世上的事,只要肯用心去學(xué),沒有一件是太晚的。你只要記住你的今天比昨天進(jìn)步了一點(diǎn),那么你離你的夢想也就更近了一步。以下是為大家精心整理的內(nèi)容,歡迎大家閱讀。

1.2023年上半年英語四級翻譯素材積累 篇一
休息之后我們重新開始工作。
We resumed our work after a rest.
這鞋零售價每雙10美元。
These shoes retail at $$10.
他設(shè)法保存了他的大部分財產(chǎn)。
He has managed to retain most of his fortune.
他的本來面目被揭露出來了。
His true self was revealed.
海浪推動沙子形成了小小的沙壟。
The waves had pushed the sand into little ridges.
我覺得這項計劃可笑。
The plan strikes me as ridiculous.
她變得如頑石般的固執(zhí)。
She became as rigid as adamant.
我和她是游泳比賽獎的競爭對手。
She and I are rivals for the swimming prize.
你 妹妹正在努力讀書,請讓她安靜。
Your sister is trying to read;please be quiet for her sake.
很難想像宇宙有多大。
It is hard to imagine the scale of the universe.
2.2023年上半年英語四級翻譯素材積累 篇二
她很敏感人們對她是怎么想的。
She is sensitive to what people think of her.
他嚴(yán)謹(jǐn)?shù)耐评斫o我留下了深刻的印象。
I was impressed by his severe reasoning.
新產(chǎn)品經(jīng)受了嚴(yán)格的考驗。
The new product has stood a severe proof.
這兒的海水很淺。
The sea is shallow here.
我們在一個谷倉里躲避暴風(fēng)雨。
We took shelter from the storm in a barn.
矛猛擊在盾上。
Spears hurtled against shields.
風(fēng)轉(zhuǎn)向北吹。
The wind shifted to the north.
當(dāng)他在夜晚聽見這奇怪的聲音時,嚇得直發(fā)抖。
He shivered as he heard the strange noise in the night.
這種肥皂會使毛織衣物收縮嗎?
Will this soap shrink woollen clothes?
航天飛機(jī)將一顆通訊衛(wèi)星送入軌道。
The space shuttle orbited a communications satellite.
那個簽名是你的筆跡嗎?
Is that signature in your handwriting?
書房中布置得簡樸是有意的。
The study was furnished with studious simplicity.
3.2023年上半年英語四級翻譯素材積累 篇三
聽說我已經(jīng)通過了考試,感到輕松多了。
I felt great relief when I heard I had passed the examination.
幾乎每個國家都有某種宗教信仰形式。
Almost every country has some form of religion.
這個孩子不愿意離開她的媽媽。
The child was reluctant to leave her mother.
這星期你的工作很出色。
Your work has been remarkable this week.
熱療是治感冒的zui好方法。
Warmth is the best remedy for colds.
他們住在一個偏僻的山村。
They lived in a remote mountain village.
他身體肥胖所以很懶。
His fatness renders him lazy.
我不希望你重做你干的壞事。
I want no repetition of your bad behavior.
我們救起了掉進(jìn)河里的小孩。
We rescued the boy who fell into the river.
他酷似他的父親。
He strongly resembles his father.
他決定出去。
He resolved on going out.
當(dāng)我聽到人們殘酷地對待動物時,我抑制不住憤怒。
I can't restrain my anger when I hear of people being cruel to animals.

1.2023年上半年英語四級翻譯素材積累 篇一
休息之后我們重新開始工作。
We resumed our work after a rest.
這鞋零售價每雙10美元。
These shoes retail at $$10.
他設(shè)法保存了他的大部分財產(chǎn)。
He has managed to retain most of his fortune.
他的本來面目被揭露出來了。
His true self was revealed.
海浪推動沙子形成了小小的沙壟。
The waves had pushed the sand into little ridges.
我覺得這項計劃可笑。
The plan strikes me as ridiculous.
她變得如頑石般的固執(zhí)。
She became as rigid as adamant.
我和她是游泳比賽獎的競爭對手。
She and I are rivals for the swimming prize.
你 妹妹正在努力讀書,請讓她安靜。
Your sister is trying to read;please be quiet for her sake.
很難想像宇宙有多大。
It is hard to imagine the scale of the universe.
2.2023年上半年英語四級翻譯素材積累 篇二
她很敏感人們對她是怎么想的。
She is sensitive to what people think of her.
他嚴(yán)謹(jǐn)?shù)耐评斫o我留下了深刻的印象。
I was impressed by his severe reasoning.
新產(chǎn)品經(jīng)受了嚴(yán)格的考驗。
The new product has stood a severe proof.
這兒的海水很淺。
The sea is shallow here.
我們在一個谷倉里躲避暴風(fēng)雨。
We took shelter from the storm in a barn.
矛猛擊在盾上。
Spears hurtled against shields.
風(fēng)轉(zhuǎn)向北吹。
The wind shifted to the north.
當(dāng)他在夜晚聽見這奇怪的聲音時,嚇得直發(fā)抖。
He shivered as he heard the strange noise in the night.
這種肥皂會使毛織衣物收縮嗎?
Will this soap shrink woollen clothes?
航天飛機(jī)將一顆通訊衛(wèi)星送入軌道。
The space shuttle orbited a communications satellite.
那個簽名是你的筆跡嗎?
Is that signature in your handwriting?
書房中布置得簡樸是有意的。
The study was furnished with studious simplicity.
3.2023年上半年英語四級翻譯素材積累 篇三
聽說我已經(jīng)通過了考試,感到輕松多了。
I felt great relief when I heard I had passed the examination.
幾乎每個國家都有某種宗教信仰形式。
Almost every country has some form of religion.
這個孩子不愿意離開她的媽媽。
The child was reluctant to leave her mother.
這星期你的工作很出色。
Your work has been remarkable this week.
熱療是治感冒的zui好方法。
Warmth is the best remedy for colds.
他們住在一個偏僻的山村。
They lived in a remote mountain village.
他身體肥胖所以很懶。
His fatness renders him lazy.
我不希望你重做你干的壞事。
I want no repetition of your bad behavior.
我們救起了掉進(jìn)河里的小孩。
We rescued the boy who fell into the river.
他酷似他的父親。
He strongly resembles his father.
他決定出去。
He resolved on going out.
當(dāng)我聽到人們殘酷地對待動物時,我抑制不住憤怒。
I can't restrain my anger when I hear of people being cruel to animals.

