優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌范文帶翻譯

字號(hào):

英語(yǔ)詩(shī)歌也是很有學(xué)習(xí)的知識(shí)的,下面就由給大家分享一下優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌范文帶翻譯,希望大家?guī)椭酱蠹遥?BR>    
    【篇一】?jī)?yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌范文帶翻譯
    Cut Grass
    Cut grass lies frail:
    Brief is the breath
    Mown stalks exhale.
    Long, long the death
    It dies in the white hours
    Of young-leafed June
    With chestnut flowers,
    With hedges snowlike strewn,
    White lilac bowed,
    Lost lanes of Queen Anne's lace,
    And that high-builded cloud
    Moving at summer's pace.
    【篇二】?jī)?yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌范文帶翻譯
    To Waken an Old Lady
    Old age is
    a flight of small
    cheeping birds
    skimming
    bare trees
    above a snow glaze.
    Gaining and failing
    they are buffeted
    by a dark wind --
    But what?
    On harsh weedstalks
    the flock has rested --
    the snow
    is covered with broken
    seed husks
    and the wind tempered
    with a shrill
    piping of plenty.
    【篇三】?jī)?yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌范文帶翻譯
    成為更有愛心的人
    Looking at the stars, I know quit well
    抬頭仰望點(diǎn)點(diǎn)繁星,我心明如鏡,
    That, for all they care, I can go to hell,
    盡管它們關(guān)懷備至,我卻可能走向地獄,
    But on earth indifference is the least
    這世間我們最不必畏懼的,
    We have to dread from man or beast.
    是人類或禽獸的冷漠。
    How shall we like it were stars to burn
    倘若繁星為我們?nèi)紵?BR>    With a passion for us we could not return?
    是我們無(wú)以為報(bào)的激情,我們作何感想?
    If equal affection cannot be,
    倘若無(wú)法產(chǎn)生同樣的感情,
    Let the more loving one be me.
    就讓我成為更有愛心的人。
    Admirer as I think I am
    盡管我認(rèn)為自己心懷仰慕,
    Of stars that do not give a damn,
    但群星卻不為所動(dòng)。
    I cannot, now I see them, say
    現(xiàn)在我仰望群星,卻難以啟齒
    I missed one terribly all day.
    說我整日瘋狂思念其中一顆星
    Were all stars to disappear or die
    倘若所有的星星消失或者隕落,
    I should learn to look at an empty sky
    我應(yīng)該學(xué)會(huì)仰望空無(wú)的夜空,
    And feel its total dark sublime
    感受那全然黑暗的莊嚴(yán),
    Though this might take me a little time.
    盡管這可能需要一點(diǎn)時(shí)間。