幼兒語(yǔ)文啟蒙是培養(yǎng)孩子語(yǔ)言能力的重要階段,而古詩(shī)是中華文化的瑰寶,也是幼兒語(yǔ)文啟蒙的重要內(nèi)容之一。為大家整理了幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選,希望能夠通過(guò)這些古詩(shī),啟發(fā)孩子的想象力和語(yǔ)言表達(dá)能力,讓他們?cè)诳鞓?lè)中學(xué)習(xí),感受中華文化的博大精深。同時(shí),家長(zhǎng)也可以通過(guò)這些古詩(shī),與孩子一起感受詩(shī)歌的美妙,增進(jìn)親子關(guān)系。
1.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇一
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
李白〔唐代〕
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。(唯通:惟)
譯文
友人在黃鶴樓與我辭別,在柳絮如煙、繁花似錦的陽(yáng)春三月去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭,只看見(jiàn)滾滾長(zhǎng)江向天際奔流。
注釋
黃鶴樓:中國(guó)的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(zhǎng)江下游地帶,傳說(shuō)三國(guó)時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱(chēng)黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:即揚(yáng)州。
故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱(chēng)之為“故人”。
辭:辭別。
煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。
下:順流向下而行。
碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。
唯見(jiàn):只看見(jiàn)。
天際流:流向天邊。
天際:天邊,天邊的盡頭。
2.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇二
詠鵝
駱賓王〔唐代〕
鵝,鵝,鵝,曲項(xiàng)向天歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
譯文
“鵝,鵝,鵝!”面向藍(lán)天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱。
白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動(dòng)著清清水波。
注釋
曲項(xiàng):彎著脖子。
歌:長(zhǎng)鳴。
撥:劃動(dòng)。
3.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇三
靜夜思
李白〔唐代〕
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
譯文
明亮的月光灑在窗戶(hù)紙上,好像地上泛起了一層白霜。
我抬起頭來(lái),看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
注釋
靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。
床:今傳五種說(shuō)法。
一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過(guò)。中國(guó)教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫(xiě)成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩(shī)意圖》。
二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來(lái)看,中國(guó)最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類(lèi)同。古代井欄專(zhuān)門(mén)有一個(gè)字來(lái)指稱(chēng),即“韓”字?!墩f(shuō)文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。
三“床”即“窗”的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫(xiě)作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。
既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶(hù)前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠(chéng)度上,更加可靠。
四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也?!敝f(shuō),講得即是臥具。
五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱(chēng)“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類(lèi)似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類(lèi)似物,兩邊腿可合起來(lái)?,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩(shī)詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。
疑:好像。
舉頭:抬頭。
4.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇四
村居
朝代:清朝|作者:高鼎
草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《村居》是清代詩(shī)人高鼎的詩(shī)作。這首詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人居住在鄉(xiāng)村時(shí)見(jiàn)到的春天的景象和放學(xué)后孩子們放風(fēng)箏的情景。早春二月,草長(zhǎng)鶯飛,楊柳拂堤,兒童們興致勃勃地放風(fēng)箏。有景有人有事,充滿(mǎn)了生活情趣,勾畫(huà)出一幅生機(jī)勃勃的“樂(lè)春圖”。這首詩(shī)落筆明朗,用詞洗練。全詩(shī)洋溢著歡快的情緒,給讀者以美好的情緒感染。字里行間透出詩(shī)人對(duì)春天來(lái)臨的喜悅和贊美。
翻譯/譯文
農(nóng)歷二月,村子前后青草漸漸發(fā)芽生長(zhǎng),黃鶯飛來(lái)飛去。楊柳披著長(zhǎng)長(zhǎng)的綠枝條,隨風(fēng)擺動(dòng),好像在輕輕地?fù)崦贪?。在水澤和草木間蒸發(fā)的水汽,煙霧般的凝集著。楊柳似乎為這濃麗的景色所陶醉了。村里的孩子們放了學(xué)急忙跑回家,趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。
注釋
村居:在鄉(xiāng)村里居住時(shí)見(jiàn)到的景象。
拂堤楊柳:楊柳枝條很長(zhǎng),垂下來(lái),微微擺動(dòng),像是在撫摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春煙:春天水澤、草木間蒸發(fā)形成的煙霧般水汽。
散學(xué):放學(xué)。
紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶(yuān):老鷹。
5.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇五
登鸛雀樓
朝代:唐朝|作者:王之渙
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《登鸛雀樓》是盛唐詩(shī)人王之渙的一首五言絕句,前兩句寫(xiě)的是自然景色,但開(kāi)筆就有縮萬(wàn)里于咫尺,使咫尺有萬(wàn)里之勢(shì);后兩句寫(xiě)意,寫(xiě)的出人意料,把哲理與景物、情勢(shì)溶化得天衣無(wú)縫,成為鸛雀樓上一首不朽的絕唱。
此詩(shī)雖然只有二十字,卻以千均巨椽,繪下北國(guó)河山的磅礴氣勢(shì)和壯麗景象,令人襟懷豪放。詩(shī)人受大自然震撼的心靈,悟出的是樸素而深刻的哲理,能夠催人拋棄固步自封的淺見(jiàn)陋識(shí),登高放眼,不斷拓出愈益美好的嶄新境界。清代詩(shī)評(píng)家也認(rèn)為:“王詩(shī)短短二十字,前十字大意已盡,后十字有尺幅千里之勢(shì)?!边@首詩(shī)是唐代五言詩(shī)的壓卷之作,王之渙因這首五言絕句而名垂千古,鸛雀樓也因此詩(shī)而名揚(yáng)中華。
《登鸛雀樓》氣勢(shì)磅礴、意境深遠(yuǎn),千百年來(lái)一直激勵(lì)著中華民族昂揚(yáng)向上。特別是后二句,常常被引用,借以表達(dá)積極探索和無(wú)限進(jìn)取的人生態(tài)度。
翻譯/譯文
夕陽(yáng)依傍著西山慢慢地沉沒(méi),滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。
若想把千里的風(fēng)光景物看夠,那就要登上更高的一層城樓。
注釋
①鸛雀樓:古名鸛鵲樓,因時(shí)有鸛鵲棲其上而得名,其故址在永濟(jì)市境內(nèi)古蒲州城外西南的黃河岸邊。《蒲州府志》記載:“(鸛雀樓)舊在郡城西南黃河中高阜處,時(shí)有鸛雀棲其上,遂名?!?BR> ②白日:太陽(yáng)。
③依:依傍。
④盡:消失。這句話是說(shuō)太陽(yáng)依傍山巒沉落。
⑤欲:想要得到某種東西或達(dá)到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
⑥窮:盡,使達(dá)到極點(diǎn)。
⑦千里目:眼界寬闊。
⑧更:再。
1.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇一
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
李白〔唐代〕
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。(唯通:惟)
譯文
友人在黃鶴樓與我辭別,在柳絮如煙、繁花似錦的陽(yáng)春三月去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭,只看見(jiàn)滾滾長(zhǎng)江向天際奔流。
注釋
黃鶴樓:中國(guó)的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(zhǎng)江下游地帶,傳說(shuō)三國(guó)時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱(chēng)黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:即揚(yáng)州。
故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱(chēng)之為“故人”。
辭:辭別。
煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。
下:順流向下而行。
碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。
唯見(jiàn):只看見(jiàn)。
天際流:流向天邊。
天際:天邊,天邊的盡頭。
2.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇二
詠鵝
駱賓王〔唐代〕
鵝,鵝,鵝,曲項(xiàng)向天歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
譯文
“鵝,鵝,鵝!”面向藍(lán)天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱。
白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動(dòng)著清清水波。
注釋
曲項(xiàng):彎著脖子。
歌:長(zhǎng)鳴。
撥:劃動(dòng)。
3.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇三
靜夜思
李白〔唐代〕
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
譯文
明亮的月光灑在窗戶(hù)紙上,好像地上泛起了一層白霜。
我抬起頭來(lái),看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
注釋
靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。
床:今傳五種說(shuō)法。
一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過(guò)。中國(guó)教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫(xiě)成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩(shī)意圖》。
二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來(lái)看,中國(guó)最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類(lèi)同。古代井欄專(zhuān)門(mén)有一個(gè)字來(lái)指稱(chēng),即“韓”字?!墩f(shuō)文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。
三“床”即“窗”的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫(xiě)作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。
既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶(hù)前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠(chéng)度上,更加可靠。
四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也?!敝f(shuō),講得即是臥具。
五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱(chēng)“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類(lèi)似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類(lèi)似物,兩邊腿可合起來(lái)?,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩(shī)詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。
疑:好像。
舉頭:抬頭。
4.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇四
村居
朝代:清朝|作者:高鼎
草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《村居》是清代詩(shī)人高鼎的詩(shī)作。這首詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人居住在鄉(xiāng)村時(shí)見(jiàn)到的春天的景象和放學(xué)后孩子們放風(fēng)箏的情景。早春二月,草長(zhǎng)鶯飛,楊柳拂堤,兒童們興致勃勃地放風(fēng)箏。有景有人有事,充滿(mǎn)了生活情趣,勾畫(huà)出一幅生機(jī)勃勃的“樂(lè)春圖”。這首詩(shī)落筆明朗,用詞洗練。全詩(shī)洋溢著歡快的情緒,給讀者以美好的情緒感染。字里行間透出詩(shī)人對(duì)春天來(lái)臨的喜悅和贊美。
翻譯/譯文
農(nóng)歷二月,村子前后青草漸漸發(fā)芽生長(zhǎng),黃鶯飛來(lái)飛去。楊柳披著長(zhǎng)長(zhǎng)的綠枝條,隨風(fēng)擺動(dòng),好像在輕輕地?fù)崦贪?。在水澤和草木間蒸發(fā)的水汽,煙霧般的凝集著。楊柳似乎為這濃麗的景色所陶醉了。村里的孩子們放了學(xué)急忙跑回家,趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。
注釋
村居:在鄉(xiāng)村里居住時(shí)見(jiàn)到的景象。
拂堤楊柳:楊柳枝條很長(zhǎng),垂下來(lái),微微擺動(dòng),像是在撫摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春煙:春天水澤、草木間蒸發(fā)形成的煙霧般水汽。
散學(xué):放學(xué)。
紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶(yuān):老鷹。
5.幼兒語(yǔ)文啟蒙古詩(shī)精選 篇五
登鸛雀樓
朝代:唐朝|作者:王之渙
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《登鸛雀樓》是盛唐詩(shī)人王之渙的一首五言絕句,前兩句寫(xiě)的是自然景色,但開(kāi)筆就有縮萬(wàn)里于咫尺,使咫尺有萬(wàn)里之勢(shì);后兩句寫(xiě)意,寫(xiě)的出人意料,把哲理與景物、情勢(shì)溶化得天衣無(wú)縫,成為鸛雀樓上一首不朽的絕唱。
此詩(shī)雖然只有二十字,卻以千均巨椽,繪下北國(guó)河山的磅礴氣勢(shì)和壯麗景象,令人襟懷豪放。詩(shī)人受大自然震撼的心靈,悟出的是樸素而深刻的哲理,能夠催人拋棄固步自封的淺見(jiàn)陋識(shí),登高放眼,不斷拓出愈益美好的嶄新境界。清代詩(shī)評(píng)家也認(rèn)為:“王詩(shī)短短二十字,前十字大意已盡,后十字有尺幅千里之勢(shì)?!边@首詩(shī)是唐代五言詩(shī)的壓卷之作,王之渙因這首五言絕句而名垂千古,鸛雀樓也因此詩(shī)而名揚(yáng)中華。
《登鸛雀樓》氣勢(shì)磅礴、意境深遠(yuǎn),千百年來(lái)一直激勵(lì)著中華民族昂揚(yáng)向上。特別是后二句,常常被引用,借以表達(dá)積極探索和無(wú)限進(jìn)取的人生態(tài)度。
翻譯/譯文
夕陽(yáng)依傍著西山慢慢地沉沒(méi),滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。
若想把千里的風(fēng)光景物看夠,那就要登上更高的一層城樓。
注釋
①鸛雀樓:古名鸛鵲樓,因時(shí)有鸛鵲棲其上而得名,其故址在永濟(jì)市境內(nèi)古蒲州城外西南的黃河岸邊。《蒲州府志》記載:“(鸛雀樓)舊在郡城西南黃河中高阜處,時(shí)有鸛雀棲其上,遂名?!?BR> ②白日:太陽(yáng)。
③依:依傍。
④盡:消失。這句話是說(shuō)太陽(yáng)依傍山巒沉落。
⑤欲:想要得到某種東西或達(dá)到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
⑥窮:盡,使達(dá)到極點(diǎn)。
⑦千里目:眼界寬闊。
⑧更:再。

