高二年級(jí)語(yǔ)文揚(yáng)州慢原文及譯文

字號(hào):


    因?yàn)楦叨_(kāi)始努力,所以前面的知識(shí)肯定有一定的欠缺,這就要求自己要制定一定的計(jì)劃,更要比別人付出更多的努力,相信付出的汗水不會(huì)白白流淌的,收獲總是自己的。高二頻道為你整理了《高二年級(jí)語(yǔ)文揚(yáng)州慢原文及譯文》,助你金榜題名!
    1.原文
    揚(yáng)州慢·淮左名都
    姜夔
    淳熙*申至日,予過(guò)維揚(yáng)。夜雪初霽,薺麥彌望。入其城,則四顧蕭條,寒水自碧,暮*漸起,戍角悲吟。予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。千巖老人以為有“黍離”之悲也。
    淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過(guò)春風(fēng)十里,盡薺麥青青。自胡馬窺*去后,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒,都在空城。
    杜郎俊賞,算而今重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢(mèng)好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩、冷月無(wú)聲。念橋邊紅*,年年知為誰(shuí)生?
    2.注釋
    ⑴揚(yáng)州慢:詞牌名,又名《郎州慢》,上下闋,九*字,平韻。此調(diào)為姜夔自度曲,后人多用以抒發(fā)懷古之思。
    ⑵淳熙*申:淳熙三年(1176)。至日:冬至。
    ⑶維揚(yáng):即揚(yáng)州(今屬*蘇)。
    ⑷薺麥:薺菜和野生的麥。彌望:滿(mǎn)眼。
    ⑸戍角:*營(yíng)中發(fā)出的號(hào)角聲。
    ⑹千巖老人:南宋詩(shī)人蕭德藻,字東夫,自號(hào)千巖老人。姜夔曾跟他學(xué)詩(shī),又是他的侄女婿。黍離:《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)》篇名。據(jù)說(shuō)周平王東遷后,周大夫經(jīng)過(guò)西周故都,看見(jiàn)宗廟毀壞,盡為禾黍,彷徨不忍離去,就做了此詩(shī)。后以“黍離”表示故國(guó)之思。
    ⑺淮左名都:指揚(yáng)州。宋朝的行政區(qū)設(shè)有淮南東路和淮南西路,揚(yáng)州是淮南東路的首府,故稱(chēng)淮左名都。左,古人方位名,面朝南時(shí),東為左,西為右。名都,的都會(huì)。
    ⑼解(xiè)鞍少駐初程:少駐,稍作停留;初程,初段行程。
    ⑽春風(fēng)十里:杜牧《贈(zèng)別》詩(shī):“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如?!边@里用以借指揚(yáng)州。
    ⑾胡馬窺*:指金兵侵略長(zhǎng)*流域地區(qū),洗劫揚(yáng)州。這里應(yīng)指第二次洗劫揚(yáng)州。
    ⑿廢池喬木:廢毀的池臺(tái)。喬木:殘存的古樹(shù)。二者都是亂后余物,表明城中荒蕪,人*蕭條。
    ⒀漸:向,到。清角:凄清的號(hào)角聲。
    ⒁杜郎:即杜牧。唐文宗大和七年到九年,杜牧在揚(yáng)州任淮南節(jié)度使掌書(shū)記。俊賞:俊逸清賞。鐘嶸《詩(shī)品序》:“近彭城劉士章,俊賞才士?!?BR>    ⒂豆蔻:形容少女美艷。豆蔻詞工:杜牧《贈(zèng)別》:“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初?!?BR>    3.譯文
    淳熙年*申月冬至這天,我經(jīng)過(guò)揚(yáng)州。夜雪初晴,放眼望去,全是薺草和麥子。進(jìn)入揚(yáng)州,一片蕭條,河水碧綠凄冷,天*漸晚,城中響起凄涼的號(hào)角。我內(nèi)心悲涼,感慨于揚(yáng)州城今昔的變化,于是自創(chuàng)了這支曲子。千巖老人認(rèn)為這首詞有《黍離》的悲涼意蘊(yùn)。
    揚(yáng)州是淮河?xùn)|邊的大都,在竹西亭美好的住處,解下馬鞍少為停留,這是最初的路程。過(guò)去是十里春風(fēng)一派繁榮景*,而我如今看到卻長(zhǎng)滿(mǎn)薺麥葉草一片青青。自從金兵進(jìn)犯長(zhǎng)*回去以后,荒廢了池苑,伐去了喬木,至今還討厭說(shuō)起舊日用兵。天氣漸漸進(jìn)入黃昏,凄涼的號(hào)角吹起了冷寒,這都是在劫后的揚(yáng)州城。
    杜牧有卓越的鑒賞,料想今天,重來(lái)此地一定吃驚。即使“豆蔻”詞語(yǔ)精工,青樓美夢(mèng)的詩(shī)意很好,也困難表達(dá)出深厚的感情。二十四橋仍然還在,卻橋下*中的波浪浩蕩,凄冷的月*,處處寂靜無(wú)聲。懷念橋邊的紅芍*,可每一年知道它替什么人開(kāi)花繁生!
    4.作者簡(jiǎn)介
    姜夔(kuí)(1154-1221),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今山西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙*湖,靠賣(mài)字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。姜夔詞題材廣泛,有感時(shí)、抒懷、詠物、戀情、寫(xiě)景、記游、節(jié)序、交游、酬贈(zèng)等。他在詞中抒發(fā)了自己雖然流落*湖,但不忘君國(guó)的感時(shí)傷世的思想,描寫(xiě)了自己漂泊的羈旅生活,抒發(fā)自己不得用世及情場(chǎng)失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤云野鶴般的XX。姜夔晚居西湖,卒葬西馬塍。
    5.創(chuàng)作背景
    此詞作于宋孝宗淳熙三年(1176),時(shí)作者二十余歲。宋高宗紹興三十一年(1161),金主完顏亮南侵,*淮*敗,中外震駭。完顏亮不久在瓜州為其臣下所殺。根據(jù)此前小序所說(shuō),淳熙三年,姜夔因路過(guò)揚(yáng)州,目睹了戰(zhàn)爭(zhēng)洗劫后揚(yáng)州的蕭條景象,撫今追昔,悲嘆今日的荒涼,追憶昔日的繁華,發(fā)為吟詠,以寄托對(duì)揚(yáng)州昔日繁華的懷念和對(duì)今日山河破的哀思。