適合寶寶學(xué)的唐詩(shī)五首

字號(hào):

唐詩(shī)是中華文化的瑰寶,也是中國(guó)文學(xué)的重要組成部分。對(duì)于寶貝來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)唐詩(shī)不僅可以培養(yǎng)他們的語(yǔ)言表達(dá)能力,還能夠讓他們領(lǐng)略到古代文化的魅力。但是,由于寶寶的年齡較小,需要選擇適合他們學(xué)習(xí)的唐詩(shī)。提供了適合寶寶學(xué)的唐詩(shī)五首,讓寶寶們能夠輕松學(xué)習(xí)并背誦這些適合他們的唐詩(shī)。
    1.適合寶寶學(xué)的唐詩(shī) 篇一
    望廬山瀑布
    李白〔唐代〕
    日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
    飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
    譯文
    香爐峰在陽(yáng)光的照射下生起紫色煙霞,從遠(yuǎn)處看去瀑布好似白色絹綢懸掛山前。
    高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人懷疑是銀河從天上瀉落到人間。
    注釋
    香爐:指香爐峰。
    紫煙:指日光透過(guò)云霧,遠(yuǎn)望如紫色的煙云。
    遙看:從遠(yuǎn)處看。
    掛:懸掛。
    前川:一作“長(zhǎng)川”。
    川:河流,這里指瀑布。
    直:筆直。
    三千尺:形容山高。這里是夸張的說(shuō)法,不是實(shí)指。
    疑:懷疑。
    銀河:古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。
    九天:一作“半天”。
    2.適合寶寶學(xué)的唐詩(shī) 篇二
    黃鶴樓送孟浩然之廣陵
    朝代:唐朝|作者:李白
    故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
    孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
    古詩(shī)簡(jiǎn)介
    《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代偉大詩(shī)人李白的名篇之一。這是一首送別詩(shī),寓離情于寫(xiě)景。詩(shī)作以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無(wú)邊的長(zhǎng)江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開(kāi)闊、情絲不絕、色彩明快、風(fēng)流倜儻的詩(shī)人送別畫(huà)。此詩(shī)雖為惜別之作,卻寫(xiě)得飄逸靈動(dòng),情深而不滯,意永而不悲,辭美而不浮,韻遠(yuǎn)而不虛。725年(唐玄宗開(kāi)元十三年),李白乘船從四川沿長(zhǎng)江東下,一路游覽了不少地方。在襄陽(yáng)(今湖北襄樊),他聽(tīng)說(shuō)前輩詩(shī)人孟浩然隱居在城東南的鹿門(mén)山中,特地去拜訪他。孟浩然看了李白的詩(shī),大加稱贊,兩人很快成了摯友。孟浩然熱情地款待李白,并留他住了10多天。730年陽(yáng)春三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚(yáng)州),便托人帶信,約孟浩然在江夏(今武漢市武昌)相會(huì)。這天,他們?cè)诮牡狞S鶴樓愉快地重逢,各訴思念之情。幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊。船開(kāi)走了,李白佇立江岸,望著那孤帆漸漸遠(yuǎn)去,惆悵之情油然而生,便揮就了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。
    翻譯/譯文
    在黃鶴樓下老朋友孟浩然向我告辭,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽(yáng)春三月,他要去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
    孤船帆影漸漸地遠(yuǎn)去消失在碧空的盡頭,只看見(jiàn)長(zhǎng)江浩浩蕩蕩地向著天邊奔流。
    注釋
    1.黃鶴樓:中國(guó)的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(zhǎng)江中游地帶,傳說(shuō)三國(guó)時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:江蘇省揚(yáng)州市。
    2.故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。
    3.辭:辭別。
    4.煙花:指暮春濃艷的景色。下:順流向下而行。
    5.碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。盡:指帆影消失。碧空:一座“碧山”。
    6.唯見(jiàn):只看見(jiàn)。天際流:流向天邊天際:天邊,天邊的盡頭。
    7.廣陵:即揚(yáng)州。
    8.天際:天邊。
    9.西辭:孟浩然由武昌去揚(yáng)州,是由西往東,所以說(shuō)“西辭”。辭:告別。
    3.適合寶寶學(xué)的唐詩(shī) 篇三
    烏衣巷
    劉禹錫〔唐代〕
    朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
    舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
    譯文
    朱雀橋邊冷落荒涼野草開(kāi)出了花,烏衣巷口斷壁殘?jiān)窍﹃?yáng)斜掛。
    當(dāng)年王導(dǎo)、謝安檐下的燕子,如今已飛進(jìn)尋常百姓家中。
    注釋
    朱雀橋:在金陵城外,烏衣巷在橋邊。在今南京市東南,在文德橋南岸,是三國(guó)東吳時(shí)的禁軍駐地。由于當(dāng)時(shí)禁軍身著黑色軍服,所以此地俗語(yǔ)稱烏衣巷。在東晉時(shí)以王導(dǎo)、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐后,烏衣巷淪為廢墟?,F(xiàn)為民間工藝品的匯集之地。
    烏衣燕子,舊時(shí)王謝之家庭多燕子。今江蘇省南京市秦淮區(qū),橫跨秦淮河。
    尋常:平常。
    王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋齊梁陳先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。
    舊時(shí):晉代。
    4.適合寶寶學(xué)的唐詩(shī) 篇四
    春曉
    孟浩然〔唐代〕
    春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。
    夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。
    譯文及注釋一
    譯文
    春日里貪睡不知不覺(jué)天就亮了,到處可以聽(tīng)見(jiàn)小鳥(niǎo)的鳴叫聲。
    回想昨夜的陣陣風(fēng)雨聲,不知吹落了多少嬌美的春花。
    注釋
    曉:天剛亮的時(shí)候,春曉:春天的早晨。
    不覺(jué)曉:不知不覺(jué)天就亮了。
    啼鳥(niǎo):鳥(niǎo)的啼叫聲。
    知多少:不知有多少。
    譯文及注釋二
    譯文
    春夜酣睡天亮了也不知道,醒來(lái)只聽(tīng)到到處有鳥(niǎo)兒啼叫。
    想起昨夜里風(fēng)聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?
    注釋
    ⑴不覺(jué)曉:不知不覺(jué)天就亮了。曉:早晨,天明,天剛亮的時(shí)候。
    ⑵聞:聽(tīng)見(jiàn)。啼鳥(niǎo):鳥(niǎo)啼,鳥(niǎo)的啼叫聲。
    ⑶“夜來(lái)”句:一作“欲知昨夜風(fēng)”。
    ⑷“花落”句:一作“花落無(wú)多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。
    5.適合寶寶學(xué)的唐詩(shī) 篇五
    鳥(niǎo)鳴澗
    王維〔唐代〕
    人閑桂花落,夜靜春山空。
    月出驚山鳥(niǎo),時(shí)鳴春澗中。
    譯文
    寂靜的山谷中,只有春桂花在無(wú)聲地飄落,寧?kù)o的夜色中春山一片空寂。
    月亮升起月光照耀大地時(shí)驚動(dòng)了山中棲鳥(niǎo),在春天的溪澗里不時(shí)地鳴叫。
    注釋
    鳥(niǎo)鳴澗:鳥(niǎo)兒在山澗中鳴叫。
    人閑:指沒(méi)有人事活動(dòng)相擾。
    閑:安靜、悠閑,含有人聲寂靜的意思。
    桂花:春桂,現(xiàn)在叫山礬,也有人叫它山桂花。
    春山:春日的山。亦指春日山中。
    空:空寂、空空蕩蕩??仗?。這時(shí)形容山中寂靜,無(wú)聲,好像空無(wú)所有。
    月出:月亮升起。
    驚:驚動(dòng),擾亂。
    山鳥(niǎo):山中的鳥(niǎo)。
    時(shí)鳴:偶爾(時(shí)而)啼叫。
    時(shí):時(shí)而,偶爾。