英語(yǔ)是世界上通用的語(yǔ)言,而英語(yǔ)的學(xué)習(xí)是很枯燥的,想要學(xué)好英語(yǔ)不妨先從閱讀英語(yǔ)故事開(kāi)始。從英文故事中學(xué)習(xí),提高英文水平。從故事中學(xué)習(xí),學(xué)到人生的哲理。下面是分享的簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事五篇。歡迎閱讀參考!
1.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.
No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,then he began laying about him on all side.Felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."
有一個(gè)樵夫來(lái)到森林里,要求樹(shù)給他一跟斧柄,看來(lái)他的請(qǐng)求非常謙虛,立刻得到了樹(shù)的首領(lǐng)的同意。他們決定由平凡而樸素的白楊樹(shù)來(lái)提供所需要的東西。
樵夫剛按好斧柄,就開(kāi)始到處亂砍,森林里的樹(shù)都砍倒了,樹(shù)林現(xiàn)在察覺(jué)大勢(shì)已去,就小聲對(duì)衫樹(shù)說(shuō):"第一次的讓步已失去了一切,如果我們不犧牲我們的小小的鄰居,我們自己還可以活無(wú)數(shù)年呢。"
2.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
Standing on the roof of a small goat and the Wolf
Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain. "
This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.
翻譯:站在屋頂?shù)男∩窖蚺c狼
小山羊站在屋頂上,看見(jiàn)狼從底下走過(guò),便謾罵他,嘲笑他。狼說(shuō)道:“啊,伙計(jì),罵我的不是你,而是你所處的地勢(shì)?!?BR> 這故事說(shuō)明,地利與天機(jī)常常給人勇氣去與強(qiáng)者抗?fàn)帯?BR> 3.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.
一天,齊莊公乘車(chē)外出打獵。
On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:
路上,他看見(jiàn)一只小蟲(chóng)舉起雙臂,想阻擋車(chē)輪前進(jìn)。齊莊公很好奇,就問(wèn)車(chē)夫:
"What kind of insect is it?"
“這是什么蟲(chóng)子?”
"It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities."
車(chē)夫連忙回答:“這是蝗螂。這種蟲(chóng)子只知前進(jìn),不知后退,盲目輕敵,不自量力?!?BR> Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.
聽(tīng)了車(chē)夫的回答,莊公暗自發(fā)笑,默默無(wú)語(yǔ)。
4.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
The bulging belly fox
A hungry Fox found in a hollow tree a quantity of bread and meat, which some shepherds had placed there against their return. Delighted with his find he slipped in through the narrow aperture and greedily devoured it all. But when he tried to get out again he found himself so swollen after his big meal that he could not squeeze through the hole, and fell to whining and groaning over his misfortune. Another Fox, happening to pass that way, came and asked him what the matter was; and, on learning the state of the case, said, “Well, my friend, I see nothing for it but for you to stay where you are till you shrink to your former size; you’ll get out then easily enough.”
脹肚的狐貍
饑餓的狐貍在一棵中空的樹(shù)干中發(fā)現(xiàn)了一些牧羊人存留的面包和肉。高興之余,他立即通過(guò)那狹窄的縫隙擠進(jìn)去,貪婪的大吃起來(lái)。然而,當(dāng)他吃飽之后,卻發(fā)現(xiàn)自己的肚子脹鼓鼓的,即便費(fèi)了九牛二虎之力,卻怎么也鉆不出那個(gè)洞來(lái),便在樹(shù)洞里唉聲嘆氣。另一只狐貍恰巧經(jīng)過(guò)那里,聽(tīng)到他的呻 吟,便過(guò)去問(wèn)他原因。聽(tīng)明白緣由后,那只狐貍便說(shuō)道:“我的朋友,你就老老實(shí)實(shí)待在里邊吧,等到恢復(fù)了鉆進(jìn)去之前的身材,你就能輕松地出來(lái)了?!?BR> 5.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
Once upon a time, there was a villager who lost a hatchet. He suspected that his neighbour's son had stolen it.
古時(shí)候,有個(gè)鄉(xiāng)下人,丟失了一把斧頭。他懷疑是鄰居的兒子偷的。
Thereupon, he watched every move of the neighbour's son. He felt that his gait, his voice, and his facial expressions were all not the same as usual. It really seemed that the hatchet had been stolen by him.
于是,他處處注意鄰居兒子的一舉一動(dòng),總覺(jué)得他走路的樣子、說(shuō)話的聲音、面部的表情,都跟往常不一樣,斧頭很像是他偷的。
After a few days, the hatchet was found. It turned out to be that when he went up the hill to cut firewood a few days ago, he left his hatchet there.
過(guò)了幾天,斧頭找到了。原來(lái),前幾天,他上山砍柴的時(shí)候,把它掉在山里了。
The following day when he met the neighbour's son again, he noticed that his gait, his voice, and his facial expressions were not like those of a hatchet-stealer at all.
第二天,他又碰見(jiàn)鄰居的兒子,再注意看他走路的樣子、說(shuō)話的聲音、面部的表情,卻都不像是一個(gè)偷斧頭的人。
1.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.
No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,then he began laying about him on all side.Felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."
有一個(gè)樵夫來(lái)到森林里,要求樹(shù)給他一跟斧柄,看來(lái)他的請(qǐng)求非常謙虛,立刻得到了樹(shù)的首領(lǐng)的同意。他們決定由平凡而樸素的白楊樹(shù)來(lái)提供所需要的東西。
樵夫剛按好斧柄,就開(kāi)始到處亂砍,森林里的樹(shù)都砍倒了,樹(shù)林現(xiàn)在察覺(jué)大勢(shì)已去,就小聲對(duì)衫樹(shù)說(shuō):"第一次的讓步已失去了一切,如果我們不犧牲我們的小小的鄰居,我們自己還可以活無(wú)數(shù)年呢。"
2.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
Standing on the roof of a small goat and the Wolf
Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain. "
This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.
翻譯:站在屋頂?shù)男∩窖蚺c狼
小山羊站在屋頂上,看見(jiàn)狼從底下走過(guò),便謾罵他,嘲笑他。狼說(shuō)道:“啊,伙計(jì),罵我的不是你,而是你所處的地勢(shì)?!?BR> 這故事說(shuō)明,地利與天機(jī)常常給人勇氣去與強(qiáng)者抗?fàn)帯?BR> 3.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.
一天,齊莊公乘車(chē)外出打獵。
On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:
路上,他看見(jiàn)一只小蟲(chóng)舉起雙臂,想阻擋車(chē)輪前進(jìn)。齊莊公很好奇,就問(wèn)車(chē)夫:
"What kind of insect is it?"
“這是什么蟲(chóng)子?”
"It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities."
車(chē)夫連忙回答:“這是蝗螂。這種蟲(chóng)子只知前進(jìn),不知后退,盲目輕敵,不自量力?!?BR> Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.
聽(tīng)了車(chē)夫的回答,莊公暗自發(fā)笑,默默無(wú)語(yǔ)。
4.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
The bulging belly fox
A hungry Fox found in a hollow tree a quantity of bread and meat, which some shepherds had placed there against their return. Delighted with his find he slipped in through the narrow aperture and greedily devoured it all. But when he tried to get out again he found himself so swollen after his big meal that he could not squeeze through the hole, and fell to whining and groaning over his misfortune. Another Fox, happening to pass that way, came and asked him what the matter was; and, on learning the state of the case, said, “Well, my friend, I see nothing for it but for you to stay where you are till you shrink to your former size; you’ll get out then easily enough.”
脹肚的狐貍
饑餓的狐貍在一棵中空的樹(shù)干中發(fā)現(xiàn)了一些牧羊人存留的面包和肉。高興之余,他立即通過(guò)那狹窄的縫隙擠進(jìn)去,貪婪的大吃起來(lái)。然而,當(dāng)他吃飽之后,卻發(fā)現(xiàn)自己的肚子脹鼓鼓的,即便費(fèi)了九牛二虎之力,卻怎么也鉆不出那個(gè)洞來(lái),便在樹(shù)洞里唉聲嘆氣。另一只狐貍恰巧經(jīng)過(guò)那里,聽(tīng)到他的呻 吟,便過(guò)去問(wèn)他原因。聽(tīng)明白緣由后,那只狐貍便說(shuō)道:“我的朋友,你就老老實(shí)實(shí)待在里邊吧,等到恢復(fù)了鉆進(jìn)去之前的身材,你就能輕松地出來(lái)了?!?BR> 5.簡(jiǎn)單好背的英語(yǔ)小故事
Once upon a time, there was a villager who lost a hatchet. He suspected that his neighbour's son had stolen it.
古時(shí)候,有個(gè)鄉(xiāng)下人,丟失了一把斧頭。他懷疑是鄰居的兒子偷的。
Thereupon, he watched every move of the neighbour's son. He felt that his gait, his voice, and his facial expressions were all not the same as usual. It really seemed that the hatchet had been stolen by him.
于是,他處處注意鄰居兒子的一舉一動(dòng),總覺(jué)得他走路的樣子、說(shuō)話的聲音、面部的表情,都跟往常不一樣,斧頭很像是他偷的。
After a few days, the hatchet was found. It turned out to be that when he went up the hill to cut firewood a few days ago, he left his hatchet there.
過(guò)了幾天,斧頭找到了。原來(lái),前幾天,他上山砍柴的時(shí)候,把它掉在山里了。
The following day when he met the neighbour's son again, he noticed that his gait, his voice, and his facial expressions were not like those of a hatchet-stealer at all.
第二天,他又碰見(jiàn)鄰居的兒子,再注意看他走路的樣子、說(shuō)話的聲音、面部的表情,卻都不像是一個(gè)偷斧頭的人。

