了美的東西是美的,那么丑惡的東西就暴露出來了;都知道善良的行為是善的,那么不善良的行為就顯露出來了。有和無產(chǎn)生于相互對立,難和易形成于相互對應(yīng)。因此,長和短顯現(xiàn)于相互比較,高和下存在于相互依賴,音和聲和諧于相互應(yīng)和,前和后出現(xiàn)于相互對比。所以圣人所做的事就是順其自然,不主張人為。圣人的教育就是順應(yīng)人心而不倡導(dǎo)言語教化,隨任萬物生長而不加以限制,孕育了萬物而不占為己有,幫助了萬物而不依賴它們,建立了功勞而不倨傲。正因為不居功,所以也不會失去什么。
3.道德經(jīng)原文及譯文 篇三
原文:
出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三;人之生,動之死地亦十有三,夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,陵行不遇兕虎,入軍不被甲兵。兕無所投其角,虎無所措其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。
譯文:
人從一出生就開始走向死亡,其中,長壽的約占十分之三,*的約占十分之三;為了生存而勞碌奔忙,結(jié)果反而加速死亡的也約占十分之三,這是為什么呢?是因為他們太過分地去追求保養(yǎng)生命的物質(zhì)條件,結(jié)果適得其反。聽別人說,善于保護生命的人,在陸地行走不會受到兕牛和猛虎的侵害,在戰(zhàn)爭中也會免遭殺傷。因為兕牛找不到用角去觸他的地方,猛虎也尋不到用爪子去抓他的機會,兵器又無法去刺向他。以上這些是為什么呢?因為他本身沒有進入這些可以致死的境地。
4.道德經(jīng)原文及譯文 篇四
原文:
道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗:挫其銳,解其紛;和其光,同其塵。湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先。
譯文:
規(guī)律是空虛而沒有形態(tài)的,如果遵循著他辦事,也許就不會要求把事情辦得完美無缺。規(guī)律是那樣的深遠而復(fù)雜,好象是萬物的根源:他消磨去萬物的鋒芒,從而融解文明之間的紛爭;調(diào)和它們的長處,從而使它們都不那樣完美。規(guī)律是無有形態(tài),是隱沒的,但又實際存在著。我不知道它是如何傳下來的,只知道它出現(xiàn)在上帝之前。
5.道德經(jīng)原文及譯文 篇五
原文:
將欲取天下而為之,吾見其不得已。天下神器,不可為也。為者敗之,執(zhí)者失之。故物或行或隨,或噓或吹,或強或羸,或挫或隳。是以圣人去甚去奢去泰。
譯文:
要想用強制的辦法智力天下,我看他是達不到目的。天下這個神秘的東西,是不會任你的意志擺布的。誰想恣意妄為,誰就會把天下攪亂;誰想強行霸占天下,誰就會失去天下。所以事情往往如此:本來是想走在前頭,結(jié)果反而落后了;本意是想輕吹,結(jié)果吹過了頭;本意是想強壯,結(jié)果反而變得瘦弱了;本意是想稍微減損一點兒,結(jié)果卻把全部都搞壞了。所以圣人做任何事情,總是要去掉那些極端的、奢侈的、過分的主觀想法而去順乎自然。
6.道德經(jīng)原文及譯文 篇六
原文:
以道佐人主者,不以兵強天下。其事好還:師之所居,荊棘生焉;大軍之后,必有兇年。善有果而已,不敢以取強。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕,果而不得已,果而勿強。物壯則老,是謂不道,不道早已。
譯文:按照規(guī)律去輔佐君主的人,是不會靠武力來征服天下的。動用武力會很快遭到報應(yīng):軍隊駐扎過的地方,荊棘叢生;大戰(zhàn)之后,必有災(zāi)荒。善于保全的人只求達到目的就行了,不敢靠武力謀求強盛的名聲。勝利了也不自恃,勝利了也不炫耀,勝利了也不自傲,用兵是出于不得已,勝利了也不逞強。事物進展到極點了就會走向衰敗,沒有限度地追求,是不符合道的,不符合道就會很快滅亡。
7.道德經(jīng)原文及譯文 篇七
原文:
道生之,德畜之,物形之,勢成之。是以萬物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之,長之育之,亭之毒之,養(yǎng)之覆之。生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。
譯文:
“道”使萬物得以產(chǎn)生,“道”使萬物得以畜養(yǎng)并繁殖,物質(zhì)使萬物得以成形,環(huán)境使萬物得以成長成熟。因此天下萬物沒有不尊崇“道”和重視“德”的。“道”被尊崇,“德”被重視,并沒有人下令要他們這樣,而是萬物本身自然而然地要永遠去這樣做。所以是“道”使萬物得以產(chǎn)生,“德”使萬物得以養(yǎng)育,道和德使萬物生長發(fā)展,使萬物成熟,使萬物得以養(yǎng)護。道和德生養(yǎng)了萬物卻不占有它們,幫助了萬物卻不依賴它們,成就了萬物卻不做它們的主宰。這應(yīng)該說是尚的品德。
8.道德經(jīng)原文及譯文 篇八
原文:
道常無名。樸雖小,天下莫能臣也。侯王若能守之,萬物將自賓,天地相合,以降甘露,民莫之令,而自均。始制有名,名亦既有,夫亦將知止。知止可以不殆。譬道之在天下,猶川谷之于江海。
譯文:
規(guī)律永遠處于一種虛無狀態(tài),這種狀態(tài)幽微無形,天下沒有人能夠支使它。王侯餓能遵循規(guī)律去處理政事,萬物將會自然而然地順服,天之氣和地之氣就會相互交合而降為甘露,這不用人去指令,它會自己均勻地灑向大地。人類開始活動,也就呈現(xiàn)了各種物質(zhì)。名稱被確定了,也應(yīng)該知道適可而止。知道適可而止就能避免危險。打個比方,普遍規(guī)律與天下(萬物的特殊規(guī)律)的關(guān)系,就好像江海與河川的關(guān)系一樣,是互相貫通的。
9.道德經(jīng)原文及譯文 篇九
原文:
知人者智,自知者明;勝人者有力,自勝者強。知足者富。強行者有志。不失其所者久,死而不亡者壽。
譯文:
能夠透析別人的人是聰明的,能夠透析自己的人是明智的。能夠戰(zhàn)勝別人的人是有力量的,能夠克制自己的人是堅強的。知道滿足的人是一種富有,堅持力行的人是志向高遠的。不違反規(guī)律的人是能夠長久,死而精神永存的人是真正的長壽。
10.道德經(jīng)原文及譯文 篇十
原文:
大道泛兮其可左右。萬物恃之而生而不辭,功成而不名有,衣養(yǎng)萬物而不為主,常無欲。可名于小,萬物歸焉而不為主;可名為大,以其終不自為大,故能成其大。
譯文:
規(guī)律的作用是那樣的廣泛,可以說無處不在。萬物依靠它才能生存,而它從不拒絕萬物;成就了功業(yè),名望卻不占有;護養(yǎng)了萬物而不做其主宰,永遠沒有什么私欲??梢园选暗馈笨醋魇潜靶〉模驗槿f物歸屬于它,而它卻不當(dāng)主宰者;也可以把它看作是偉大的,因為它始終不自稱是偉大者,所以才成為偉大者。