高二陳情表原文及翻譯注釋

字號:

《陳情表》是高二語文課本中必修的經典篇目,為各位同學整理了《高二陳情表原文及翻譯注釋》,希望對你的學習有所幫助!
    1.原文 篇一
    臣密言:臣以險釁(xìn),夙(sù)遭閔(mǐn)兇。生孩六月,慈父見背。行(xíng)年四歲,舅奪母志。祖母劉憫(mǐn)臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少(shào)多疾病,九歲不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮(xiǎn)兄弟;門衰祚(zuò)薄,晚有兒息。外無期(jī)功強(qiǎng)近之親,內無應門五尺之僮(tóng)。煢煢(qióng)孑(jie第二聲)立,形影相吊。而劉夙嬰(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍湯藥,未曾廢離。
    逮(dai第四聲,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗(xiǎn)馬。猥(wěi)以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋(bū)慢??たh逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤(dǔ);欲茍順私情,則告訴不許:臣之進退,實為狼狽。
    伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜(jīn)育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦(huàn)達,不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋。過蒙拔擢(zhuó),寵命優(yōu)渥(wò),豈敢盤桓(huán),有所希冀(jì)!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更(gēng)相為命。是以區(qū)區(qū)不能廢遠。
    臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒。愿陛下矜(jīn)憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當隕首,死當結草。臣不勝(shēng)犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。
    2.注釋 篇二
    1.“表”是一種文體,是古代奏章的一種,是臣下對君王指陳時事、直言規(guī)勸抑或使之改正錯誤的文體。
    2.以:因。
    3.險釁(xiǎnxìn):兇險禍患(這里指命運不好)。險,艱難,禍患;釁,災禍。
    4.夙:早時,這里指年幼的時候。
    5.閔:通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)。
    6.兇:這里指他家中不幸的事。
    7.見背:背離我,離我而去。這是死的委婉說法,指棄我而死去。
    8.行年:經歷的年歲。
    9.舅奪母志:舅舅強行改變母親想要守節(jié)的志愿。這是母親改嫁的委婉說法。
    10.憫:憐憫。
    11.躬親:親自。
    12.至于:直到。于:介詞,引出對象。
    13.成立:成人自立。
    14.終:又。
    15.鮮:少,這里指“無”的意思。
    16.門衰祚薄:家門衰微,福分淺薄。門:家門。祚(zuò):福分。
    17.兒息:同子息、生子。息:親生子女。
    18.期:滿一周年。
    19.功:服喪九月為大功,服喪五月為小功。這都指關系比較近的親屬。“期功”意為“穿一周年孝服的人”。
    20.強近:勉強算是接近的。
    21.應門:照應門戶。
    22.五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆。
    23.煢煢:孤單的樣子。
    24.孑:孤單。
    25.吊:安慰。
    26.嬰:纏繞,這里指疾病纏身。
    27.蓐:陳草復生。引申為草墊子、草席。
    28.廢:廢止,停止服侍。
    29離:離開。
    逮:及,到
    30.奉:承奉。
    3.譯文 篇三
    臣子李密陳言:我因命運不好,小時候遭遇到了不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸去世了。經過了四年,舅父逼母親改嫁。我的祖母劉氏,憐憫我從小喪父,便親自對我加以撫養(yǎng)。臣小的時候經常生病,九歲時還不會行走。孤獨無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又沒什么兄弟,門庭衰微而福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應門戶的童仆。生活孤單沒有依靠,每天只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止侍奉而離開她。
    到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。前任太守逵,考察后推舉臣下為孝廉,后任刺史榮又推舉臣下為優(yōu)秀人才。臣下因為供奉贍養(yǎng)祖母的事無人承擔,辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子XX。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔當侍奉太子的職務,這實在不是我殺身捐軀所能報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴峻,責備我逃避命令,有意拖延,態(tài)度傲慢??たh長官催促我立刻上路;州官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想遵從皇上的旨意赴京就職,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。
    我俯伏思量晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,何況我的孤苦程度更為嚴重呢。況且我年輕的時候曾經做過蜀漢的官,擔任過郎官職務,本來就希望做官顯達,并不顧惜名聲節(jié)操?,F(xiàn)在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因為祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。臣下我如果沒有祖母,就沒有今天的樣子;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。我們祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我的內心不愿廢止奉養(yǎng),遠離祖母。
    臣下我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,臣下我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長著呢,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準許我完成對祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅被蜀地的百姓及益州、梁州的長官所親眼目睹、內心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫我愚昧誠心,請允許我完成臣下一點小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應當殺身報效朝廷,死了也要結草銜環(huán)來報答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。
    4.通假字 篇四
    (1)閔:夙遭閔兇(通“憫”,可憂患的事)
    (2)零?。毫愣】嘈?通“伶仃”,孤獨的樣子)
    (3)有:常在床蓐祖母今年九十有六(通“又”,表示整數(shù)后有零數(shù))
    (4)蓐:常在床蓐(通“褥”,草席子)
    5.一詞多義 篇五
    (1)至:
    ①至微至陋(副詞,極其)
    ②無以至今日(動詞,到達)
    (2)以:
    ①臣以險釁(連詞,因為)
    ②臣以供養(yǎng)無主(連詞,因為)
    ③謹拜表以聞(連詞,相當于“而”)
    ④猥以微賤(介詞,憑身份)
    ⑤伏惟圣朝以孝治天下(介詞,用)
    ⑥臣具以表聞(介詞,用)
    (3)見:
    ①慈父見背(代詞,我,自己)
    ②二州牧所見明知(動詞,看見
    6.詞類活用 篇六
    (1)日:則病日篤(名作狀,一天天地)
    (2)微賤:猥以微賤(形作名,卑微低賤的身份)
    (3)聞:臣具以表聞;謹拜表以聞(動詞使動,使……知道)
    (4)終:無以終余年(動詞使動,使……結束)
    (5)遠,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(形作動詞,遠離)