關(guān)于茶花女的英語(yǔ)讀后感

字號(hào):

《茶花女》是法國(guó)作家亞歷山大·小仲馬創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),也是其代表作。故事講述了一個(gè)青年人與巴黎上流社會(huì)一位交際花曲折凄婉的愛(ài)情故事。以下是整理的關(guān)于茶花女的英語(yǔ)讀后感,希望對(duì)您有所幫助。
    
    【篇一】關(guān)于茶花女的英語(yǔ)讀后感
    它,是一部感人肺腑的長(zhǎng)篇小說(shuō),在小仲馬的筆下,主人公以分別寫(xiě)下了悲傷的結(jié)局。它,就是那部舉世聞名的《茶花女》。
    It is a touch one deeply in the heart, the novel, in Dumas's pen, the heroine to wrote sad ending. It is the Department, be known to all the world's "La Traviata".
    當(dāng)我看到瑪格麗特和阿爾芒在一起時(shí),我比誰(shuí)都高興;但她離開(kāi)了一直深愛(ài)她的阿爾芒,我又為阿爾芒感到憤憤不平;終于,阿爾芒一次次傷害著心靈脆弱的瑪格麗特,我傷了心;最后,瑪格麗特?zé)o助的`眼神,阿爾芒誠(chéng)懇的懺悔,我不得不將眼睛從書(shū)上移開(kāi),心里好像被刀絞了一下,痛得不得了。
    When I saw Margaret and Armand together, I ratio who all happy; but she left has been in love with her Armand, I feel be indignant and Armand; finally, Armand again and again hurt heart vulnerable Margaret, I hurt the heart; finally, Margaret helpless eyes, Armand sincerely repent, I have to the eyes away from the book, the heart seems to be a knife twisted up, painful.
    雖然經(jīng)過(guò)了那么多的轉(zhuǎn)折,有情人卻沒(méi)有終成眷屬,天各一方,然而,瑪格麗特是堅(jiān)強(qiáng)的,因?yàn)樗?,只要她離開(kāi)阿爾芒,他就會(huì)擁有一切,她沒(méi)有為了自己而依然和他在一起,而是忍痛割愛(ài),為了阿爾芒的幸福著想,心痛的離開(kāi)了他,這種品質(zhì)是我們沒(méi)有的,雖說(shuō)她是一個(gè)茶花女,卻有著如此高尚的品格,是多么叫人欽佩啊!
    Even after so many twists, lovers never married, separated, however, Margaret is strong, because she knew that, as long as she left Armand, and he will have it all, she is not to own and still with him, but gives up reluctantly, in order to Armand happiness, heartache leave him, this quality is what we don't have, though she is a prostitute, so they have a noble character, is so admired ah!
    我們是出身與良好家庭的,但有的人品質(zhì)惡劣,欺軟怕硬,這種行為是不良好的,要像瑪格麗特一樣,出身卑微,卻是圣潔的。這樣一來(lái),才能成為好孩子!
    We are born with a good family, but some bad quality, bully the weak and fear the strong, this kind of behavior is not good, like Margaret, who was of humble origin, is holy. In this way, to be a good child!
    【篇二】關(guān)于茶花女的英語(yǔ)讀后感
    I read the Chinese version of “Camille” a few years ago. At that time I was deeply moved by the main character Marguerite Gautier. “Camille” or “The Lady of the Camellias” by Alexandre Dumas, fils, is the story of Marguerite Gautier, a young courtesan, or kept woman, in Paris in the mid 1800's, and how she falls in love with a young man, Armand Duval, and then tries to escape from her questionable past. Unfortunately, it comes back to haunt her and she ends up returning to that life and dies painfully and alone, but with the knowledge that she was a noble woman at heart. When I first began to read the book, I did not care for Marguerite or her attitude or lifestyle, but as I got further into the narrative, I realized that her saucy attitude was a front to cover the lonely woman that she really was. She felt used, abused and unloved, until the gentle Armand Duval came into her life and showed her that he loved her as a person and not for what she could do for him. It must have taken great courage for Marguerite to leave the life she had lived for so long, knowing all along that it was probably too good to be true and would not last indefinitely. And it also showed that Marguerite really loved Armand Duval for she could even change herself for him.
    However, happiness didn’t last for long. When M. Duval, Armand's father, came to her, pleading for her to leave Armand to save both Armand's reputation and that of his younger innocent sister, Marguerite saw a way to become pure of heart, if not in body. She felt that it was her duty, because she loved Armand so much, to do this even though it meant giving up her own happiness and hurting Armand temporarily. She reluctantly returned to her former life, knowing that some day Armand would forgive her. Sadly, she died in debt and basically alone, except for her one female friend, Julie Duprat, who helped her during her illness. She had her journal sent to Armand after her death, explaining why she had made the choices she had. I think Dumas's last few lines about Marguerite being the exception, not the rule were quite true, and I also agreed with his view that while her lifestyle could not be condoned, we as a society assume that all of these type of women are cold and heartless, while this may not always be the case. A person can make the wrong choices in life when they are young, and try to redeem themselves, but sometimes past situations prevent them from changing their lives, even though they desperately wish to do so. This applies to both men and women in many different types of circumstances: involvement in crime; drug or alcohol abuse; gambling; prostitution; financial problems; poor marriage choices; etc. And this is the fact, which exists in the whole society.
    As far as the other characters in the book, I think Marguerite was right in saying that no one truly cared about her, but only wanted something from her, the only exceptions being Armand and Julie Duprat. Of course, the Comte de G. and Comte de N. wanted her body and appearance. The Duke needed to “wake up and smell the coffee” and realize that she could never replace his dead daughter. If he truly cared, he could have helped her leave her lifestyle without “keeping” her himself. And lastly, Prudence was a blood-sucking leech who used Marguerite almost worse than the men. I also think she was jealous of the fact that Marguerite had so much more courage than herself and someone truly loved her.
    
    【篇三】關(guān)于茶花女的英語(yǔ)讀后感
    La Traviata alexandre dumas, French is the author of this novel, let me feel too deep, the feeling is too deep.
    Ancient beauty rush, more beautiful appearance bring infinite sadness and tragedy. While prostitutes, especially beautiful and talented prostitute, go along this road is hard. Such as ten niangs, fear and love and hate into the spring waters flowed eastward; Chen sisi, round fate is also a sigh, a helpless. And I've seen La Traviata after it became clear that such a tragedy not only happened in China.
    This is Margaret's love tragedy story. The humble a weak woman in dissolute and no purpose to find the true love in life, used to abandon their material comforts, gave up everything to make yourself happy for the time being the erosion life habit, can only to ask and favorite people together. To climb out, from the deep mire is to spend a lot of strength and determination, and also make their minimum mud pollution. Margaret did, and do very well. Can be so great, in return for the remains of people don't understand and exclusion, and selfish people malicious slander. Huge resistance to Margaret and eventually lovers separated, misunderstanding to your most favorite people need comfort to expose her, this is how painful thing? Perhaps really only death can save her. Yes, Margaret died, died lonely, never alive when luxury, countless lovers also forget her before. Before the more sensation of life, death, the more cold and cheerless.
    Thank dumas created such a sad La Traviata and lovely beautiful woman. However, in the hope that the dead flower bud from the soil, rebirth again, away from the dark corner, can every day and the sun company, even if no longer so beautiful, don't repeat the tragedy of the past.
    翻譯:
    茶花女的作者是法國(guó)的亞歷山大·小仲馬,這本小說(shuō),讓我感觸太深,感悟也太深。
    自古紅顏多薄命,美麗的容顏帶來(lái)的卻是無(wú)限的.哀愁與悲劇。而茶花女,特別是美麗而又有才情的茶花女,在這條路上走得更是艱苦。比如杜十娘,情仇愛(ài)恨化作一江春水向東流;李思思、陳圓圓的命運(yùn)也是令人感慨、令人無(wú)奈。而我看過(guò)茶花女后才明白這樣的悲劇不只發(fā)生在中國(guó)。
    瑪格麗特的愛(ài)情悲劇故事就是這樣的。一介弱質(zhì)女流在放蕩且無(wú)目的的生命中找尋到了真愛(ài),為此放棄了自己習(xí)以為常的物質(zhì)享受,放棄了一切能使自己暫時(shí)快樂(lè)的糜爛生活習(xí)慣,只為求能和最愛(ài)的人呆在一起。要從深陷的泥潭中爬出來(lái),是要花很大的力氣和決心的,況且還要使自己最小程度地被泥水污染?,敻覃愄刈龅搅?,而且做的非常出色??扇绱司薮蟮母冻?,換回的仍是人們的不理解和排擠,還有自私的人們的惡意中傷。巨大的阻力最終還是使瑪格麗特和愛(ài)人分開(kāi)了,誤會(huì)使最愛(ài)的人再自己最需要安慰的時(shí)候羞辱她,這是何等痛苦的事情?也許真的只有死亡可以拯救她。是的,瑪格麗特死了,孤獨(dú)的死去,再也沒(méi)了活著時(shí)的奢華,以前無(wú)數(shù)的情人也忘了她。生前的生活愈是轟動(dòng),死的時(shí)候就愈是冷清。
    感謝小仲馬塑造了茶花女這樣一個(gè)可悲卻又可敬的美麗女子。然而,希望那已死去的花朵再次從泥土中萌芽、重生的時(shí)候,遠(yuǎn)離那陰暗的墻角,能每天和陽(yáng)光為伴,即使不再那么美麗,也不要重復(fù)前世的悲劇。