北宋蘇軾寫過兩篇《赤壁賦》,后人稱之為《前赤壁賦》和《后赤壁賦》,為各位同學(xué)整理了《高一課文赤壁賦原文及譯文》,希望對(duì)你的學(xué)習(xí)有所幫助!
1.原文 篇一
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來(lái),水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩(shī),歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮于懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩(shī)乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,郁乎蒼蒼;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩(shī);固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮;挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終;知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)?!?BR> 蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物于我皆無(wú)盡也。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無(wú)禁,用之不竭。是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適。”
客喜而笑,洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
2.譯文 篇二
壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清風(fēng)緩緩吹來(lái),江面水波平靜。于是舉杯邀客人同飲,吟詠《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》一詩(shī)的“窈窕”一章。一會(huì)兒,月亮從東山上升起,在斗宿和牛宿之間徘徊。白茫茫的霧氣籠罩著江面,波光與星空連成一片。我們聽任葦葉般的小船在茫茫萬(wàn)頃的江面上自由飄動(dòng)。多么遼闊呀,像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處;多么飄逸呀,好像變成了神仙,飛離塵世,登上仙境。
于是,喝著酒,快樂極了,敲著船舷唱起來(lái)。歌詞說:“桂木的棹啊,蘭木的槳,拍打著清澈的江水啊,船兒迎來(lái)流動(dòng)的波光。多么深沉啊,我的情懷,仰望著我思慕的人兒啊,她在那遙遠(yuǎn)的地方?!笨腿酥杏写刀春嵉?,按著歌聲XX應(yīng)和。簫聲嗚嗚嗚,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,余音悠揚(yáng),像一根輕柔的細(xì)絲線延綿不斷。能使?jié)摬卦谏顪Y中的蛟龍起舞,孤舟上的寡婦啜泣。
我不禁感傷起來(lái),整理了衣裳,端正地坐著,問客人說:“為什么會(huì)這樣?”客人說:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩(shī)嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,山川繚繞,郁郁蒼蒼,這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當(dāng)他奪取荊州,攻下江陵,順著長(zhǎng)江東下的時(shí)候,戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上灑酒祭奠,橫端著長(zhǎng)矛朗誦詩(shī)篇,本來(lái)是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何況我同你在江中和沙洲上捕魚打柴,以漁蝦為伴,與麋鹿為友,駕著一葉孤舟,在這里舉杯互相勸酒。只是像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆谷粒。哀嘆我生命的短暫,而羨慕長(zhǎng)江的流水無(wú)窮無(wú)盡。希望同仙人一起遨游,與明月一起長(zhǎng)存。我知道這是不可能經(jīng)常得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風(fēng)。”
我說:“你們也知道那水和月亮嗎?(江水)總是不停地流逝,但它們并沒有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒有增減。要是從它們變的一面來(lái)看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來(lái)看,萬(wàn)物同我們一樣都是永存的,又何必羨慕它們呢!再說,天地之間,萬(wàn)物各有主人,假如不是為我所有,即使是一絲一毫也不能得到。只有這江上的清風(fēng)和山間的明月,耳朵聽到了才成其為聲音,眼睛看到了才成其為顏色,占有它們,無(wú)人禁止,使用它們,無(wú)窮無(wú)盡,這是大自然無(wú)窮無(wú)盡的寶藏,而我能夠同你們共享?!?BR> 客人聽了之后,高興地笑了,洗凈杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盤雜亂地放著。大家互相枕著靠著睡在船中,不知不覺東方已經(jīng)亮了。
3.古今異義 篇三
(1)徘徊于斗牛之間
A古義:明月停留;今義:人在一個(gè)地方來(lái)回走動(dòng)
B古義:斗宿和牛宿,都是星宿名;今義:一種競(jìng)技方式
(2)白露橫江
古義:白茫茫的水汽今義:二十四節(jié)氣之一
(3)凌萬(wàn)頃之茫然
古義:曠遠(yuǎn)的樣子今義:完全不知道的樣子
(4)望美人兮天一方
古義:內(nèi)心所思慕的人,古人常用來(lái)作為圣主賢臣或美好理想的象征
今義:美貌的人
4.文言虛詞 篇四
1.而
(1)連詞,表轉(zhuǎn)折。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止/逝者如斯,而未嘗往也/盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也
(2)連詞,表修飾。倚歌而和之/自其不變者而觀之
(3)連詞,表承接。正襟危坐而問客
(4)連詞,表并列。侶魚蝦而友麋鹿
2.之
(1)助詞,的。月出于東山之上/哀吾生之須臾
(2)助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。凌萬(wàn)頃之茫然
(3)助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性。茍非吾之所有/吾與子之所共適
(4)代詞,它、它們。蓋將自其變者而觀之/耳得之而為聲/取之無(wú)禁,用之不竭
(5)扣舷而歌之(音節(jié)助詞)
(6)倚歌而和之(代詞,代“歌”)
(7)縱一葦之所如(動(dòng)詞,去,往)
3.于
(1)介詞,在。蘇子與客泛舟游于赤壁之下/徘徊于斗牛之間/漁樵于江渚之上/托遺響于悲風(fēng)/于是飲酒樂甚
(2)介詞,從。月出于東山之上
(3)介詞,被。此非孟德之困于周郎者乎
4.乎
(1)語(yǔ)氣詞,表示疑問,呢。而又何羨乎
(2)語(yǔ)氣詞,表反問,嗎。此非盂德之困于周郎者乎/此非曹孟德之詩(shī)乎
(3)語(yǔ)氣詞,表疑問,嗎。客亦知夫水與月乎
(4)介詞,在。相與枕藉乎舟中
(5)形容詞詞尾。浩浩乎如馮虛御風(fēng)/飄飄乎如遺世獨(dú)立
(6)用在句中表停頓或舒緩語(yǔ)氣,語(yǔ)氣詞。郁乎蒼蒼/知不可乎驟得
5.其
(1)而不知其所止(代詞,它,指“一葦”)
(2)其聲嗚嗚然(指示代詞,那)
(3)何為其然也(代詞,指簫聲)
(4)方其破荊州(代詞,他,指曹孟德)
6.然
(1)凌萬(wàn)頃之茫然/蘇子愀然(形容詞詞尾,……的樣子)
(2)何為其然也(這樣,代詞)
(3)其聲嗚嗚然(語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“焉”,表陳述語(yǔ)氣,可不譯)
5.文言句式 篇五
(一)判斷句
(1)固一世之雄也/是造物者之無(wú)盡藏也(語(yǔ)氣詞“也”,表判斷)
(2)此非曹孟德之詩(shī)乎(用“非”表否定判斷)
(3)此非孟德之困于周郎者乎(用“非”表否定判斷)
(二)倒裝句
1.狀語(yǔ)后置句
游于赤壁之下/漁樵于江渚之上/寄蜉蝣于天地/托遺響于悲風(fēng)/月出于東山之上
2.賓語(yǔ)前置句
何為其然也?/而今安在哉?/而又何羨乎!
3.定語(yǔ)后置句
凌萬(wàn)頃之茫然/客有吹洞簫者
(三)被動(dòng)句
此非孟德之困于周郎者乎(用“于”表被動(dòng))
(四)疑問句
(1)何為其然也(“何”與“也”表疑問語(yǔ)氣)
(2)而今安在哉(語(yǔ)氣詞“哉”,表疑問語(yǔ)氣)
(3)客亦知夫水與月乎(語(yǔ)氣詞“乎”,表疑問語(yǔ)氣)
(4)此非曹孟德之詩(shī)乎(“乎”表反問語(yǔ)氣)
6.成語(yǔ) 篇六
羽化飛天、不絕如縷、正襟危坐、橫槊賦詩(shī)
逝者如斯、杯盤狼藉、如泣如訴、遺世獨(dú)立