英語四六級(jí)口語的語法知識(shí)點(diǎn)

字號(hào):

英語四六級(jí)口語考試主要考查語法的有兩個(gè)題型:選詞填空和翻譯。以下是整理的英語四六級(jí)口語的語法知識(shí)點(diǎn),歡迎閱讀!
    
    1.英語四六級(jí)口語的語法知識(shí)點(diǎn)
    一、虛擬語氣。應(yīng)著重復(fù)習(xí)能引起虛擬語氣的某些介詞、介詞短語和連詞(如lest,incase,otherwise等);一部分表示建議、主張、命令等概念的詞語,由于本身隱含說話人的主觀愿望,其后的主語從句、賓語從句、同位語從句往往采用“should+動(dòng)詞原形”。
    二、獨(dú)立主格題。一般說來,在句子中沒有連接詞的情況下,逗號(hào)是無力連接兩個(gè)句子的,其中一個(gè)分句要么是非謂語形式,要么是獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)。兩種結(jié)構(gòu)都做狀語,不同的是獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)有自己的邏輯主語。
    三、時(shí)態(tài)。英語中共有16個(gè)時(shí)態(tài)。四級(jí)考試中出現(xiàn)最多的是將來完成時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)、過去完成時(shí)和完成進(jìn)行時(shí)。
    四、名詞性從句。形容詞性的定語從句是考核的重點(diǎn),用什么引導(dǎo)詞,引導(dǎo)詞前面的介詞形式,引導(dǎo)詞在從句中做什么成分,從句的語序等均有可能成為考點(diǎn)。此外,主語從句、同位語從句、賓語從句也應(yīng)適當(dāng)復(fù)習(xí)。
    五、主謂一致。這類考題靈活性大,需要根據(jù)實(shí)際情況判斷謂語動(dòng)詞的單復(fù)數(shù)形式。一部分具有生命意義的集合名詞做主語時(shí)謂語動(dòng)詞多采用復(fù)數(shù)形式。
    六、倒裝結(jié)構(gòu)。分為全部倒裝和部分倒裝。那些否定詞(組)、介詞短語能引起倒裝句,部分倒裝和全部倒裝有和區(qū)別,as在倒裝結(jié)構(gòu)中的用法及意義等等,都是考生應(yīng)當(dāng)重視的地方。
    七、非謂語動(dòng)詞。①根據(jù)非謂語動(dòng)詞同其所修飾的名詞或邏輯主語的一致關(guān)系,確定使用主動(dòng)語態(tài)或被動(dòng)語態(tài),然后考慮采用現(xiàn)在分詞、現(xiàn)在分詞被動(dòng)式或過去分詞;②非謂語動(dòng)詞同主句謂語動(dòng)詞動(dòng)作發(fā)生的先后關(guān)系。動(dòng)作正在進(jìn)行的用現(xiàn)在分詞進(jìn)行式,同時(shí)發(fā)生或不分先后發(fā)生的用現(xiàn)在現(xiàn)在分詞一般式或過去分詞;在主句謂語動(dòng)詞之前發(fā)生的用現(xiàn)在分詞完成式、不定式完成式;發(fā)生在主句謂語動(dòng)詞之后的多用不定式一般式;③表狀態(tài)多用分詞,表目的多用不定式。
    2.英語四六級(jí)口語考試流程
    1、第一部分
    本大題中考生失分的原因往往是給予的應(yīng)答不對題,有些考生聽到近座考生怎么回答就怎么回答。其實(shí),在考試時(shí),每位考生所聽到的題目并不完全一樣,跟著他人回答是絕對吃虧的。
    2、第二部分
    (1)本題要求考生對兩個(gè)情景分別提出一個(gè)一般疑問句和一個(gè)特殊疑問句歷年考試中,有些考生不是都提一般疑問句,就是都提特殊疑問句,這樣,在句子完全正確的情況下只能得一半的分?jǐn)?shù),如果句子出現(xiàn)語法錯(cuò)誤就不能得分。
    (2)在此,考生一定要注意聽懂或看懂原文,在確定其內(nèi)容和要求后再作應(yīng)答。
    3、第三部分
    (1)本題中,考生失分最多的地方是語音、語調(diào),相當(dāng)一部分考生讀破句和讀錯(cuò)字。他們急于完成朗讀而忽視了語音語調(diào)。其實(shí),在評(píng)分時(shí),教師并不是將重點(diǎn)放在考生朗讀的量上,而是在朗讀的活上??忌梢圆换挪幻Φ刈x,注意文章的停頓,讀出調(diào)子,注意失爆、連讀、語音的同化、弱讀和重讀等。
    (2)以上提到的失爆、連讀、語音的同化、弱讀和重讀等必須是在一個(gè)意群(意思群體)中體現(xiàn),否則會(huì)出現(xiàn)讀破句的現(xiàn)象。
    4、第四部分
    (1)歷年考試中,這些話題和第三部分的朗讀內(nèi)容有關(guān),所以在準(zhǔn)備朗讀時(shí),考生要做個(gè)有心人,將文章的主題概括出來,充實(shí)本話題。
    (2)如果本話題與朗讀的內(nèi)容無關(guān),則需要學(xué)生充分發(fā)揮自己的想像力和運(yùn)用所學(xué)的知識(shí)對話題展開評(píng)論。
    5、第五部分
    (1)失分最嚴(yán)重的地方是離題和上下文不連貫。圖片展現(xiàn)在考生眼前時(shí),應(yīng)認(rèn)真看一看,明白其大意后再根據(jù)圖片下方所給的開頭語敘述圖片。
    (2)有些考生盡管敘述比較完整,也比較連貫,但語句單調(diào),過干簡單,這樣也會(huì)酌情扣分,所以,考生要注意用些不同的連接詞,豐富自己的語言。
    (3)再者,常有些考生出現(xiàn)時(shí)態(tài)、主謂等的不一致問題,這有可能受到母語(漢語)的干擾或平時(shí)不注意,沒有形成最基本的語感。其實(shí),平時(shí)經(jīng)常注意就不會(huì)出現(xiàn)類似問題,考生不妨試試。
    3.如何準(zhǔn)備英語四六級(jí)口語考試
    1、積累地道的英語口語表達(dá)
    平時(shí)就要多積累一些地道的常用英語口語表達(dá)。
    2、準(zhǔn)備自我介紹
    3、多運(yùn)用序數(shù)詞
    口語考試就像寫作一樣,需要邏輯清晰、條理清楚。運(yùn)用序數(shù)詞讓你的敘述聽上去有條理、有邏輯。所以多多使用firstofall,furthermore,finally等表示遞進(jìn)關(guān)系的詞語。
    4、增加和搭檔的互動(dòng)
    考生和搭檔之間的互動(dòng),考官不僅以你的個(gè)人表現(xiàn)來評(píng)判,而是更加看重你和搭檔之間的互動(dòng)合作,所以在這種情況下,你和搭檔的互動(dòng)一定要熱烈,讓考官聽出你是在運(yùn)用自己的口語儲(chǔ)備答題。
    4.英語六級(jí)口語試題范文
    卷一:度假
    隨著生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。過去,中國人的時(shí)間主要花在謀生上,很少有機(jī)會(huì)外出旅游。然而,近年來中國旅游業(yè)發(fā)展迅速。經(jīng)濟(jì)的繁榮和富裕中產(chǎn)階級(jí)的出現(xiàn),引發(fā)了一個(gè)前所未有的旅游熱潮。中國人不僅在國內(nèi)旅游,出國旅游業(yè)越來越普遍。2016年國慶假日期間,旅游消費(fèi)總計(jì)超過4000億元,據(jù)世界貿(mào)易組織估計(jì),2020年中國將成為世界上的旅游國,在未來幾年里將成為出境旅游支出增長最快的國家。
    As the life quality improves, taking holiday is playing an increasingly important role in the life of Chinese people. In the past, much of Chinese people’s life was spent on making a living, so we were always denied the chances to go out for a vacation. Nevertheless, the rapid development in Chinese tourism as a result of a flourishing economy, which also leads to the rise of affluent middle class has seen an unprecedented boom in travelling. Chinese people not only choose to travel at home but also seek to embark on a foreign excursion. During the National Day period, the total tourism consumption reached over 40 billion yuan. It is estimated by the WTO that by 2020, China will be the largest tourism country which will witness a rapid increase in the outbound tourism expenditures.
    卷二:學(xué)漢語
    隨著中國經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展,學(xué)漢語的人數(shù)迅速增加,使?jié)h語成了世界上人們最愛學(xué)的語言之一。近年來,中國大學(xué)在國際上的排名也有了明顯的提高。由于中國教育的巨大進(jìn)步,中國成為海外學(xué)生歡迎的留學(xué)目的地之一就不足為奇了。2015年,近40萬國際學(xué)生蜂擁來到中國市場。他們學(xué)習(xí)的科目不再限于中國語言和文化,而包括科學(xué)與工程。在全球教育市場上,美國和英國仍占主導(dǎo)地位,但中國正在迅速趕上。
     With China’s booming economy, the number of people who learn Chinese grows rapidly. It makes Chinese become one of the favorite languages that people would like to learn. Recently, Chinese universities rise significantly in world university rankings. Since the significant progress made in Chinese education, it is no wonder that China has been one of the most favored places for overseas students. In 2015, nearly 40,0000 international students swarmed into the Chinese market. Not confined to Chinese language and culture, the subjects they choose to learn also include science and engineering. Although the global market is still dominated by US and UK, China is striving to catch up.
    5.英語四級(jí)口語試題范文
    1、博客
    2005年新浪Blog2.0的推出,使得博客一時(shí)間成為網(wǎng)絡(luò)虛擬世界里的新寵,現(xiàn)在至少70%的網(wǎng)民都是博客用戶,以至于眼下的時(shí)代被稱為“博客時(shí)代”。于是,有人預(yù)言:“20年內(nèi),博客必將取代圖書”,“博客時(shí)代,人們不要再讀書了”。也有人擔(dān)心:有了博客,讀書的人將越來越少。其實(shí),這種預(yù)言是沒有根據(jù)的,這種擔(dān)心也屬杞人憂天。
    In 2005,with the introduction of Sina s blog 2.0,blogs become the new favorite of the network virtual world in a short time.At present,at least 70% of the netizens were bloggers,so that the current era is called“the era of blog”.Then some predicted:“in 20 years,blogs must replace books”,“in the era of blog,people don t need to read”.Some also worried:“blog makes people read less and less.”As a matter of fact,this prediction was baseless and such worry was over-blown.
    2、喝茶
    在中國,喝茶是一種儀式(ritual),一種精致品味(refined taste)的展示。人們在飲茶的同時(shí),也領(lǐng)略著(take delight in)品茶的情趣之意。喝茶聊天是中國人中最流行的打發(fā)時(shí)間的方式。過去,他們是以進(jìn)有名的茶館(teahouse)而開始一天的生活的。中國的茶館相當(dāng)于法國的咖啡館和英國的酒館。人們到這里不僅是為了喝茶。
    Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking tea, people also take delight in the essence of tea itself. Chatting over a pot of tea is a very popular way of pastime among Chinese. In the past, they would start the day with a visit to a well-known teahouse. Chinese teahouses would be the equivalent of French cafes and English pubs. People come here not just for tea, but also to discuss local news or to have furious political debates.