簡(jiǎn)單七言絕句古詩(shī)大全

字號(hào):

七言絕句是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種形式,由四句組成,每句七個(gè)字。它簡(jiǎn)單明了,富有韻律感,很受人們喜愛(ài)。為您整理了簡(jiǎn)單七言絕句古詩(shī)大全,讓我們一起欣賞這些古詩(shī)的美妙之處吧!
    1.簡(jiǎn)單七言絕句古詩(shī)大全 篇一
    早發(fā)白帝城
    朝代:唐朝|李白
    朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
    兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。
    古詩(shī)簡(jiǎn)介
    《早發(fā)白帝城》是唐代偉大詩(shī)人李白在流放途中遇赦返回時(shí)所創(chuàng)作的一首七言絕句,是李白詩(shī)作中流傳最廣的名篇之一。詩(shī)人是把遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順?biāo)兄鄣牧鲿齿p快融為一體來(lái)表達(dá)的。全詩(shī)無(wú)不夸張和奇想,寫(xiě)得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。
    翻譯/譯文
    清晨我告別高入云霄的白帝城;江陵遠(yuǎn)在千里船行只一日時(shí)間。
    兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫;不知不覺(jué)輕舟已穿過(guò)萬(wàn)重青山。
    2.簡(jiǎn)單七言絕句古詩(shī)大全 篇二
    清明
    朝代:唐朝|作者:杜牧
    清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
    借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。
    翻譯/譯文
    清明節(jié)的時(shí)候,詩(shī)人不能夠回家掃墓,卻孤零零一個(gè)人在異鄉(xiāng)路上奔波,心里已經(jīng)不是滋味;況且,天也不作美,陰沉著臉,將牛毛細(xì)雨紛紛灑落下來(lái),眼前迷蒙蒙的,春衫濕漉漉的。詩(shī)人啊,簡(jiǎn)直要斷魂了!找個(gè)酒家避避雨,暖暖身,消消心頭的愁苦吧,可酒店在哪兒呢?
    詩(shī)人想著,便向路旁的牧童打聽(tīng)。騎在牛背上的小牧童用手向遠(yuǎn)處一指――哦,在那開(kāi)滿(mǎn)杏花的村莊,一面酒店的幌子高高挑起,正在招攬行人呢!
    3.簡(jiǎn)單七言絕句古詩(shī)大全 篇三
    山行
    朝代:唐朝|作者:杜牧
    遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。
    停車(chē)坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。
    古詩(shī)簡(jiǎn)介
    《山行》是詩(shī)人杜牧的一首描寫(xiě)和贊美深秋山林景色的七言絕句。這首詩(shī)描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅動(dòng)人的山林秋色 圖,山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫(huà)面。在這首詩(shī)中,杜牧以情馭景,敏捷、準(zhǔn)確地捕捉足以體現(xiàn)自然美的形象,并把自己的情感融匯其中,使情感美與自然美水乳交融,情景互為一體。
    全詩(shī)構(gòu)思新穎,布局精巧,于蕭瑟秋風(fēng)中攝取絢麗秋色,與春光爭(zhēng)勝,令人賞心悅目。這首小詩(shī)不只是即興詠景,而且進(jìn)而詠物言志,是詩(shī)人內(nèi)在精神世界的表露。
    翻譯/譯文
    深秋時(shí)節(jié),我沿山上蜿蜒的山路而行.云霧繚繞的地方隱隱約約可以看見(jiàn)幾戶(hù)人家。我不由自主地停車(chē)靠邊,是因?yàn)檫@傍晚?xiàng)髁值拿谰爸鴮?shí)吸引了我(亦可譯為直到夜幕降臨),那被霜打過(guò)的楓葉比二月的花兒還要紅。
    注釋
    1、山行:在山中行走。
    2、寒山:深秋季節(jié)的山。
    3、石徑:石子的小路。
    4、斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。
    5、深:另有版本作“生”。
    6、坐:因?yàn)椤?BR>    7、霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。
    8、遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。
    9、山:高山。
    10、車(chē):轎子。
    11、楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林。
    12、紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。
    13、晚:晚上,通常指夕陽(yáng)落下的傍晚。
    4.簡(jiǎn)單七言絕句古詩(shī)大全 篇四
    夜雨寄北
    朝代:唐朝|作者:李商隱
    君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
    何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
    古詩(shī)簡(jiǎn)介
    《夜雨寄北》是晚唐詩(shī)人李商隱身居遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)巴蜀寫(xiě)給在長(zhǎng)安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句。詩(shī)人用樸實(shí)無(wú)華的文字,寫(xiě)出他對(duì)妻子(或友人)的一片深情,親切有味。全詩(shī)構(gòu)思新巧,自然流暢,跌宕有致,很有意境。
    這首詩(shī)是詩(shī)人寄給妻子(或友人)的復(fù)信。雖然歸期難以約定,但詩(shī)人想象中的他日相逢,燭光下共話巴山夜雨的情景,定會(huì)給“問(wèn)歸期”的友人或妻子以慰藉。
    翻譯/譯文
    你問(wèn)我回家的日子,我尚未定歸期;
    今晚巴山下著大雨,雨水漲滿(mǎn)秋池。
    何時(shí)你我重新聚首,共剪西窗燭花;
    再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。
    注釋
    1、巴山:在今四川省南江縣以北。
    2、共剪西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。
    3、卻話:重頭談起。
    5.簡(jiǎn)單七言絕句古詩(shī)大全 篇五
    芙蓉樓送辛漸
    王昌齡〔唐代〕
    寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?BR>    洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。
    譯文
    冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走你后,獨(dú)自面對(duì)著楚山離愁無(wú)限!
    到了洛陽(yáng),如果洛陽(yáng)親友問(wèn)起我來(lái),就請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰那樣晶瑩純潔!
    注釋
    芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長(zhǎng)江,遙望江北,在潤(rùn)州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。據(jù)《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤(rùn)州》丹陽(yáng):“晉王恭為刺史,改創(chuàng)西南樓名萬(wàn)歲樓,西北樓名芙蓉樓。”一說(shuō)此處指黔陽(yáng)(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩(shī)人的一位朋友。
    寒雨:秋冬時(shí)節(jié)的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。
    吳:古代國(guó)名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國(guó)時(shí)吳國(guó)所屬。
    平明:天剛亮的時(shí)候。平明即平旦,也就是我們現(xiàn)在所說(shuō)的黎明之時(shí)。用地支表示這個(gè)時(shí)段則為寅時(shí),即每天清晨的3~5時(shí),即是我們古時(shí)講的五更。
    客:指作者的好友辛漸。
    楚山:楚地的山。這里的楚也指南京一帶,因?yàn)楣糯鷧?、楚先后統(tǒng)治過(guò)這里,所以吳、楚可以通稱(chēng)。
    孤:獨(dú)自,孤單一人。
    洛陽(yáng):現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。
    冰心:比喻純潔的心。
    玉壺:玉做的壺。比喻人品性高潔。