精選初中古詩詞與譯文【十首】

字號:

初中生學(xué)習(xí)語文一定免不了背誦很多古詩。下面是分享的精選初中古詩詞與譯文【十首】。歡迎閱讀參考!
    1.精選初中古詩詞與譯文
    黃鶴樓
    崔顥〔唐代〕
    昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
    黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
    晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
    日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
    譯文
    過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。
    黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白云在天上飄飄蕩蕩。
    陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。
    暮色漸漸漫起,哪里是我的家鄉(xiāng)?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。
    注釋
    黃鶴樓:故址在湖北省武漢市武昌區(qū),民國初年被火焚毀,1985年重建,傳說
    古代有一位名叫費祎的仙人,在此乘鶴登仙。
    昔人:指傳說中的仙人子安。因其曾駕鶴過黃鶴山〔又名蛇山〕,遂建樓。
    乘:駕。
    去:離開。
    空:只。
    返:通返,返回。
    空悠悠:深,大的意思
    悠悠:飄蕩的樣子。
    晴川:晴日里的原野。
    川:平原。
    歷歷:清楚可數(shù)。
    漢陽:地名,現(xiàn)在湖北省武漢市漢陽區(qū),與黃鶴樓隔江相望。
    萋萋:形容草木長得茂盛。
    鸚鵡洲:在湖北省武漢市武昌區(qū)西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻
    上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。唐朝時在漢陽西南長江中,后逐漸被水沖沒。
    鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。
    2.精選初中古詩詞與譯文
    使至塞上
    王維〔唐代〕
    單車欲問邊,屬國過居延。
    征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
    大漠孤煙直,長河落日圓。
    蕭關(guān)逢候騎,都護在燕然。
    譯文
    輕車簡從將要去慰問邊關(guān),我要到遠在西北邊塞的居延。
    像隨風(fēng)而去的蓬草一樣出臨邊塞,北歸大雁正翱翔云天。
    浩瀚沙漠中孤煙直上云霄,黃河邊上落日渾圓。
    到蕭關(guān)時遇到偵察騎兵,得知主帥尚在前線未歸。
    注釋
    使至塞上:奉命出使邊塞。使:出使。
    單車:一輛車,車輛少,這里形容輕車簡從。問邊:到邊塞去察看,指慰問守衛(wèi)邊疆的官兵。
    屬國:有幾種解釋:一指少數(shù)民族附屬于漢族朝廷而存其國號者。漢、唐兩朝均有一些屬國。二指官名,秦漢時有一種官職名為典屬國,蘇武歸漢后即授典屬國官職。唐人有時以“屬國”代稱出使邊陲的使臣。
    居延:地名,漢代稱居延澤,唐代稱居延海,在今內(nèi)蒙古額濟納旗北境。又西漢張掖郡有居延縣(參《漢書·地理志》),故城在今額濟納旗東南。又東漢涼州刺史部有張掖居延屬國,轄境在居延澤一帶。此句一般注本均言王維路過居延。然而王維此次出使,實際上無需經(jīng)過居延。因而林庚、馮沅君主編的《中國歷代詩歌選》認為此句是寫唐王朝“邊塞的遼闊,附屬國直到居延以外”。
    征蓬:隨風(fēng)飄飛的蓬草,此處為詩人自喻。
    歸雁:雁是候鳥,春天北飛,秋天南行,這里是指大雁北飛。胡天:胡人的領(lǐng)空。這里是指唐軍占領(lǐng)的北方地方。
    大漠:大沙漠,此處大約是指涼州之北的沙漠。孤煙:趙殿成注有二解:一云古代邊防報警時燃狼糞,“其煙直而聚,雖風(fēng)吹之不散”。二云塞外多旋風(fēng),“裊煙沙而直上”。據(jù)后人有到甘肅、新疆實地考察者證實,確有旋風(fēng)如“孤煙直上”。又:孤煙也可能是唐代邊防使用的平安火。長河:指流經(jīng)涼州(今甘肅武威)以北沙漠的一條內(nèi)陸河,這條河在唐代叫馬成河,疑即今石羊河。
    蕭關(guān):古關(guān)名,又名隴山關(guān),故址在今寧夏固原東南。候騎:負責(zé)偵察、通訊的騎兵。王維出使河西并不經(jīng)過蕭關(guān),此處大概是用何遜詩“候騎出蕭關(guān),追兵赴馬邑”之意,非實寫。
    都護:唐朝在西北邊疆置安西、安北等六大都護府,其長官稱都護,每府派大都護一人,副都護二人,負責(zé)轄區(qū)一切事務(wù)。這里指前線統(tǒng)帥。燕然:燕然山,即今蒙古國杭愛山。東漢竇憲北破匈奴,曾于此刻石記功。這里代指前線。
    “單車”兩句:一作“銜命辭天闕,單車欲問邊”。
    候騎:騎馬的偵察兵。
    3.精選初中古詩詞與譯文
    游山西村
    陸游〔宋代〕
    莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
    山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。
    簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。
    從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
    譯文
    不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農(nóng)家待客菜肴非常豐盛。
    山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無路可走,忽然柳綠花艷間又出現(xiàn)一個山村。
    社日將近,一路上迎神的蕭鼓聲隨處可聞,布衣素冠,淳樸的古代風(fēng)俗依舊保留。
    今后如果還能乘大好月色出外閑游,我隨時會拄著拐杖來敲你的家門。
    注釋
    臘酒:臘月里釀造的酒。
    足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。
    山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。
    柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。
    簫鼓:吹 簫打鼓。
    春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
    古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。
    若許:如果這樣。
    閑乘月:有空閑時趁著月光前來。
    無時:沒有一定的時間,即隨時。
    叩(kòu)門:敲門。
    4.精選初中古詩詞與譯文
    登飛來峰
    王安石〔宋代〕
    飛來山上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見日升。(飛來山一作:飛來峰)
    不畏浮云遮望眼,自緣身在層。
    譯文
    登上飛來峰頂高高的塔,聽說每天雞鳴時分在這可以看到旭日升起。
    不怕層層浮云遮擋我遠望的視線,只因為如今我站在層。
    注釋
    飛來峰:有兩說:一說在浙江紹興城外的林山。唐宋時其中有座應(yīng)天塔。傳說此峰是從瑯琊郡東武縣飛來的,故名飛來峰。一說在今浙江杭州西湖靈隱寺前。
    千尋塔:很高很高的塔。尋,古時長度單位,八尺為尋。
    聞?wù)f:聽說。
    浮云:在山間浮動的云霧。
    望眼:視線。
    緣:因為。
    5.精選初中古詩詞與譯文
    次北固山下
    王灣〔唐代〕
    客路青山外,行舟綠水前。(青山外一作:青山下)
    潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。
    海日生殘夜,江春入舊年。
    鄉(xiāng)書何處達?歸雁洛陽邊。
    譯文
    郁郁蔥蔥的山外是旅客的道路,船航行在綠水之間。
    潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個江面十分開闊,帆順著風(fēng)端直高掛。
    夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,還在舊年時分,江南已有了春天的氣息。
    我的家書應(yīng)該送到什么地方呢?北去的歸雁啊,請給我捎回洛陽那邊!
    注釋
    次:旅途中暫時停宿,這里是停泊的意思。
    北固山:在今江蘇鎮(zhèn)江北,三面臨長江。
    客路:旅途。
    潮平兩岸闊:潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個江面十分開闊。
    風(fēng)正:順風(fēng)。
    懸:掛。
    海日:海上的旭日。
    殘夜:夜將盡之時。
    江春:江南的春天。
    歸雁:北歸的大雁。大雁每年秋天飛往南方,春天飛往北方。古代有用大雁傳遞書信的傳說。
    青山:指北固山。
    鄉(xiāng)書:家信。
    6.精選初中古詩詞與譯文
    步出夏門行·觀滄海
    曹操〔兩漢〕
    東臨碣石,以觀滄海。
    水何澹澹,山島竦峙。
    樹木叢生,百草豐茂。
    秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
    日月之行,若出其中;
    星漢燦爛,若出其里。
    幸甚至哉,歌以詠志。
    譯文
    東行登上高高的碣石山,來觀賞蒼茫的大海。
    海水多么寬闊浩蕩,海中山島羅列,高聳挺立。
    周圍樹木蔥蘢,花草豐茂。
    蕭瑟的風(fēng)聲傳來,草木動搖,海中翻涌著巨大的海浪。
    太陽和月亮升起降落,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。
    銀河里的燦爛群星,也好像是從大海的懷抱里涌現(xiàn)出來的。
    太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。
    注釋
    臨:登上,有游覽的意思。
    碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經(jīng)過此地。
    滄:通“蒼”,青綠色。
    海:渤海
    何:多么
    澹澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。
    竦峙(sǒng zhì):聳立。竦,通聳,高。
    蕭瑟:樹木被秋風(fēng)吹的聲音。
    洪波:洶涌澎湃的波浪
    日月:太陽和月亮
    若:如同.好像是.
    星漢:銀河,天河。
    幸:慶幸。
    甚:很,程度副詞。
    至:極點。
    幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。(最后兩句每章都有,與本詩正文的內(nèi)容沒有的直接關(guān)系。)
    7.精選初中古詩詞與譯文
    天凈沙·秋思
    馬致遠〔元代〕
    枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
    譯文
    天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
    注釋
    天凈沙:曲牌名,屬越調(diào)。又名“塞上秋”。
    枯藤:枯萎的枝蔓?;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉?;瑁喊怼?BR>    人家:農(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
    古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
    斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
    天涯:遠離家鄉(xiāng)的地方。
    8.精選初中古詩詞與譯文
    漁家傲·天接云濤連曉霧
    李清照〔宋代〕
    天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。
    我報路長嗟日暮,學(xué)詩謾有驚人句。九萬里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!
    譯文
    水天相接,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河轉(zhuǎn)動,像無數(shù)的船只在舞動風(fēng)帆。夢魂仿佛回天庭,聽見天帝在對我說話。他熱情而又有誠意地問我要到哪里去。
    我回報天帝路途還很漫長,現(xiàn)在已是黃昏卻還未到達。即使我學(xué)詩能寫出驚人的句子,又有什么用呢?長空九萬里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)?。∏f別停息,將我這一葉輕舟,直送往蓬萊三仙島。
    注釋
    星河:銀河。
    轉(zhuǎn):《歷代詩余》作“曙”。
    帝所:天帝居住的地方。
    天語:天帝的話語。
    嗟:慨嘆。
    報:回答。
    謾有:空有。謾:空,徒然。驚人句,化用《江上值水如海上勢聊短述》有“語不驚人死不休”詩句。
    九萬里:《莊子·逍遙游》中說大鵬乘風(fēng)飛上九萬里高空。
    鵬:古代神話傳說中的大鳥。
    蓬舟:像蓬蒿被風(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動。
    吹?。捍档?。
    三山:《史記·封禪書》記載:渤海中有蓬萊,方丈,瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時就被風(fēng)吹開,終無人能到。
    9.精選初中古詩詞與譯文
    關(guān)雎
    佚名〔先秦〕
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    譯文
    關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。
    參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
    追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來覆去難入睡。
    參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,彈琴鼓瑟來親近她。
    參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊去挑選它。賢良美好的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
    注釋
    關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。
    雎鳩(jū jiū):一種水鳥,一般認為就是魚鷹,傳說它們雌雄形影不離。
    洲:水中的陸地。
    窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。
    好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
    參差:長短不齊的樣子。
    荇(xìng)菜:一種可食的水草。
    左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,求取。之:指荇菜。
    寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢寐?!币部赏?。
    思服:思念。服,想?!睹珎鳌罚骸胺贾??!?BR>    悠哉(yōu zāi)悠哉:思念之情綿綿不盡,思念深長的樣子。悠,憂思的樣子。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。
    輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。
    琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。
    芼(mào):挑選。
    鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使……快樂。
    10.精選初中古詩詞與譯文
    水調(diào)歌頭·明月幾時有
    蘇軾〔宋代〕
    丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
    明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。(何似一作:何時;又恐一作:惟/唯恐)
    轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。(長向一作:偏向)
    譯文
    丙辰年(公元1076年)的中秋節(jié),通宵痛飲直至天明,大醉,趁興寫下這篇文章,同時抒發(fā)對弟弟子由的懷念之情
    像中秋佳節(jié)如此明月幾時能有?我拿著酒杯遙問蒼天。不知道高遙在上的宮闕,現(xiàn)在又是什么日子。我想憑借著風(fēng)力回到天上去看一看,又擔(dān)心美玉砌成的樓宇太高了,我經(jīng)受不住寒冷。起身舞蹈玩賞著月光下自己清朗的影子,月宮哪里比得上人間煙火暖人心腸。
    月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人。明月不應(yīng)該對人們有什么怨恨吧,可又為什么總是在人們離別之時才圓呢?人生本就有悲歡離合,月兒常有陰晴圓缺,(想要人團圓時月亮正好也圓滿)這樣的好事自古就難以兩全。只希望這世上所有人的親人都能平安健康長壽,即使相隔千里也能共賞明月。
    注釋
    丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。
    達旦:到天亮。
    子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。
    把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。
    天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。
    歸去:回去,這里指回到月宮里去。
    瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
    不勝(shèng,舊時讀shēng):經(jīng)受不住。
    勝:承擔(dān)、承受。
    弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。
    何似:何如,哪里比得上。
    轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。
    朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。
    不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?
    何事:為什么。
    此事:指人的“歡”“合”和月的“晴”“圓”。
    但:只。
    千里共嬋(chán)娟(juān):只希望兩人年年平安,雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。
    共:一起欣賞。
    嬋娟:指月亮。