古詩是中華文化的瑰寶,也是小學生學習語文的重要內(nèi)容。整理了小學六年級所有古詩與譯文。這些古詩內(nèi)容優(yōu)美,語言簡練,表達了詩人的情感和思想,是小學生學習和欣賞古詩的好材料。通過學習這些古詩,小學生們可以提高自己的語文素養(yǎng)和審美能力,培養(yǎng)自己的文學修養(yǎng),同時也能夠感受到中華文化的博大精深。讓我們一起來欣賞這些優(yōu)美的古詩,感受詩歌的魅力。
1.小學六年級所有古詩與譯文 篇一
宿建德江
孟浩然〔唐代〕
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹,江清月近人。
譯文
把船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,日落時新愁又涌上了心頭。
原野無邊無際,遠處的天空比近處的樹林還要低;江水清清,明月仿似更與人相親。
注釋
建德江:指新安江流經(jīng)建德(今屬浙江)西部的一段江水。
移舟:劃動小船。泊:停船靠岸。
煙渚(zhǔ):指江中霧氣籠罩的小沙洲。煙:一作“幽”。
渚:水中小塊陸地?!稜栄拧め屗罚骸八锌删诱咴恢?,小洲曰渚。”
客:指作者自己。
愁:為思鄉(xiāng)而憂思不堪。
野:原野。曠:空闊遠大。
天低樹:天幕低垂,好像和樹木相連。
月近人:倒映在水中的月亮好像來靠近人。
2.小學六年級所有古詩與譯文 篇二
六月二十七日望湖樓醉書
蘇軾〔宋代〕
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
譯文
翻滾的烏云像潑灑的墨汁,還沒有完全遮住山巒,白花花的雨點似珍珠亂蹦亂跳竄上船。
忽然間卷地而來的狂風吹散了滿天的烏云,而那風雨后望湖樓下的西湖波光粼粼水天一片。
注釋
六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。
望湖樓:古建筑名,又叫看經(jīng)樓。位于杭州西湖畔,五代時吳越王錢弘俶所建。
醉書:飲酒醉時寫下的作品。
翻墨:打翻的黑墨水,形容云層很黑。遮:遮蓋,遮擋。
白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。
跳珠:跳動的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨點,說明雨點大,雜亂無序。
卷地風來:指狂風席地卷來。
忽:突然。
水如天:形容湖面像天空一般開闊而且平靜。
3.小學六年級所有古詩與譯文 篇三
竹石
鄭燮〔清代〕
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。
譯文
竹子抓住青山一點也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷無數(shù)磨難和打擊身骨仍堅勁,任憑你刮酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風。
注釋
竹石:扎根在石縫中的竹子。詩人是畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的一首詩。
咬定:比喻根扎得結(jié)實,像咬著青山不松口一樣。
立根:扎根,生根。
原:原來。
破巖:裂開的山巖,即巖石的縫隙。
磨:折磨,挫折,磨煉。
擊:打擊。
堅勁:堅強有力。
任:任憑,無論,不管。
爾:你。
4.小學六年級所有古詩與譯文 篇四
浪淘沙·其一
劉禹錫〔唐代〕
九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽??椗?。
譯文
彎彎曲曲的黃河,挾帶著泥沙,浪濤洶涌,奔騰萬里,從遙遠的天邊滾滾而來。
如今好像要直飛上高空的銀河,請帶上我一起去尋訪牛郎織女的家。
注釋
浪淘沙:唐教坊曲名。創(chuàng)自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。
九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。
萬里沙:黃河在流經(jīng)各地時挾帶大量泥沙。
浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。
浪淘:波浪淘洗。
簸:掀翻,上下簸動。
自天涯:來自天邊。
牽??椗恒y河系的兩個星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結(jié)為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準每年七月七日的夜晚相會一次。
牽牛:即傳說中的牛郎。
5.小學六年級所有古詩與譯文 篇五
江南春
杜牧〔唐代〕
千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。
南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
譯文
遼闊的江南,到處鶯歌燕舞,綠樹紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。
南朝遺留下的許多座古寺,如今有多少籠罩在這蒙朧煙雨之中。
注釋
鶯啼:即鶯啼燕語。
郭:外城。此處指城鎮(zhèn)。
酒旗:一種掛在門前以作為酒店標記的小旗。
南朝:指先后與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權(quán)。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。這里說四百八十寺,是虛數(shù)。
樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建筑。
煙雨:細雨蒙蒙,如煙如霧。
6.小學六年級所有古詩與譯文 篇六
書湖陰先生壁
王安石〔宋代〕
茅檐長掃凈無苔,花木成畦手自栽。
一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。
譯文
茅舍庭院由于經(jīng)常打掃,潔凈得沒有一絲青苔,花木規(guī)整成行成壟都是主人親自栽種的。
庭院外一條小河環(huán)繞著大片碧綠的禾苗,兩座山峰仿佛要推開門,給主人送上滿山的青翠。
注釋
書:書寫,題詩。湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵(今江蘇南京)紫金山時的鄰居。
茅檐:茅屋檐下,這里指庭院。凈:一說“靜”。
無苔:沒有青苔。
成畦(qí):成壟成行。
畦:經(jīng)過修整的一塊塊田地。
護田:這里指護衛(wèi)環(huán)繞著園田。
排闥(tà):推開門。
闥:小門。
送青來:送來綠色。
7.小學六年級所有古詩與譯文 篇七
寒食
韓翃〔唐代〕
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
譯文
暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風吹拂著皇城中的柳樹。
傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。
注釋
春城:暮春時的長安城。
寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,禁火三天,只吃冷食,所以稱寒食。
御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
漢宮:這里指唐朝皇宮。
傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩賜的燃燭。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
五侯:漢成帝時封王皇太后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為侯,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。
8.小學六年級所有古詩與譯文 篇八
迢迢牽牛星
佚名〔兩漢〕
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語。
譯文
在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。
注釋
迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河東。
皎皎:明亮的樣子。
河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
纖纖:纖細柔長的樣子。
擢(zhuó):伸出。素:潔白。
札(zhá)札:象聲詞,機織聲。
弄:擺弄。
杼(zhù):織布機上的梭子。
章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經(jīng)·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布?!对娊?jīng)》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。
涕:眼淚。零:落下。
清且淺:清又淺。
相去:相離,相隔。去,離。復(fù)幾許:又能有多遠。
盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女,《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌?!?BR> 一水:指銀河。
間(jiàn):間隔。
脈(mò)脈:相視無言的樣子。
9.小學六年級所有古詩與譯文 篇九
十五夜望月
王建〔唐代〕
中庭地白樹棲鴉,冷露無聲濕桂花。
今夜月明人盡望,不知秋思落誰家。
譯文
庭院地面雪白樹上棲息著鵲鴉,秋露無聲無息打濕了院中桂花。
今天晚上人們都仰望當空明月,不知道這秋思之情落在了誰家?
注釋
十五夜:指農(nóng)歷八月十五的晚上,即中秋夜。
中庭:即庭中,庭院中。
地白:指月光照在庭院地面的樣子。
鴉:鴉雀。
冷露:秋天的露水。
盡:都。
秋思:秋天的情思,這里指懷人的思緒。
落:在,到。
10.小學六年級所有古詩與譯文 篇十
石灰吟
于謙〔明代〕
千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。(萬鑿一作:萬擊)
粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。(渾不怕一作:全不怕)
譯文
石灰石經(jīng)過千錘萬鑿才得以從深山里開采出來,它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的一件事。
即使粉身碎骨也毫不懼怕,只要把高尚氣節(jié)留在人世間。
注釋
石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌。指古代詩歌體裁的一種名稱(古代詩歌的一種形式)。
千錘萬鑿:無數(shù)次的錘擊開鑿,形容開采石灰非常艱難。
千、萬:虛詞,形容很多。
錘:錘打。
鑿:開鑿。
若等閑:好像很平常的事情。
若:好像、好似。
等閑:平常,輕松。
渾:全。
清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節(jié)操。
人間:人世間。
1.小學六年級所有古詩與譯文 篇一
宿建德江
孟浩然〔唐代〕
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹,江清月近人。
譯文
把船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,日落時新愁又涌上了心頭。
原野無邊無際,遠處的天空比近處的樹林還要低;江水清清,明月仿似更與人相親。
注釋
建德江:指新安江流經(jīng)建德(今屬浙江)西部的一段江水。
移舟:劃動小船。泊:停船靠岸。
煙渚(zhǔ):指江中霧氣籠罩的小沙洲。煙:一作“幽”。
渚:水中小塊陸地?!稜栄拧め屗罚骸八锌删诱咴恢?,小洲曰渚。”
客:指作者自己。
愁:為思鄉(xiāng)而憂思不堪。
野:原野。曠:空闊遠大。
天低樹:天幕低垂,好像和樹木相連。
月近人:倒映在水中的月亮好像來靠近人。
2.小學六年級所有古詩與譯文 篇二
六月二十七日望湖樓醉書
蘇軾〔宋代〕
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
譯文
翻滾的烏云像潑灑的墨汁,還沒有完全遮住山巒,白花花的雨點似珍珠亂蹦亂跳竄上船。
忽然間卷地而來的狂風吹散了滿天的烏云,而那風雨后望湖樓下的西湖波光粼粼水天一片。
注釋
六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。
望湖樓:古建筑名,又叫看經(jīng)樓。位于杭州西湖畔,五代時吳越王錢弘俶所建。
醉書:飲酒醉時寫下的作品。
翻墨:打翻的黑墨水,形容云層很黑。遮:遮蓋,遮擋。
白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。
跳珠:跳動的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨點,說明雨點大,雜亂無序。
卷地風來:指狂風席地卷來。
忽:突然。
水如天:形容湖面像天空一般開闊而且平靜。
3.小學六年級所有古詩與譯文 篇三
竹石
鄭燮〔清代〕
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。
譯文
竹子抓住青山一點也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷無數(shù)磨難和打擊身骨仍堅勁,任憑你刮酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風。
注釋
竹石:扎根在石縫中的竹子。詩人是畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的一首詩。
咬定:比喻根扎得結(jié)實,像咬著青山不松口一樣。
立根:扎根,生根。
原:原來。
破巖:裂開的山巖,即巖石的縫隙。
磨:折磨,挫折,磨煉。
擊:打擊。
堅勁:堅強有力。
任:任憑,無論,不管。
爾:你。
4.小學六年級所有古詩與譯文 篇四
浪淘沙·其一
劉禹錫〔唐代〕
九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽??椗?。
譯文
彎彎曲曲的黃河,挾帶著泥沙,浪濤洶涌,奔騰萬里,從遙遠的天邊滾滾而來。
如今好像要直飛上高空的銀河,請帶上我一起去尋訪牛郎織女的家。
注釋
浪淘沙:唐教坊曲名。創(chuàng)自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。
九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。
萬里沙:黃河在流經(jīng)各地時挾帶大量泥沙。
浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。
浪淘:波浪淘洗。
簸:掀翻,上下簸動。
自天涯:來自天邊。
牽??椗恒y河系的兩個星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結(jié)為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準每年七月七日的夜晚相會一次。
牽牛:即傳說中的牛郎。
5.小學六年級所有古詩與譯文 篇五
江南春
杜牧〔唐代〕
千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。
南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
譯文
遼闊的江南,到處鶯歌燕舞,綠樹紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。
南朝遺留下的許多座古寺,如今有多少籠罩在這蒙朧煙雨之中。
注釋
鶯啼:即鶯啼燕語。
郭:外城。此處指城鎮(zhèn)。
酒旗:一種掛在門前以作為酒店標記的小旗。
南朝:指先后與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權(quán)。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。這里說四百八十寺,是虛數(shù)。
樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建筑。
煙雨:細雨蒙蒙,如煙如霧。
6.小學六年級所有古詩與譯文 篇六
書湖陰先生壁
王安石〔宋代〕
茅檐長掃凈無苔,花木成畦手自栽。
一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。
譯文
茅舍庭院由于經(jīng)常打掃,潔凈得沒有一絲青苔,花木規(guī)整成行成壟都是主人親自栽種的。
庭院外一條小河環(huán)繞著大片碧綠的禾苗,兩座山峰仿佛要推開門,給主人送上滿山的青翠。
注釋
書:書寫,題詩。湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵(今江蘇南京)紫金山時的鄰居。
茅檐:茅屋檐下,這里指庭院。凈:一說“靜”。
無苔:沒有青苔。
成畦(qí):成壟成行。
畦:經(jīng)過修整的一塊塊田地。
護田:這里指護衛(wèi)環(huán)繞著園田。
排闥(tà):推開門。
闥:小門。
送青來:送來綠色。
7.小學六年級所有古詩與譯文 篇七
寒食
韓翃〔唐代〕
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
譯文
暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風吹拂著皇城中的柳樹。
傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。
注釋
春城:暮春時的長安城。
寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,禁火三天,只吃冷食,所以稱寒食。
御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
漢宮:這里指唐朝皇宮。
傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩賜的燃燭。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
五侯:漢成帝時封王皇太后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為侯,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。
8.小學六年級所有古詩與譯文 篇八
迢迢牽牛星
佚名〔兩漢〕
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語。
譯文
在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。
注釋
迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河東。
皎皎:明亮的樣子。
河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
纖纖:纖細柔長的樣子。
擢(zhuó):伸出。素:潔白。
札(zhá)札:象聲詞,機織聲。
弄:擺弄。
杼(zhù):織布機上的梭子。
章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經(jīng)·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布?!对娊?jīng)》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。
涕:眼淚。零:落下。
清且淺:清又淺。
相去:相離,相隔。去,離。復(fù)幾許:又能有多遠。
盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女,《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌?!?BR> 一水:指銀河。
間(jiàn):間隔。
脈(mò)脈:相視無言的樣子。
9.小學六年級所有古詩與譯文 篇九
十五夜望月
王建〔唐代〕
中庭地白樹棲鴉,冷露無聲濕桂花。
今夜月明人盡望,不知秋思落誰家。
譯文
庭院地面雪白樹上棲息著鵲鴉,秋露無聲無息打濕了院中桂花。
今天晚上人們都仰望當空明月,不知道這秋思之情落在了誰家?
注釋
十五夜:指農(nóng)歷八月十五的晚上,即中秋夜。
中庭:即庭中,庭院中。
地白:指月光照在庭院地面的樣子。
鴉:鴉雀。
冷露:秋天的露水。
盡:都。
秋思:秋天的情思,這里指懷人的思緒。
落:在,到。
10.小學六年級所有古詩與譯文 篇十
石灰吟
于謙〔明代〕
千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。(萬鑿一作:萬擊)
粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。(渾不怕一作:全不怕)
譯文
石灰石經(jīng)過千錘萬鑿才得以從深山里開采出來,它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的一件事。
即使粉身碎骨也毫不懼怕,只要把高尚氣節(jié)留在人世間。
注釋
石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌。指古代詩歌體裁的一種名稱(古代詩歌的一種形式)。
千錘萬鑿:無數(shù)次的錘擊開鑿,形容開采石灰非常艱難。
千、萬:虛詞,形容很多。
錘:錘打。
鑿:開鑿。
若等閑:好像很平常的事情。
若:好像、好似。
等閑:平常,輕松。
渾:全。
清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節(jié)操。
人間:人世間。