小學(xué)二年級(jí)古詩(shī)積累

字號(hào):

收集古詩(shī)詞的主要目的是為了幫助學(xué)生提高語(yǔ)言能力,以下是整理的《小學(xué)二年級(jí)古詩(shī)積累》相關(guān)資料,希望幫助到您。
    1.小學(xué)二年級(jí)古詩(shī)積累 篇一
    江雪
    (唐)柳宗元
    千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。
    孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。
    注釋?zhuān)?BR>    絕:無(wú),沒(méi)有。
    萬(wàn)徑:虛指,指千萬(wàn)條路。
    人蹤:人的腳印。
    孤:孤零零。
    蓑笠:蓑衣和斗笠。蓑:古代用來(lái)防雨的衣服;笠:古代用來(lái)防雨的帽子,用竹篾編成。
    獨(dú):獨(dú)自。
    譯文:
    群山中的鳥(niǎo)兒飛得不見(jiàn)蹤影,所有的道路都不見(jiàn)人的蹤跡。
    江面孤舟上一位披戴著蓑笠的老翁,獨(dú)自在寒冷的江面上釣魚(yú)?!?BR>    2.小學(xué)二年級(jí)古詩(shī)積累 篇二
    登幽州臺(tái)歌
    (唐)陳子昂
    前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。
    念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。
    注釋?zhuān)?BR>    幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱(chēng)薊北樓,前人注謂又稱(chēng)薊丘、燕臺(tái),故址在今北京西南,是燕昭王為招納天下賢士而建。
    前:過(guò)去。
    古人:指古代那些能夠禮賢下士的圣君。
    后:未來(lái)。
    來(lái)者:指后世那些重視人才的賢明君主。
    念:想到。
    悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
    愴然:悲傷的樣子。
    涕:古時(shí)指眼淚。
    譯文:
    向前看不見(jiàn)古之賢君,向后望不見(jiàn)當(dāng)今明主。
    一想到天地?zé)o窮無(wú)盡,我倍感凄涼獨(dú)自落淚。
    3.小學(xué)二年級(jí)古詩(shī)積累 篇三
    早梅
    (唐)張謂
    一樹(shù)寒梅白玉條,迥臨林村傍溪橋。
    不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)春雪未銷(xiāo)。
    注釋?zhuān)?BR>    寒梅:梅花。因其凌寒開(kāi)放,故稱(chēng)。宋柳永《瑞鷓鴣》詞:“天將奇艷與寒梅。乍驚繁杏臘前開(kāi)。”
    迥(jiǒng):遠(yuǎn)。村路:鄉(xiāng)間小路。唐李群玉《寄友》詩(shī):“野水晴山雪后時(shí),獨(dú)行村路更相思?!卑嚎拷?BR>    不知:一作“應(yīng)緣”。應(yīng)緣,猶言大概是。發(fā)(f?。洪_(kāi)放。
    經(jīng)冬:經(jīng)過(guò)冬天。一作“經(jīng)春”。銷(xiāo):通“消”,融化。這里指冰雪融化。
    譯文:
    有一樹(shù)梅花凌寒早開(kāi),枝條潔白如玉條。它遠(yuǎn)離人來(lái)車(chē)往的村路,臨近溪水橋邊。
    人們不知道寒梅靠近溪水而提早開(kāi)放,以為那是經(jīng)過(guò)冬天而尚未消融的白雪。
    4.小學(xué)二年級(jí)古詩(shī)積累 篇四
    村晚
    (宋)雷震
    草滿(mǎn)池塘水滿(mǎn)陂,山街落日浸寒漪。
    牧童歸去橫牛背,短笛無(wú)腔信口吹。
    注釋?zhuān)?BR>    陂(bēi):水岸。
    銜:口里含著。此指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。浸:淹沒(méi)。寒漪:帶有涼意的水紋。漪(yī),水波。
    橫牛背:橫坐在牛背上。
    腔:曲調(diào)。信口:隨口。
    譯文:
    綠草長(zhǎng)滿(mǎn)了池塘,池塘里的水呢,幾乎溢出了塘岸。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的青山,銜著彤紅的落日,一起把影子倒映在水中,閃動(dòng)著粼粼波光。
    那小牧童橫騎在牛背上,往家里走去;拿著一支短笛,隨口吹著,也沒(méi)有固定的聲腔?!?BR>    5.小學(xué)二年級(jí)古詩(shī)積累 篇五
    易水送別
    (唐)駱賓王
    此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠。
    昔時(shí)人已沒(méi),今日水猶寒。
    注釋?zhuān)?BR>    易水:河流名,也稱(chēng)易河,位于河北省西部的易縣境內(nèi),分南易水、中易水、北易水,為戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)的南界。此地曾是荊軻刺秦時(shí)燕太子丹送別荊軻之處?!稇?zhàn)國(guó)策·燕策三》:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。”
    此地:這里指易水岸邊。別燕丹:指的是荊軻作別燕太子丹。
    壯士:意氣豪壯而勇敢的人。這里指荊軻。發(fā)沖冠:形容人極端憤怒,因而頭發(fā)直立,把帽子都沖起來(lái)了。冠,帽子。
    昔時(shí):往日,從前。人:一種說(shuō)法為單指荊軻,另一種說(shuō)法為當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的人。沒(méi)(mò):即“歿”,死。
    水:指易水之水。猶:仍然。
    譯文:
    在此地離別了燕太子丹,壯士荊軻憤怒頭發(fā)沖冠。
    昔日的英豪人已經(jīng)長(zhǎng)逝,今天這易水還那樣凄寒。
    6.小學(xué)二年級(jí)古詩(shī)積累 篇六
    送柴侍御
    (唐)王昌齡
    流水通流接武岡,送君不覺(jué)有離傷。
    青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。
    注釋?zhuān)?BR>    柴侍御:作者友人,生平不詳。侍御,官名,侍御史的省稱(chēng)。唐時(shí)與殿中侍御史、監(jiān)察御史同為御史臺(tái)成員。
    沅水:在湖南西部,源出貴州都勻云霧山,流經(jīng)湖南黔陽(yáng)、沅陵、常德等地,至漢壽注入洞庭湖。武岡:今屬湖南,與當(dāng)時(shí)作者所在的龍標(biāo)(今湖南黔陽(yáng))相距約一百多里地。
    離傷:離別的傷感。
    兩鄉(xiāng):作者與柴侍御分處的兩地。
    譯文:
    沅江的波浪連接著武岡,送你不覺(jué)得有離別的傷感。
    你我一路相連的青山共沐風(fēng)雨,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?