幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦大全

字號(hào):

幼兒園的時(shí)候記憶力是比較強(qiáng)的,因此可以在幼兒園背誦一些古詩(shī),增加自己的知識(shí)儲(chǔ)備。下面是分享的幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦大全。歡迎閱讀參考!
    1.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    靜夜思
    李白〔唐代〕
    床前明月光,疑是地上霜。
    舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
    譯文
    明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。
    我抬起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
    注釋
    靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。
    床:今傳五種說法。
    一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過。中國(guó)教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩(shī)意圖》。
    二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國(guó)最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來指稱,即“韓”字?!墩f文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。
    三“床”即“窗”的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。
    既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠(chéng)度上,更加可靠。
    四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也?!敝f,講得即是臥具。
    五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來?,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩(shī)詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。
    疑:好像。
    舉頭:抬頭。
    2.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    石灰吟
    于謙〔明代〕
    千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑。(萬(wàn)鑿一作:萬(wàn)擊)
    粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。(渾不怕一作:全不怕)
    譯文
    石灰石經(jīng)過千錘萬(wàn)鑿才得以從深山里開采出來,它把熊熊烈火的焚燒當(dāng)作很平常的一件事。
    即使粉身碎骨也毫不懼怕,只要把高尚氣節(jié)留在人世間。
    注釋
    石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌。指古代詩(shī)歌體裁的一種名稱(古代詩(shī)歌的一種形式)。
    千錘萬(wàn)鑿:無(wú)數(shù)次的錘擊開鑿,形容開采石灰非常艱難。
    千、萬(wàn):虛詞,形容很多。
    錘:錘打。
    鑿:開鑿。
    若等閑:好像很平常的事情。
    若:好像、好似。
    等閑:平常,輕松。
    渾:全。
    清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節(jié)操。
    人間:人世間。
    3.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    獨(dú)坐敬亭山
    李白〔唐代〕
    眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
    相看兩不厭,只有敬亭山。(只有一作:唯有)
    譯文
    山中群鳥一只只高飛遠(yuǎn)去,天空中的最后一片白云也悠然飄走。
    敬亭山和我對(duì)視著,誰(shuí)都看不夠,看不厭,看來理解我的只有這敬亭山了。
    注釋
    敬亭山:在今安徽宣城市北。
    盡:沒有了。
    孤云:陶淵明《詠貧士詩(shī)》中有“孤云獨(dú)無(wú)依”的句子。
    獨(dú)去閑:獨(dú)去,獨(dú)自去。
    閑:形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。
    兩不厭:指詩(shī)人和敬亭山而言。
    厭:滿足。
    4.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    江畔獨(dú)步尋花·其五
    杜甫〔唐代〕
    黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。
    桃花一簇開無(wú)主,可愛深紅愛淺紅?
    譯文
    黃師塔前江水向東流去,溫暖的春天使人困倦,只想倚著春風(fēng)小憩。
    一株無(wú)主的桃花開得正盛,究竟是愛深紅還是更愛淺紅呢?
    注釋
    江畔:指成都錦江之濱。
    獨(dú)步:獨(dú)自散步。
    塔:墓地。
    一簇:一叢,無(wú)主--沒有主人。
    5.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    別董大
    高適〔唐代〕
    千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
    莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。
    譯文
    黃云蔽天,綿延千里,太陽(yáng)黯淡無(wú)光,呼嘯的北風(fēng)剛剛送走了雁群,又帶來了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪。
    不要擔(dān)心前路茫茫沒有知己,普天之下哪個(gè)不識(shí)你呢?
    注釋
    董大:指董庭蘭,是當(dāng)時(shí)有名的音樂家,在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。
    黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。
    白日曛(xūn):太陽(yáng)黯淡無(wú)光。曛,即曛黃,指夕陽(yáng)西沉?xí)r的昏黃景色。
    誰(shuí)人:哪個(gè)人。君:你,這里指董大。
    6.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    憶江南
    白居易〔唐代〕
    江南好,風(fēng)景舊曾諳。
    日出江花紅勝火,春來江水綠如藍(lán)。
    能不憶江南?
    譯文
    江南好,我對(duì)江南的美麗風(fēng)景曾經(jīng)是多么的熟悉。春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過藍(lán)草。怎能叫人不懷念江南?
    注釋
    憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說:“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句?!卑础稑犯?shī)集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’?!敝镣硖?、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長(zhǎng)江下游的江浙一帶。
    諳(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過江南。
    江花:江邊的花朵。一說指江中的浪花。
    紅勝火:顏色鮮紅勝過火焰。
    綠如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過的意思。
    藍(lán):藍(lán)草,其葉可制青綠染料。
    7.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    大林寺桃花
    白居易〔唐代〕
    人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
    長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
    譯文
    四月正是平地上百花凋零殆盡的時(shí)候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。
    我常為春光逝去無(wú)處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。
    注釋
    大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國(guó)佛教勝地之一。
    人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽(yáng)春景色。盡:指花凋謝了。
    山寺:指大林寺。始:才;剛剛。
    長(zhǎng)恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。
    不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。
    8.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    采蓮曲
    王昌齡〔唐代〕
    荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
    亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。
    譯文
    采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,仿佛一色,少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,相互映照。
    混入蓮池中不見了蹤影,聽到歌聲四起才覺察到有人前來。
    注釋
    羅裙:用細(xì)軟而有疏孔的絲織品制成的裙子。
    一色裁:像是用同一顏色的衣料剪裁的。
    芙蓉:指荷花。
    亂入:雜入、混入。
    看不見:指分不清哪是芙蓉的綠葉紅花,哪是少女的綠裙紅顏。
    聞歌:聽到歌聲。
    始覺:才知道。
    9.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    所見
    袁枚〔清代〕
    牧童騎黃牛,歌聲振林樾。
    意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。
    譯文
    牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在樹林里回蕩。
    忽然想要捕捉樹上鳴叫的知了,于是馬上停止唱歌,靜悄悄地站立在樹旁。
    注釋
    牧童:指放牛的孩子。
    振:振蕩;回蕩。說明牧童的歌聲嘹亮。
    林樾(yuè):指道旁成蔭的樹。
    欲:想要。
    捕:捉。
    鳴:叫。
    立:站立。
    10.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    贈(zèng)劉景文
    蘇軾〔宋代〕
    荷盡已無(wú)擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。
    一年好景君須記,最是橙黃橘綠時(shí)。(最是一作:正是)
    譯文
    荷花凋謝連那擎雨的荷葉也枯萎了,只有那開敗了菊花的花枝還傲寒斗霜。
    一年中的光景你一定要記住,那就是橙子金黃、橘子青綠的秋末冬初的時(shí)節(jié)啊。
    注釋
    劉景文:劉季孫,字景文,工詩(shī),時(shí)任兩浙兵馬都監(jiān),駐杭州。蘇軾視他為國(guó)士,曾上表推薦,并以詩(shī)歌唱酬往來。
    荷盡:荷花枯萎,殘敗凋謝。
    擎:舉,向上托。
    雨蓋:舊稱雨傘,詩(shī)中比喻荷葉舒展的樣子。
    菊殘:菊花凋謝。
    猶:仍然。
    傲霜:不怕霜凍寒冷,堅(jiān)強(qiáng)不屈。
    君:原指古代君王,后泛指對(duì)男子的敬稱,您。
    須記:一定要記住。
    最是:一作“正是”。
    橙黃橘綠時(shí):指橙子發(fā)黃、橘子將黃猶綠的時(shí)候,指農(nóng)歷秋末冬初。
    11.幼兒園簡(jiǎn)單古詩(shī)背誦
    瑤池
    李商隱〔唐代〕
    瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動(dòng)地哀。
    八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來。
    譯文
    瑤池上西王母的雕花窗戶向東敞開,只聽見《黃竹歌》聲震動(dòng)大地人心悲哀。
    周穆王有八匹能日行三萬(wàn)里的駿馬,為了何事違約不再來?
    注釋
    瑤池阿母:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠(yuǎn),山川間之。將子無(wú)死,尚能復(fù)來?!熳哟鹬唬骸铓w東土,和治諸夏。萬(wàn)民平均,吾顧見汝。比及三年,將復(fù)而野。’”《武帝內(nèi)傳》稱王母為“玄都阿母”。
    黃竹歌聲:《穆天子傳》卷五:“日中大寒,北風(fēng)雨雪,有凍人。天子作詩(shī)三章以哀民?!?BR>    八駿:傳說周穆王有八匹駿馬,可日行三萬(wàn)里?!读凶印贰ⅰ赌绿熳觽鳌返扔涊d不一。
    穆王:西周人,姓姬名滿,傳說他曾周游天下。
    此詩(shī)諷刺求仙之虛妄。首句寫西王母倚窗佇望,候穆王而不至。次句借黃竹歌聲暗示穆王已死。三四句則寫西王母因穆王不來而心生疑問。斥神仙而以神仙(王母)的口氣寫出,句句對(duì)比,以見長(zhǎng)生之虛妄,求仙之荒誕?!独盍x山詩(shī)集箋注》引程夢(mèng)星曰:“此追嘆武宗之崩也。武宗好仙,又好游獵,又寵王才人。此詩(shī)熔鑄其事而出之,只用穆王一事,足概武宗三端。用思最深,措辭最巧。”