童話故事中的幻想看起來好像能無拘無束,可在瞬間上天入地,一目千里,可寫仙子,可寫妖魔,可死而復(fù)生,可長生不死,甚至連蟲魚鳥獸都可以有人的思想,人的行為等等。所有這些,在我們的現(xiàn)實世界中都是不可能發(fā)生的??蓪嶋H上,童話故事正是以‘幻想’為一方面,以‘真實’為另一方面,給童年增添了更多的色彩。下面是整理分享的安徒生童話故事全集經(jīng)典,歡迎閱讀與借鑒,希望對你們有幫助!
1.安徒生童話故事全集經(jīng)典
這是一個很古老的故事了,不過還是挺神奇的。
說的是有一個年青人,他是老國王的兒子,他的相貌英俊瀟灑,風(fēng)流倜儻。
總的來說,他是一個優(yōu)秀的王子,他一直想娶一個真正的公主。
不過,這個公主是一個要符合他的條件的公主,很可惜,這位王子沒有遇到他心目中的公主,他雖然見到很多國家的公主,但是沒有一個令他滿意。
他很多天悶悶不樂地呆在王宮里,他可不想今生今世娶不到一位符合他條件的公主。
有一個大雨傾盆的夜晚,雨下得要多大有多大,閃電要多亮有多亮,震耳欲聾的雷聲讓人心驚膽寒,這是個非同尋常的夜晚。
一陣敲門聲被雷聲和雨聲掩蓋很久了,不過善良的老國王還是聽到了,他打開了豪華的王宮之門。
宮門外站著一個美麗的姑娘,她說她是一位公主。這位公主雖然被雨水打濕了全身,但卻比沒打濕身子之前更加美麗。
老王后接見了她,這位公主又重復(fù)說她是一位公主,老王后對她說:“你別著急,你如果是一位真正的公主的話,誰也改變不了你的命運!”
她安排宮女帶她去休息,不過,在這位公主休息之前,宮女事先在公主休息的床上放了一顆很小的豌豆,那顆豌豆你根本不好說小到什么程度了,然后,又在豌豆之上連續(xù)鋪了二十個厚厚的床墊,又在床墊之上鋪了二十床厚厚的被子。
公主就在這張床上過了一夜。
第二天一大早,王宮里的人問她,那張床舒不舒服,那位異邦的公主抱怨道:“哎呀,我是一夜都沒睡呀,我也不知道這張床底下放了什么東西,那么硬梆梆的,我睡傷了身體啊!太硬了,我好像睡在了一顆小石頭之上?!?BR> 老國王、老王后、王子聽公主這么說很高興,真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫,這位公主正是他們千方百計要尋找的公主。
這位躺在二十個厚厚的床墊、二十床床厚厚的被子之上的公主,竟然還被一顆小小的豌豆所傷的公主,確是一位真正的公主,由此可以知道公主的皮膚有多么的鮮嫩。
后來,公主嫁給了王子,他們幸福地舉行了婚禮。公主和王子的愛情故事,以及這顆小小的豌豆被保存在了歷史博物館里。
這個愛情故事,是不是有點神奇呢,要知道,它還真成了一段歷史呢。
2.安徒生童話故事全集經(jīng)典
從前,大海深處的一座宮殿里住著神秘的人魚家族。這座宮殿的統(tǒng)治者是海王的老母親,她有六個美麗的小外孫女,其中最小的那個不僅最美麗而且最愛幻想,是老祖母的寶貝。
小人魚滿十五歲了,她輕輕地浮出水面看到了美麗的世界。太陽剛剛落下,離她不遠(yuǎn)的海面上有一艘巨大的帆船。她游到船舷邊,從其中一個窗戶往里看,那里面正在舉行舞會呢!舞會的主角是一個漂亮的王子,今天正是他十六歲的生日。小人魚深深地被王子迷住了。
夜?jié)u漸地深了,船上的人也漸漸地睡著了。這時,海面刮起了狂風(fēng),水手們還沒來得及收起風(fēng)帆,船就被大風(fēng)暴撕得粉碎。小人魚在不遠(yuǎn)的地方看著這里發(fā)生的一切,她勇敢地向落水的王子游了過去,抱住已經(jīng)奄奄一息的王子,她把他的頭托出了水面,帶著他游到了岸邊。
小人魚終于看到大陸了,她吻了吻王子的臉頰,希望他能醒過來。可是這時,有人向這邊走來,小人魚只好離開王子,躲到巖石后面。一個年輕的姑娘發(fā)現(xiàn)了王子,這時,王子醒了,他朝那個姑娘露出了感激的微笑——他還以為她救了他呢!小人魚看到這一切,傷心地回到了海底的宮殿。
可是,當(dāng)她再次來到王子醒來的海灘時,卻再也見不到他了。她十分傷心,終于忍不住把心里的秘密告訴了一個姐姐。很快,所有的姐姐都知道了這件事情,其中一個姐姐知道那個王子住的宮殿在什么地方。于是,姐姐們拉著小人魚一起游向王子所在的那個海灣,小人魚終于在一個華麗的宮殿里看到了王子,她終于又開始開心地笑了。于是她便常常來這里看王子,她越來越喜歡人類了,她熱切地盼望著自己能夠上岸去,與他們生活在一起。
于是她去問她的好祖母,人和人魚有什么不同,人魚怎么才能變成人?
她的老祖母告訴她,人的生命雖然短暫,但人是有靈魂的,死后會升上天空,在天國里永存。而人魚雖然有三百年的壽命,死后卻只能化成海上四處漂浮的泡沫,再也看不到天上的太陽了。而人魚如果想獲得靈魂的話,必須得有一個人類愛她勝過其他的一切,并且和她結(jié)婚,這時他才可能把他的靈魂分一半給她,把他的歡樂也分一半給她。而且老祖母堅信,這樣的事情永遠(yuǎn)不可能發(fā)生,因為人不會愛上人魚,那條魚尾巴對他們來說實在是太奇怪了。
小人魚突然想到了巫婆,也許她可以幫她。于是,她悄悄地來到了巫婆的泥炭沼。巫婆答應(yīng)幫她,但必須要她拿自己的聲音來交換,小人魚答應(yīng)了。巫婆給了她一鍋湯,她喝了后就會有腿了,而且會有世界上最輕盈的舞姿。但是從此以后再也不能回到海里了,而且每走一步,都會像走在刀尖上一樣,腳上還會流血。如果那個愛她的人和別人結(jié)婚的第二天早上,她就會化成海上的浮沫。
小人魚于是拿著這鍋湯離開了。她不敢再回父親的宮殿里去了,因為她已經(jīng)變成了一個啞巴。當(dāng)太陽升起的時候,在王子宮殿前的海灘上,小人魚已經(jīng)有兩條腿了??墒切∪唆~一站起來,就感到從腳底傳來的鉆心的疼痛,她立即就暈倒了。當(dāng)她醒來的時候,她發(fā)現(xiàn)自己躺在一座大宮殿里,面前坐著那個王子!
于是她在這里住了下來,成了整個王宮里最漂亮的姑娘。然而,她卻是一個啞巴,既不能唱歌,也不能講話。但是她的舞姿無疑是最美的,每一個動作都充分展現(xiàn)了她的美。就這樣,王子被這個被他稱作“小孤兒”的姑娘深深地迷住了。她和王子一起過著快樂的日子,但每到夜晚的時候,她就會坐在海邊往海洋的深處望去,思念她的親人。
每天夜里,她的姐姐們手挽手的來看她,她們?yōu)樗喑母琛6谶h(yuǎn)遠(yuǎn)的海面上,很久不曾浮出海面的老祖母和海王也在望著她。
可是王子雖然愛她,卻沒有娶她的念頭??墒?,沒多久,大家傳說王子快要結(jié)婚了,他未來的妻子是鄰國國王一位美麗的女兒。小人魚和王子一起去看這位公主,當(dāng)公主從大殿后走出來的時候,王子驚呆了——這就是救他的那位姑娘。于是他把對小人魚的愛放到一邊去了,全心全意地看著他的新娘。可是,小人魚的心里卻充滿了憂愁。
她為新郎和新娘跳起了優(yōu)美的舞蹈,大家興高采烈地為她喝彩,她從來沒有跳得這么開心過,盡管這將是她最后的舞蹈。她為他離開了親人,付出了美妙的聲音、每天忍受痛苦,可是這一切他卻什么都不知道。
夜深了,所有的人都進(jìn)入了夢香,小人魚在甲板上等待太陽升起。這時,她的姐姐們出現(xiàn)在海面上,她們長長的頭發(fā)已經(jīng)沒有了,她們用自己的頭發(fā)和巫婆換了一把刀子,只要在天亮之前用這把刀刺進(jìn)王子的心里,讓他的血流到小人魚的腿上,小人魚就可以重新變成人魚,回到海底享受她的三百年壽命。
朝霞漸漸地變得越來越亮了,小人魚揭開了帳篷上紫色的簾子,她彎下腰去,在王子漂亮的臉龐上吻了吻,然后把刀子拋向大海,自己也縱身跳入海里——她感到,她的身軀正逐漸化為泡沫。
3.安徒生童話故事全集經(jīng)典
在波羅的海和北海之間有一個古老的天鵝窠。它名叫丹麥。天鵝就是在它里面生出來的,過去和現(xiàn)在都是這樣。它們的名字永遠(yuǎn)不會被人遺忘。
在遠(yuǎn)古的時候,有一群天鵝飛過阿爾卑斯山,在“五月的國度”里的綠色平原上落下來。住在這兒是非常幸福的。
這一群天鵝叫做“長胡子人”。
另外一群長著發(fā)亮的羽毛和誠實的眼睛的天鵝,飛向南方,在拜占庭落下來。它們在皇帝的座位周圍住下來,同時伸開它們的白色大翅膀,保護(hù)他的盾牌。這群天鵝叫做瓦。
法國的海岸上升起一片驚恐的聲音,因為嗜血狂的天鵝,拍著帶有火焰的翅膀,正在從北方飛來。人們祈禱著說:“愿上帝把我們從這些野蠻的北歐人手中救出來!”
一只丹麥的天鵝站在英國碧綠的草原上,站在廣闊的海岸旁邊。他的頭上戴著代表三個王國的皇冠;他把他的王節(jié)伸向這個國家的土地上。
波美爾海岸上的異教徒都在地上跪下來,因為丹麥的天鵝,帶著繪有十字的旗幟和拔出的劍,向這兒飛來了。
那是很久很久以前的事情!你會這樣說。
不過離我們的時代不遠(yuǎn),還有兩只強(qiáng)大的天鵝從窠里飛出來了。
一道光射過天空,射到世界的每個國土上。這只天鵝拍著他的強(qiáng)大的翅膀,撒下一層黃昏的煙霧。接著星空漸漸變得更清楚,好像是快要接近地面似的。這只天鵝的名字是透卻·布拉赫。
“是的,那是多少年以前的事情!”你可能說,“但是在我們的這個時代呢?”
在我們的這個時代里,我們曾看見過許多天鵝在美麗地飛翔:有一只把他的翅膀輕輕地在金豎琴的弦上拂過去。這琴聲響遍了整個的北國:挪威的山似乎在古代的太陽光中增高了不少;松林和赤楊發(fā)出沙沙的回音;北國的神仙、英雄和貴婦人在深黑的林中偷偷地露出頭角。
我們看到一只天鵝在一個大理石山上拍著翅膀,把這座山弄得崩裂了。被囚禁在這山中的美的形體,現(xiàn)在走到明朗的太陽光中來。世界各國的人抬起他們的頭來,觀看這些絕美的形體。
我們看到第三只天鵝紡著思想的線。這線繞著地球從這個國家牽到那個國家,好使語言像閃電似的從這個國家傳到那個國家。
我們的上帝喜歡這個位于波羅的海和北海之間的天鵝窠。讓那些××的鳥兒從空中飛來×它吧。“永遠(yuǎn)不準(zhǔn)有這類事情發(fā)生!”甚至羽毛還沒有長全的小天鵝都會在這窠的邊緣守衛(wèi)——我們已經(jīng)看到過這樣的事情。他們可以讓他們的柔嫩的胸脯被啄得流血,但他們會用他們的嘴和爪斗爭下去。
許多世紀(jì)將會過去,但是天鵝將會不斷地從這個窠里飛出來。世界上的人將會看見他們,聽見他們。要等人們真正說“這是最后的一只天鵝,這是天鵝窠里發(fā)出的一個最后的歌聲”,那時間還早得很呢!
4.安徒生童話故事全集經(jīng)典
有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鵝想要知道它們之中誰跳得。它們把所有的人和任何愿意來的人都請來參觀這個偉大的場面。它們這三位的跳高者就在一個房間里集合起來。
這是丹麥一種舊式的玩具,它是用一根鵝的胸骨做成的;加上一根木栓和一根線,再擦上一點蠟油,就可以使它跳躍。
“對啦,誰跳得,我就把我的女兒嫁給誰!”國王說,“因為,假如讓這些朋友白白地跳一陣子,那就未免太不像話了!”
跳蚤第一個出場。它的態(tài)度非常可愛:它向四周的人敬禮,因為它身體中流著年輕小一姐的血液,習(xí)慣于跟人類混在一起,而這一點是非常重要的。
接著蚱蜢就出場了,它的確很粗笨,但它的身體很好看。它穿著它那套天生的綠制一服。此外,它的整個外表說明它是出身于埃及的一個古老的家庭,因此它在這兒非常受到人們的尊敬。人們把它從田野里弄過來,放在一個用紙牌做的三層樓的房子里——這些紙牌有畫的一面都朝里。這房子有門也有窗,而且它們是從“美人”身中剪出來的.。
“我唱得非常好,”它說,“甚至十六個本地產(chǎn)的蟋蟀從小時候開始唱起,到現(xiàn)在還沒有獲得一間紙屋哩。它們聽到我的情形就嫉妒得要命,把身體弄得比以前還要瘦了?!?BR> 跳蚤和蚱蜢這兩位毫不含糊地說明了它們是怎樣的人物。它們認(rèn)為它們有資格和一位公主結(jié)婚。
跳鵝一句話也不說。不過據(jù)說它自己更覺得了不起。宮里的狗兒把它嗅了一下,很有把握地說,跳鵝是來自一個上等的家庭。那位因為從來不講話而獲得了三個勛章的老顧問官說,他知道跳鵝有預(yù)見的天才:人們只須看看它的背脊骨就能預(yù)知冬天是溫和還是寒冷。這一點人們是沒有辦法從寫歷書的人的背脊骨上看出來的。
“好,我什么也不再講了!”老國王說,“我只須在旁看看,我自己心中有數(shù)!”
現(xiàn)在它們要跳了。跳蚤跳得非常高,誰也看不見它,因此大家就說它完全沒有跳。這種說法太不講道理。
蚱蜢跳得沒有跳蚤一半高。不過它是向國王的臉上跳過來,因此國王就說,這簡直是可惡之至。
跳鵝站著沉思了好一會兒;最后大家就認(rèn)為它完全不能跳。
“我希望它沒有生??!”宮里的狗兒說,然后它又在跳鵝身上嗅了一下。
“噓!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一個矮矮的金凳子上。
國王說:“誰跳到我的女兒身上去,誰就要算是跳得的了,因為這就是跳高的目的。不過能想到這一點,倒是需要有點頭腦呢——跳鵝已經(jīng)顯示出它有頭腦。它的腿長到額上去了!”
所以它就得到了公主。
“不過我跳得!”跳蚤說?!暗沁@一點用處也沒有!不過盡管她得到一架帶木栓和蠟油的鵝骨,我仍然要算跳得。但是在這個世界里,一個人如果想要使人看見的話,必須有身材才成?!?BR> 跳蚤于是便投效一個外國兵一團(tuán)一。據(jù)說它在當(dāng)兵時犧牲了。
那只蚱蜢坐在田溝里,把這世界上的事情仔細(xì)思索了一番,不禁也說:“身材是需要的!身材是需要的!”
于是它便唱起了它自己的哀歌。我們從它的歌中得到了這個故事——這個故事可能不是真的,雖然它已經(jīng)被印出來了。
5.安徒生童話故事全集經(jīng)典
在中國,你們知道,皇帝是中國人,他周圍的人也都是中國人。我這會兒要跟你講的這個故事發(fā)生在許多年以前,因此趁它還沒有被忘記,現(xiàn)在就來聽聽它。我要講的這個皇帝,他那皇宮是天底下最美麗的。它整個兒由瓷磚砌成,價值非常昂貴,但是它太脆薄易碎,誰摸它都得十分小心。在花園里可以看到最珍奇的花卉,其中最美麗的,上面系著小銀鈴,丁零丁零響,這樣人人經(jīng)過就不會不注意到那些花了。
的確,皇帝的花園里樣樣?xùn)|西都安排得極其精巧。這花園大得連總園丁自己也不知道它到哪里為止。沿著它一直走,最后,會來到一座宏偉的樹林,樹木很高,倒映在一些很深的湖上。樹林一直通到大海,海又藍(lán)又深,連大船也能緊靠岸邊在樹影下開過。在這些樹當(dāng)中,有一棵上面待著一只夜鶯,它唱得那么動聽,每夜出來撒網(wǎng)的漁夫聽到了也要停下來聽它唱,不禁說:“噢,天啊,它唱得多美啊!”但是他不能久久聽下去,因為他得去干活,打起魚來,他很快就把鳥忘掉了。然而第二天夜里一聽到它的歌聲,他又要重復(fù)昨夜那句話:“天啊,它唱得多美??!”
世界各國的人來到皇帝的京城瞻仰他的皇宮和花園;但是一聽到那夜鶯的歌唱,全都說這才是所有東西當(dāng)中的。這些旅行者回國以后,介紹他們的見聞;有學(xué)問的人還寫成書,書中描寫這座京城、皇宮和花園;但是他們沒有忘記那只夜鶯,不,它總是在頭一章就被提到了。會寫詩的人寫美麗的長詩來歌頌這只住在海邊樹林中的夜鶯。
這些書暢銷全球,其中一本還傳到了這位皇帝的手里;他坐在他那把金交椅上讀了起來,一面讀一面不時點頭,因為他看到把他這座京城、他的皇宮和他的花園如此稱贊,感到十分高興。但是接下來他讀到了“其中要數(shù)夜鶯最美麗”這句話。
“什么!夜鶯?我根本不知道有什么夜鶯,我可從來沒有聽說過。然而它就在我的帝國里,甚至就在我的花園里??磥碜x書可以知道一些事情。”
于是他把他的一個侍臣召來。這個侍臣是如此高貴,任何比他地位低的人對他說話,或者問他一件事情,他只是回答一聲“呸”,這個字什么意思也沒有。
“這里提到一只很有名的奇怪的鳥,這只鳥叫做夜鶯,”這回是皇帝對他說話;“他們說這是我整個龐大帝國里最了不起的東西。我為什么從來沒有聽說過它呢?”
“這名字我連聽也沒有聽說過,”這位侍臣回答說,“它從來沒有被進(jìn)貢到宮里來?!?BR> “我要它今天晚上就送到這里,”皇帝命令說,“全世界都知道,我竟然不知道?!?BR> “我也從來沒有聽說過,”侍臣還是說,“不過我一定盡力去找到它?!?
1.安徒生童話故事全集經(jīng)典
這是一個很古老的故事了,不過還是挺神奇的。
說的是有一個年青人,他是老國王的兒子,他的相貌英俊瀟灑,風(fēng)流倜儻。
總的來說,他是一個優(yōu)秀的王子,他一直想娶一個真正的公主。
不過,這個公主是一個要符合他的條件的公主,很可惜,這位王子沒有遇到他心目中的公主,他雖然見到很多國家的公主,但是沒有一個令他滿意。
他很多天悶悶不樂地呆在王宮里,他可不想今生今世娶不到一位符合他條件的公主。
有一個大雨傾盆的夜晚,雨下得要多大有多大,閃電要多亮有多亮,震耳欲聾的雷聲讓人心驚膽寒,這是個非同尋常的夜晚。
一陣敲門聲被雷聲和雨聲掩蓋很久了,不過善良的老國王還是聽到了,他打開了豪華的王宮之門。
宮門外站著一個美麗的姑娘,她說她是一位公主。這位公主雖然被雨水打濕了全身,但卻比沒打濕身子之前更加美麗。
老王后接見了她,這位公主又重復(fù)說她是一位公主,老王后對她說:“你別著急,你如果是一位真正的公主的話,誰也改變不了你的命運!”
她安排宮女帶她去休息,不過,在這位公主休息之前,宮女事先在公主休息的床上放了一顆很小的豌豆,那顆豌豆你根本不好說小到什么程度了,然后,又在豌豆之上連續(xù)鋪了二十個厚厚的床墊,又在床墊之上鋪了二十床厚厚的被子。
公主就在這張床上過了一夜。
第二天一大早,王宮里的人問她,那張床舒不舒服,那位異邦的公主抱怨道:“哎呀,我是一夜都沒睡呀,我也不知道這張床底下放了什么東西,那么硬梆梆的,我睡傷了身體啊!太硬了,我好像睡在了一顆小石頭之上?!?BR> 老國王、老王后、王子聽公主這么說很高興,真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫,這位公主正是他們千方百計要尋找的公主。
這位躺在二十個厚厚的床墊、二十床床厚厚的被子之上的公主,竟然還被一顆小小的豌豆所傷的公主,確是一位真正的公主,由此可以知道公主的皮膚有多么的鮮嫩。
后來,公主嫁給了王子,他們幸福地舉行了婚禮。公主和王子的愛情故事,以及這顆小小的豌豆被保存在了歷史博物館里。
這個愛情故事,是不是有點神奇呢,要知道,它還真成了一段歷史呢。
2.安徒生童話故事全集經(jīng)典
從前,大海深處的一座宮殿里住著神秘的人魚家族。這座宮殿的統(tǒng)治者是海王的老母親,她有六個美麗的小外孫女,其中最小的那個不僅最美麗而且最愛幻想,是老祖母的寶貝。
小人魚滿十五歲了,她輕輕地浮出水面看到了美麗的世界。太陽剛剛落下,離她不遠(yuǎn)的海面上有一艘巨大的帆船。她游到船舷邊,從其中一個窗戶往里看,那里面正在舉行舞會呢!舞會的主角是一個漂亮的王子,今天正是他十六歲的生日。小人魚深深地被王子迷住了。
夜?jié)u漸地深了,船上的人也漸漸地睡著了。這時,海面刮起了狂風(fēng),水手們還沒來得及收起風(fēng)帆,船就被大風(fēng)暴撕得粉碎。小人魚在不遠(yuǎn)的地方看著這里發(fā)生的一切,她勇敢地向落水的王子游了過去,抱住已經(jīng)奄奄一息的王子,她把他的頭托出了水面,帶著他游到了岸邊。
小人魚終于看到大陸了,她吻了吻王子的臉頰,希望他能醒過來。可是這時,有人向這邊走來,小人魚只好離開王子,躲到巖石后面。一個年輕的姑娘發(fā)現(xiàn)了王子,這時,王子醒了,他朝那個姑娘露出了感激的微笑——他還以為她救了他呢!小人魚看到這一切,傷心地回到了海底的宮殿。
可是,當(dāng)她再次來到王子醒來的海灘時,卻再也見不到他了。她十分傷心,終于忍不住把心里的秘密告訴了一個姐姐。很快,所有的姐姐都知道了這件事情,其中一個姐姐知道那個王子住的宮殿在什么地方。于是,姐姐們拉著小人魚一起游向王子所在的那個海灣,小人魚終于在一個華麗的宮殿里看到了王子,她終于又開始開心地笑了。于是她便常常來這里看王子,她越來越喜歡人類了,她熱切地盼望著自己能夠上岸去,與他們生活在一起。
于是她去問她的好祖母,人和人魚有什么不同,人魚怎么才能變成人?
她的老祖母告訴她,人的生命雖然短暫,但人是有靈魂的,死后會升上天空,在天國里永存。而人魚雖然有三百年的壽命,死后卻只能化成海上四處漂浮的泡沫,再也看不到天上的太陽了。而人魚如果想獲得靈魂的話,必須得有一個人類愛她勝過其他的一切,并且和她結(jié)婚,這時他才可能把他的靈魂分一半給她,把他的歡樂也分一半給她。而且老祖母堅信,這樣的事情永遠(yuǎn)不可能發(fā)生,因為人不會愛上人魚,那條魚尾巴對他們來說實在是太奇怪了。
小人魚突然想到了巫婆,也許她可以幫她。于是,她悄悄地來到了巫婆的泥炭沼。巫婆答應(yīng)幫她,但必須要她拿自己的聲音來交換,小人魚答應(yīng)了。巫婆給了她一鍋湯,她喝了后就會有腿了,而且會有世界上最輕盈的舞姿。但是從此以后再也不能回到海里了,而且每走一步,都會像走在刀尖上一樣,腳上還會流血。如果那個愛她的人和別人結(jié)婚的第二天早上,她就會化成海上的浮沫。
小人魚于是拿著這鍋湯離開了。她不敢再回父親的宮殿里去了,因為她已經(jīng)變成了一個啞巴。當(dāng)太陽升起的時候,在王子宮殿前的海灘上,小人魚已經(jīng)有兩條腿了??墒切∪唆~一站起來,就感到從腳底傳來的鉆心的疼痛,她立即就暈倒了。當(dāng)她醒來的時候,她發(fā)現(xiàn)自己躺在一座大宮殿里,面前坐著那個王子!
于是她在這里住了下來,成了整個王宮里最漂亮的姑娘。然而,她卻是一個啞巴,既不能唱歌,也不能講話。但是她的舞姿無疑是最美的,每一個動作都充分展現(xiàn)了她的美。就這樣,王子被這個被他稱作“小孤兒”的姑娘深深地迷住了。她和王子一起過著快樂的日子,但每到夜晚的時候,她就會坐在海邊往海洋的深處望去,思念她的親人。
每天夜里,她的姐姐們手挽手的來看她,她們?yōu)樗喑母琛6谶h(yuǎn)遠(yuǎn)的海面上,很久不曾浮出海面的老祖母和海王也在望著她。
可是王子雖然愛她,卻沒有娶她的念頭??墒?,沒多久,大家傳說王子快要結(jié)婚了,他未來的妻子是鄰國國王一位美麗的女兒。小人魚和王子一起去看這位公主,當(dāng)公主從大殿后走出來的時候,王子驚呆了——這就是救他的那位姑娘。于是他把對小人魚的愛放到一邊去了,全心全意地看著他的新娘。可是,小人魚的心里卻充滿了憂愁。
她為新郎和新娘跳起了優(yōu)美的舞蹈,大家興高采烈地為她喝彩,她從來沒有跳得這么開心過,盡管這將是她最后的舞蹈。她為他離開了親人,付出了美妙的聲音、每天忍受痛苦,可是這一切他卻什么都不知道。
夜深了,所有的人都進(jìn)入了夢香,小人魚在甲板上等待太陽升起。這時,她的姐姐們出現(xiàn)在海面上,她們長長的頭發(fā)已經(jīng)沒有了,她們用自己的頭發(fā)和巫婆換了一把刀子,只要在天亮之前用這把刀刺進(jìn)王子的心里,讓他的血流到小人魚的腿上,小人魚就可以重新變成人魚,回到海底享受她的三百年壽命。
朝霞漸漸地變得越來越亮了,小人魚揭開了帳篷上紫色的簾子,她彎下腰去,在王子漂亮的臉龐上吻了吻,然后把刀子拋向大海,自己也縱身跳入海里——她感到,她的身軀正逐漸化為泡沫。
3.安徒生童話故事全集經(jīng)典
在波羅的海和北海之間有一個古老的天鵝窠。它名叫丹麥。天鵝就是在它里面生出來的,過去和現(xiàn)在都是這樣。它們的名字永遠(yuǎn)不會被人遺忘。
在遠(yuǎn)古的時候,有一群天鵝飛過阿爾卑斯山,在“五月的國度”里的綠色平原上落下來。住在這兒是非常幸福的。
這一群天鵝叫做“長胡子人”。
另外一群長著發(fā)亮的羽毛和誠實的眼睛的天鵝,飛向南方,在拜占庭落下來。它們在皇帝的座位周圍住下來,同時伸開它們的白色大翅膀,保護(hù)他的盾牌。這群天鵝叫做瓦。
法國的海岸上升起一片驚恐的聲音,因為嗜血狂的天鵝,拍著帶有火焰的翅膀,正在從北方飛來。人們祈禱著說:“愿上帝把我們從這些野蠻的北歐人手中救出來!”
一只丹麥的天鵝站在英國碧綠的草原上,站在廣闊的海岸旁邊。他的頭上戴著代表三個王國的皇冠;他把他的王節(jié)伸向這個國家的土地上。
波美爾海岸上的異教徒都在地上跪下來,因為丹麥的天鵝,帶著繪有十字的旗幟和拔出的劍,向這兒飛來了。
那是很久很久以前的事情!你會這樣說。
不過離我們的時代不遠(yuǎn),還有兩只強(qiáng)大的天鵝從窠里飛出來了。
一道光射過天空,射到世界的每個國土上。這只天鵝拍著他的強(qiáng)大的翅膀,撒下一層黃昏的煙霧。接著星空漸漸變得更清楚,好像是快要接近地面似的。這只天鵝的名字是透卻·布拉赫。
“是的,那是多少年以前的事情!”你可能說,“但是在我們的這個時代呢?”
在我們的這個時代里,我們曾看見過許多天鵝在美麗地飛翔:有一只把他的翅膀輕輕地在金豎琴的弦上拂過去。這琴聲響遍了整個的北國:挪威的山似乎在古代的太陽光中增高了不少;松林和赤楊發(fā)出沙沙的回音;北國的神仙、英雄和貴婦人在深黑的林中偷偷地露出頭角。
我們看到一只天鵝在一個大理石山上拍著翅膀,把這座山弄得崩裂了。被囚禁在這山中的美的形體,現(xiàn)在走到明朗的太陽光中來。世界各國的人抬起他們的頭來,觀看這些絕美的形體。
我們看到第三只天鵝紡著思想的線。這線繞著地球從這個國家牽到那個國家,好使語言像閃電似的從這個國家傳到那個國家。
我們的上帝喜歡這個位于波羅的海和北海之間的天鵝窠。讓那些××的鳥兒從空中飛來×它吧。“永遠(yuǎn)不準(zhǔn)有這類事情發(fā)生!”甚至羽毛還沒有長全的小天鵝都會在這窠的邊緣守衛(wèi)——我們已經(jīng)看到過這樣的事情。他們可以讓他們的柔嫩的胸脯被啄得流血,但他們會用他們的嘴和爪斗爭下去。
許多世紀(jì)將會過去,但是天鵝將會不斷地從這個窠里飛出來。世界上的人將會看見他們,聽見他們。要等人們真正說“這是最后的一只天鵝,這是天鵝窠里發(fā)出的一個最后的歌聲”,那時間還早得很呢!
4.安徒生童話故事全集經(jīng)典
有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鵝想要知道它們之中誰跳得。它們把所有的人和任何愿意來的人都請來參觀這個偉大的場面。它們這三位的跳高者就在一個房間里集合起來。
這是丹麥一種舊式的玩具,它是用一根鵝的胸骨做成的;加上一根木栓和一根線,再擦上一點蠟油,就可以使它跳躍。
“對啦,誰跳得,我就把我的女兒嫁給誰!”國王說,“因為,假如讓這些朋友白白地跳一陣子,那就未免太不像話了!”
跳蚤第一個出場。它的態(tài)度非常可愛:它向四周的人敬禮,因為它身體中流著年輕小一姐的血液,習(xí)慣于跟人類混在一起,而這一點是非常重要的。
接著蚱蜢就出場了,它的確很粗笨,但它的身體很好看。它穿著它那套天生的綠制一服。此外,它的整個外表說明它是出身于埃及的一個古老的家庭,因此它在這兒非常受到人們的尊敬。人們把它從田野里弄過來,放在一個用紙牌做的三層樓的房子里——這些紙牌有畫的一面都朝里。這房子有門也有窗,而且它們是從“美人”身中剪出來的.。
“我唱得非常好,”它說,“甚至十六個本地產(chǎn)的蟋蟀從小時候開始唱起,到現(xiàn)在還沒有獲得一間紙屋哩。它們聽到我的情形就嫉妒得要命,把身體弄得比以前還要瘦了?!?BR> 跳蚤和蚱蜢這兩位毫不含糊地說明了它們是怎樣的人物。它們認(rèn)為它們有資格和一位公主結(jié)婚。
跳鵝一句話也不說。不過據(jù)說它自己更覺得了不起。宮里的狗兒把它嗅了一下,很有把握地說,跳鵝是來自一個上等的家庭。那位因為從來不講話而獲得了三個勛章的老顧問官說,他知道跳鵝有預(yù)見的天才:人們只須看看它的背脊骨就能預(yù)知冬天是溫和還是寒冷。這一點人們是沒有辦法從寫歷書的人的背脊骨上看出來的。
“好,我什么也不再講了!”老國王說,“我只須在旁看看,我自己心中有數(shù)!”
現(xiàn)在它們要跳了。跳蚤跳得非常高,誰也看不見它,因此大家就說它完全沒有跳。這種說法太不講道理。
蚱蜢跳得沒有跳蚤一半高。不過它是向國王的臉上跳過來,因此國王就說,這簡直是可惡之至。
跳鵝站著沉思了好一會兒;最后大家就認(rèn)為它完全不能跳。
“我希望它沒有生??!”宮里的狗兒說,然后它又在跳鵝身上嗅了一下。
“噓!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一個矮矮的金凳子上。
國王說:“誰跳到我的女兒身上去,誰就要算是跳得的了,因為這就是跳高的目的。不過能想到這一點,倒是需要有點頭腦呢——跳鵝已經(jīng)顯示出它有頭腦。它的腿長到額上去了!”
所以它就得到了公主。
“不過我跳得!”跳蚤說?!暗沁@一點用處也沒有!不過盡管她得到一架帶木栓和蠟油的鵝骨,我仍然要算跳得。但是在這個世界里,一個人如果想要使人看見的話,必須有身材才成?!?BR> 跳蚤于是便投效一個外國兵一團(tuán)一。據(jù)說它在當(dāng)兵時犧牲了。
那只蚱蜢坐在田溝里,把這世界上的事情仔細(xì)思索了一番,不禁也說:“身材是需要的!身材是需要的!”
于是它便唱起了它自己的哀歌。我們從它的歌中得到了這個故事——這個故事可能不是真的,雖然它已經(jīng)被印出來了。
5.安徒生童話故事全集經(jīng)典
在中國,你們知道,皇帝是中國人,他周圍的人也都是中國人。我這會兒要跟你講的這個故事發(fā)生在許多年以前,因此趁它還沒有被忘記,現(xiàn)在就來聽聽它。我要講的這個皇帝,他那皇宮是天底下最美麗的。它整個兒由瓷磚砌成,價值非常昂貴,但是它太脆薄易碎,誰摸它都得十分小心。在花園里可以看到最珍奇的花卉,其中最美麗的,上面系著小銀鈴,丁零丁零響,這樣人人經(jīng)過就不會不注意到那些花了。
的確,皇帝的花園里樣樣?xùn)|西都安排得極其精巧。這花園大得連總園丁自己也不知道它到哪里為止。沿著它一直走,最后,會來到一座宏偉的樹林,樹木很高,倒映在一些很深的湖上。樹林一直通到大海,海又藍(lán)又深,連大船也能緊靠岸邊在樹影下開過。在這些樹當(dāng)中,有一棵上面待著一只夜鶯,它唱得那么動聽,每夜出來撒網(wǎng)的漁夫聽到了也要停下來聽它唱,不禁說:“噢,天啊,它唱得多美啊!”但是他不能久久聽下去,因為他得去干活,打起魚來,他很快就把鳥忘掉了。然而第二天夜里一聽到它的歌聲,他又要重復(fù)昨夜那句話:“天啊,它唱得多美??!”
世界各國的人來到皇帝的京城瞻仰他的皇宮和花園;但是一聽到那夜鶯的歌唱,全都說這才是所有東西當(dāng)中的。這些旅行者回國以后,介紹他們的見聞;有學(xué)問的人還寫成書,書中描寫這座京城、皇宮和花園;但是他們沒有忘記那只夜鶯,不,它總是在頭一章就被提到了。會寫詩的人寫美麗的長詩來歌頌這只住在海邊樹林中的夜鶯。
這些書暢銷全球,其中一本還傳到了這位皇帝的手里;他坐在他那把金交椅上讀了起來,一面讀一面不時點頭,因為他看到把他這座京城、他的皇宮和他的花園如此稱贊,感到十分高興。但是接下來他讀到了“其中要數(shù)夜鶯最美麗”這句話。
“什么!夜鶯?我根本不知道有什么夜鶯,我可從來沒有聽說過。然而它就在我的帝國里,甚至就在我的花園里??磥碜x書可以知道一些事情。”
于是他把他的一個侍臣召來。這個侍臣是如此高貴,任何比他地位低的人對他說話,或者問他一件事情,他只是回答一聲“呸”,這個字什么意思也沒有。
“這里提到一只很有名的奇怪的鳥,這只鳥叫做夜鶯,”這回是皇帝對他說話;“他們說這是我整個龐大帝國里最了不起的東西。我為什么從來沒有聽說過它呢?”
“這名字我連聽也沒有聽說過,”這位侍臣回答說,“它從來沒有被進(jìn)貢到宮里來?!?BR> “我要它今天晚上就送到這里,”皇帝命令說,“全世界都知道,我竟然不知道?!?BR> “我也從來沒有聽說過,”侍臣還是說,“不過我一定盡力去找到它?!?