世上的事,只要肯用心去學,沒有一件是太晚的。你只要記住你的今天比昨天進步了一點,那么你離你的夢想也就更近了一步。以下是為大家精心整理的《2023年6月英語六級翻譯高頻詞匯》,歡迎大家閱讀。
1.2023年6月英語六級翻譯高頻詞匯 篇一
元旦New Year's Day
情人節(jié)Valentine's Day
國際婦女節(jié)International Women' Day
植樹節(jié)Tree Planting Day
愚人節(jié)April Fools' Day
國際勞動日International Labor Day
中國青年節(jié) Chinese Youth Day
國際兒童節(jié)International Children's Day
中國共產(chǎn)黨成立紀念日 Anniversary of the Founding of the Communist Party of China
中國人民解放軍建軍節(jié)Army Day
中華人民共和國國慶節(jié)National Day
中國教師節(jié)Teacher's Day
萬圣節(jié)Halloween
母親節(jié)Mother's Day
農(nóng)歷正月初一春節(jié)(the Spring Festival)
農(nóng)歷正月十五元宵節(jié)(Lantern Festival)
農(nóng)歷五月初五端午節(jié)(the Dragon-Boat Festival)
農(nóng)歷七月初七乞巧節(jié)(中國情人節(jié))(Double-Seventh Day)
農(nóng)歷八月十五中秋節(jié)(the Mid-Autumn Festival)
農(nóng)歷九月初九重陽節(jié)(the Double Ninth Festival)
農(nóng)歷臘月初八臘八節(jié)(the laba Rice Porridge Festival)
春聯(lián) Spring Festival couplets
年畫 New Year pictures
剪紙paper-cuts
除夕 the eve of the lunar New Year
守歲 stay up late on the New Year’s Eve
放爆竹 let off firecrackers
拜年 pay a New Year visit
團圓飯 family reunion dinner
敬酒 propose a toast
紅包 red packets (cash wrapped up in red paper)
2.2023年6月英語六級翻譯高頻詞匯 篇二
小康社會 a well-to-do society
人民生活 people’s livelihood
生活水平 living standards
生活質(zhì)量 quality of life
住房條件 housing conditions
文化程度 educational level
就業(yè)率 employment rate
人均收入 average income per capita
年平均工資 average annual pay
獎金 bonus
生活費用 cost of living
消費價格指數(shù) consumer price index
環(huán)境污染指數(shù) environment pollution index
衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling
購買力 purchasing power
貧困家庭 the needy family
貧困地區(qū) poverty-stricken region
下崗 be laid off
小康 relative affluence
安居樂業(yè) live a good life
共同富裕 shared prosperity
社會保險 social insurance
助學金 grant-in-aid
賑災救濟金 disaster relief funds
3.2023年6月英語六級翻譯高頻詞匯 篇三
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Zi
儒學 Confucian School
論語 Analects of Confucius
發(fā)明紙和瓷器 invented paper and porcelain
發(fā)明印刷術(shù) block printing was invented
科舉制 Imperial Examination for recruiting civil servants
絲綢之路 Silk Route
長征 Long March
解放戰(zhàn)爭 War of Liberation
改革開放 reform and opening up
1.2023年6月英語六級翻譯高頻詞匯 篇一
元旦New Year's Day
情人節(jié)Valentine's Day
國際婦女節(jié)International Women' Day
植樹節(jié)Tree Planting Day
愚人節(jié)April Fools' Day
國際勞動日International Labor Day
中國青年節(jié) Chinese Youth Day
國際兒童節(jié)International Children's Day
中國共產(chǎn)黨成立紀念日 Anniversary of the Founding of the Communist Party of China
中國人民解放軍建軍節(jié)Army Day
中華人民共和國國慶節(jié)National Day
中國教師節(jié)Teacher's Day
萬圣節(jié)Halloween
母親節(jié)Mother's Day
農(nóng)歷正月初一春節(jié)(the Spring Festival)
農(nóng)歷正月十五元宵節(jié)(Lantern Festival)
農(nóng)歷五月初五端午節(jié)(the Dragon-Boat Festival)
農(nóng)歷七月初七乞巧節(jié)(中國情人節(jié))(Double-Seventh Day)
農(nóng)歷八月十五中秋節(jié)(the Mid-Autumn Festival)
農(nóng)歷九月初九重陽節(jié)(the Double Ninth Festival)
農(nóng)歷臘月初八臘八節(jié)(the laba Rice Porridge Festival)
春聯(lián) Spring Festival couplets
年畫 New Year pictures
剪紙paper-cuts
除夕 the eve of the lunar New Year
守歲 stay up late on the New Year’s Eve
放爆竹 let off firecrackers
拜年 pay a New Year visit
團圓飯 family reunion dinner
敬酒 propose a toast
紅包 red packets (cash wrapped up in red paper)
2.2023年6月英語六級翻譯高頻詞匯 篇二
小康社會 a well-to-do society
人民生活 people’s livelihood
生活水平 living standards
生活質(zhì)量 quality of life
住房條件 housing conditions
文化程度 educational level
就業(yè)率 employment rate
人均收入 average income per capita
年平均工資 average annual pay
獎金 bonus
生活費用 cost of living
消費價格指數(shù) consumer price index
環(huán)境污染指數(shù) environment pollution index
衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling
購買力 purchasing power
貧困家庭 the needy family
貧困地區(qū) poverty-stricken region
下崗 be laid off
小康 relative affluence
安居樂業(yè) live a good life
共同富裕 shared prosperity
社會保險 social insurance
助學金 grant-in-aid
賑災救濟金 disaster relief funds
3.2023年6月英語六級翻譯高頻詞匯 篇三
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Zi
儒學 Confucian School
論語 Analects of Confucius
發(fā)明紙和瓷器 invented paper and porcelain
發(fā)明印刷術(shù) block printing was invented
科舉制 Imperial Examination for recruiting civil servants
絲綢之路 Silk Route
長征 Long March
解放戰(zhàn)爭 War of Liberation
改革開放 reform and opening up