1歲的嬰兒唐詩(shī)三百首簡(jiǎn)單精選

字號(hào):

1歲的嬰兒唐詩(shī)三百首簡(jiǎn)單精選是一本適合嬰幼兒學(xué)習(xí)的唐詩(shī)選集,旨在培養(yǎng)嬰幼兒對(duì)中華文化的興趣和認(rèn)知。為您提供了1歲的嬰兒唐詩(shī)三百首簡(jiǎn)單精選,幫助家長(zhǎng)選擇適合自己孩子的學(xué)習(xí)資料。讓我們一起來(lái)探索這本唐詩(shī)選集,為孩子的成長(zhǎng)添彩吧!
    1.1歲的嬰兒唐詩(shī)三百首簡(jiǎn)單精選 篇一
    尋隱者不遇
    賈島〔唐代〕
    松下問(wèn)童子,言師采藥去。
    只在此山中,云深不知處。
    譯文
    蒼松下詢問(wèn)年少的學(xué)童,他說(shuō)他的師傅已經(jīng)去山中采藥了。
    只知道就在這座大山里,可山中云霧繚繞不知道他的行蹤。
    注釋
    尋:尋訪。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。一般指的是賢士。
    不遇:沒(méi)有遇到,沒(méi)有見(jiàn)到。
    童子:沒(méi)有成年的人,小孩。在這里是指“隱者”的弟子、學(xué)生。
    言:回答,說(shuō)。
    云深:指山上的云霧。
    處:行蹤,所在。
    2.1歲的嬰兒唐詩(shī)三百首簡(jiǎn)單精選 篇二
    春曉
    孟浩然〔唐代〕
    春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥。
    夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。
    譯文及注釋一
    譯文
    春日里貪睡不知不覺(jué)天就亮了,到處可以聽(tīng)見(jiàn)小鳥的鳴叫聲。
    回想昨夜的陣陣風(fēng)雨聲,不知吹落了多少嬌美的春花。
    注釋
    曉:天剛亮的時(shí)候,春曉:春天的早晨。
    不覺(jué)曉:不知不覺(jué)天就亮了。
    啼鳥:鳥的啼叫聲。
    知多少:不知有多少。
    譯文及注釋二
    譯文
    春夜酣睡天亮了也不知道,醒來(lái)只聽(tīng)到到處有鳥兒啼叫。
    想起昨夜里風(fēng)聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?
    注釋
    ⑴不覺(jué)曉:不知不覺(jué)天就亮了。曉:早晨,天明,天剛亮的時(shí)候。
    ⑵聞:聽(tīng)見(jiàn)。啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。
    ⑶“夜來(lái)”句:一作“欲知昨夜風(fēng)”。
    ⑷“花落”句:一作“花落無(wú)多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。
    3.1歲的嬰兒唐詩(shī)三百首簡(jiǎn)單精選 篇三
    贈(zèng)汪倫
    李白〔唐代〕
    李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
    桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
    譯文
    李白乘舟將要遠(yuǎn)行離去,忽聽(tīng)岸上傳來(lái)踏歌之聲。
    即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪倫送我之情。
    注釋
    汪倫:李白的朋友。
    將欲行:敦煌寫本《唐人選唐詩(shī)》作“欲遠(yuǎn)行”。
    踏歌:唐代民間流行的一種手拉手、兩足踏地為節(jié)拍的歌舞形式,可以邊走邊唱。
    桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統(tǒng)志》謂其深不可測(cè)。深千尺:詩(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法。
    不及:不如。
    4.1歲的嬰兒唐詩(shī)三百首簡(jiǎn)單精選 篇四
    烏衣巷
    朝代:唐朝|作者:劉禹錫
    朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
    舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
    古詩(shī)簡(jiǎn)介
    這是一首撫今吊古的詩(shī),是《金陵五題》中的第二首。作者選取燕子寄居的主人家已經(jīng)不是舊時(shí)的主人這一平?,F(xiàn)象,使人們認(rèn)識(shí)到富貴榮華難以常保,那些曾經(jīng)煊赫一時(shí)的達(dá)官貴族,如過(guò)眼煙云,成為歷史的陳?ài)E。詩(shī)中沒(méi)有一句議論,而是通過(guò)野草、夕陽(yáng)的描寫,以燕子作為盛衰興亡的見(jiàn)證,巧妙地把歷史和現(xiàn)實(shí)聯(lián)系起來(lái),引導(dǎo)人們?nèi)ニ伎紩r(shí)代的發(fā)展和社會(huì)的變化,含著深刻的寓意。
    翻譯/譯文
    朱雀橋邊一些野草開(kāi)花,烏衣巷口唯有夕陽(yáng)斜掛。當(dāng)年王導(dǎo)、謝安檐下的燕子,如今已飛進(jìn)尋常百姓家中。
    注釋
    朱雀橋:在金陵烏衣巷城外,烏衣巷在橋邊。在今南京市東南,在文德橋南岸,是三國(guó)東吳時(shí)的禁軍駐地。由于當(dāng)時(shí)禁軍身著黑色軍服,所以此地俗語(yǔ)稱烏衣巷。在東晉時(shí)以王導(dǎo)、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐后,烏衣巷淪為廢墟。現(xiàn)為民間工藝品的匯集之地。
    烏衣:燕子,舊時(shí)王謝之家庭多燕子。今江蘇省南京市江寧區(qū),橫跨秦淮河。
    尋常:平常。
    王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋齊梁陳先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。
    舊時(shí):晉代。
    5.1歲的嬰兒唐詩(shī)三百首簡(jiǎn)單精選 篇五
    回鄉(xiāng)偶書
    賀知章〔唐代〕
    少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
    兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
    譯文
    年少時(shí)離鄉(xiāng)老年才歸家,我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。
    家鄉(xiāng)的兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)我。他們笑著詢問(wèn)我:你是從哪里來(lái)的呀?
    注釋
    偶書:隨便寫的詩(shī)。偶:說(shuō)明詩(shī)寫作得很偶然,是隨時(shí)有所見(jiàn)、有所感就寫下來(lái)的。
    少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
    鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。
    鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰(cui):現(xiàn)一些教材版本讀“shuāi”。減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
    相見(jiàn):即看見(jiàn)我;相:帶有指代性的副詞。不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。
    笑問(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。