精選成語(yǔ)故事中英文大全

字號(hào):

成語(yǔ)是語(yǔ)言中的精華,是歷史的產(chǎn)物,是人類智慧的結(jié)晶。下面是分享的精選成語(yǔ)故事中英文大全。歡迎閱讀參考!
    1.精選成語(yǔ)故事中英文
    驚弓之鳥
    In the Warring States Period, there was a man in the State of Wei called Geng Lei. One day he said to the king: 'I can shoot down birds by simply plucking my bowstring.' When the king expressed doubt, Geng Lei pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and the goose fell to the ground. Geng Lei said, 'This goose has been hurt in the past. Hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. So it simply gave up trying to live.
    戰(zhàn)國(guó)時(shí)期(公元前403―221年中國(guó)中原地區(qū)各諸侯國(guó)連年?duì)帒?zhàn)的時(shí)代)魏國(guó)有個(gè)名叫更羸的人。一天,他對(duì)國(guó)王說(shuō):“我只要拉開(kāi)弓,空射一下,就能把天上的鳥射下來(lái)。”國(guó)王不相信。更羸便對(duì)準(zhǔn)天上飛來(lái)的一只雁射去,果真那只雁聽(tīng)到拉弦的聲音就掉了下來(lái)。國(guó)王感到很奇怪。更羸說(shuō),“那是一只受過(guò)傷的雁。它一聽(tīng)到我拉開(kāi)弓弦的聲響,就驚慌得支持不住,自然要掉下來(lái)了。”
    This idiom means that if one has been frightened in the past one's will may become paralysed in a similar situation.
    “驚弓之鳥”這個(gè)成語(yǔ)比喻受過(guò)驚恐之后,有一點(diǎn)動(dòng)靜就特別害怕。
    2.精選成語(yǔ)故事中英文
    蛙臂擋車
    One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.
    一天,齊莊公乘車外出打獵。
    On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:
    路上,他看見(jiàn)一只小蟲舉起雙臂,想阻擋車輪前進(jìn)。齊莊公很好奇,就問(wèn)車夫:
    "What kind of insect is it?"
    “這是什么蟲子?”
    "It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities."
    車夫連忙回答:“這是蝗螂。這種蟲子只知前進(jìn),不知后退,盲目輕敵,不自量力?!?BR>    Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.
    聽(tīng)了車夫的回答,莊公暗自發(fā)笑,默默無(wú)語(yǔ)。
    3.精選成語(yǔ)故事中英文
    畫蛇添足
    Long long ago, several people had a jar of wine among them and all of them wanted to drink it by himself。 So they set a rule that every one would draw a snake on the 4 12 ground and the man who finished first would have the wine。 One man finished his snake very soon and he was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing, so he decided to draw the feet to the snake。 However, before he could finish the feet, another man finished and grabbed the jar from him, saying, "Who has ever seen a snake with feet?” The story of "Draw a snake and add feet to It?!?tells us going too far is as bad as not going far enough。
    古時(shí)幾個(gè)人分一壺酒。他們都想獨(dú)自喝完那壺酒,所以就定了一個(gè)規(guī)矩:每人在地上畫一條蛇,誰(shuí)畫得最快,這壺酒就歸誰(shuí)。有一個(gè)人很快就把蛇畫好了。他正打算喝這壺酒時(shí),看見(jiàn)別人都還在忙著畫,就決定給蛇再畫上幾只腳。結(jié)果,他的蛇腳還沒(méi)加完,另一個(gè)人已經(jīng)把蛇畫好了。那人一下把酒壺奪了過(guò)去,說(shuō):“有誰(shuí)見(jiàn)過(guò)長(zhǎng)腳的蛇?”。這個(gè)故事告訴我們這樣的道理:做得過(guò)分和做得不夠都是不對(duì)的。
    4.精選成語(yǔ)故事中英文
    Making His Mark
    刻舟求劍
    A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isnt this a very foolish way to look for a sword?
    楚國(guó)有個(gè)人坐船渡江時(shí),他不小心把自己的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在寶劍落水的船舷上刻上一個(gè)記號(hào)。船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號(hào)的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。他怎么找得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
    5.精選成語(yǔ)故事中英文
    亡羊補(bǔ)牢
    Once upon a time there lived a nomadic, raise dozens of sheep, grazing during the day, night into a with straw and wooden objects inside the shelter.
    One morning, the herdsmen to the sheep, found little a sheep. Original pen broke a hole, night Wolf out of the hole drilled to come in, put a sheep diao away.
    Neighbor advised him said: "the sheepfold quickly repaired, the hole plug. "
    He said: "the sheep have been lost, but also to repair the sheep pen do? " Didnt accept his neighbors kind advice.
    The next morning, he went to sheep and found a sheep was missing. Originally the Wolf from the inside of the hole into the sheepfold, and walked a sheep diao.
    The herdsmen regret not to recognize directly by the neighbors advice, to take timely remedial measures. So he quickly plug that hole, again from the overall reinforcement, firmly and mend the sheepfold.
    Since then, the sheep herders have never been Wolf diao has come.
    Herdsmens story tells us: make a mistake, suffer setbacks, it is a common phenomenon. As long as can learn seriously, to take remedial measures in time, can avoid continue to make mistakes, suffer greater losses.
    翻譯:亡羊補(bǔ)牢
    從前有一個(gè)牧民,養(yǎng)了幾十只羊,白天放牧,晚上趕進(jìn)一個(gè)用柴草和木樁等物圍起來(lái)的羊圈內(nèi)。
    一天早晨,這個(gè)牧民去放羊,發(fā)現(xiàn)羊少了一只。原來(lái)羊圈破了個(gè)窟窿,夜間有狼從窟窿里鉆了進(jìn)來(lái),把一只羊叼走了。
    鄰居勸告他說(shuō):“趕快把羊圈修一修,堵上那個(gè)窟窿吧。”他說(shuō):“羊已經(jīng)丟了,還去修羊圈干什么呢?”沒(méi)有接受鄰居的好心勸告。
    第二天早上,他去放羊,發(fā)現(xiàn)又少了一只羊。原來(lái)狼又從窟窿里鉆進(jìn)羊圈,又叼走了一只羊。
    這位牧民很后悔沒(méi)有認(rèn)直接受鄰居的勸告,去及時(shí)采取補(bǔ)救措施。于是,他趕緊堵上那個(gè)窟窿,又從整體進(jìn)行加固,把羊圈修得牢牢實(shí)實(shí)的。
    從此,這個(gè)牧民的羊就再也沒(méi)有被野狼叼走過(guò)了。
    牧民的故事告訴我們:犯了錯(cuò)誤,遭到挫折,這是常見(jiàn)的現(xiàn)象。只要能認(rèn)真吸取教訓(xùn),及時(shí)采取補(bǔ)救措施,就可以避免繼續(xù)犯錯(cuò)誤,遭受更大的損失。